"Periapsisdistanz (km)"@de . "width (mm)"@en . . . . "\u0627\u0644\u0634\u0628\u0643\u0629"@ar . . . "red long distance piste number"@en . . . . "previous stop on a route."@en . . . "a group of sports teams that compete against each other in Basketball"@en . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0646\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . "\u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . "An athlete that plays snooker and won the world championship at least once"@en . . "Treuh\u00E4nder"@de . . "\u0388\u03C1\u03B3\u03BF \u0396\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "number of rocket stages"@en . "parliament"@en . "\uBC30"@ko . . . . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0433\u0440\u0443\u043F\u0430"@sr . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0633\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0645\u062A\u0646 \u06A9\u0648 \u067E\u0691\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u06A9\u062A\u0627\u0628\u06CC\u06BA \u060C \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646)"@ur . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . "WTA Turnier"@de . "diameter (\u03BC)"@en . "Name auf japanisch"@de . . . . . . . . . . "seand\u00E1la\u00ED"@ga . "joueur de handball"@fr . "identificator"@nl . . "\u30C0\u30E0"@ja . . "origine"@fr . . . "Format"@de . . "milePerHour"@en . . . . . "Anzahl der teilnehmenden Athleten"@de . . "foireann daorchluiche"@ga . . . . . "\u0428\u0438\u0444\u0440"@ru . . . . "contae"@ga . . "brug"@nl . "\u00E9cole"@fr . . . . "mouth place"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062F\u0641\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . "faculty size"@en . "commissioner date"@en . "government type"@en . . . "volume (km3)"@en . . . . . . . . . . "tunnel"@fr . . . . . . . . . . . "nom de fichier"@fr . . "hot spring"@en . . "Radfahrer"@de . . . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . "\u06A9\u0633\u0631\u062A\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . "Radstand (mm)"@de . . "System the passengers are using (from which the passenger statistics are)."@en . . . . . . . . . . "trainer years"@en . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . . . . . "sports event"@en . . . "\u062D\u0633\u0627\u0628 \u06A9\u06CC \u0636\u0631\u0648\u0631\u062A"@ur . . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . "oeuvre pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . . . . "broadly, the type of structure of its government"@en . "\u0627\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u06C1\u0645 \u0645\u0631\u062A\u0628\u06C1 \u0646\u0638\u0631\u062B\u0627\u0646\u06CC \u0634\u062F\u06C1 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0633\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0628 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0648\u0638\u06CC\u0641\u06C1 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u062C\u0631\u0627\u0626\u062F \u0646\u0626\u06CC \u062A\u062D\u0642\u06CC\u0642 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u0646\u0686 \u067E\u0691\u062A\u0627\u0644 \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F\u06C1 \u062A\u062D\u0642\u06CC\u0642 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0642\u06CC\u062F \u06A9\u06D2 \u062A\u0639\u0627\u0631\u0641 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06CC\u0634\u06A9\u0634 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062C\u0631\u06AF\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0634\u06A9\u0644 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0635\u0644 \u062A\u062D\u0642\u06CC\u0642\u060C \u062C\u0627\u0626\u0632\u06C1 \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646\u060C \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u062A\u0627\u0628 \u06A9\u06D2 \u062C\u0627\u0626\u0632\u06D2 \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "inlinehockey competitie"@nl . . . "hoger element"@nl . . . . "amfibie"@nl . "procedure"@en . "width of runway (\u03BC)"@en . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF_\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "first mention"@en . "\u0688\u0632\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF Cardiff (\u03BC)"@el . . "\uBB34\uAE30"@ko . . . "elemento chimico"@it . . . . . . . "body discovered"@en . "offizieller Name"@de . . . . . . . . . "\u5C0F\u8AAC"@ja . . . . . . . . "software"@nl . . . . . . . . . "place of worship"@en . "Roman"@de . . . . . . . "impact factor as of"@en . "continent"@en . . "Pferd"@de . "Nobelpreis"@de . . . . "distance to Belfast (\u03BC)"@en . . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u0634\u0648"@ur . "\u89AA\u621A"@ja . . . . . . . . . . "call sign meaning"@en . "procedure"@nl . . "artistic movement or school with which artist is associated"@en . . "schouwburg"@nl . . . . . . "\u03B5\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF"@el . . . . . "bridge"@en . "\u5DDE"@ja . . . . . . . . . . . . . "Telefonvorwahl"@de . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . . . "iso code of a province"@en . . . . . "number of newly introduced sports"@en . "End of the route. For U.S. roads, this should be either \"South\" or \"West\" per the standards set by the U.S. Roads project."@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . "Information on station's bicycle facilities."@en . . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0432\u043E\u0437\u0438\u043B\u0430 \u043F\u043E \u0434\u0430\u043D\u0443"@sr . . . . . . . . "Tischtennisspieler"@de . . . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0679 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . . . . "a person who uploads, produces, or appears in videos on the video-sharing website YouTube.."@en . "\u0648\u0644\u06CC"@ur . . "\u06C1\u062A\u06BE\u06CC\u0627\u0631"@ur . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . "t\u00E9l\u00E9phone mobile"@fr . . . . "movie"@en . "\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03BF\u03C1\u03C4\u03AE"@el . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "\u0634\u062E\u0635 \u0623\u0643\u0627\u062F\u064A\u0645\u064A"@ar . "escalafon"@en . . . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9\u0633"@ur . . . . "longueur (mm)"@fr . . "bande dessin\u00E9e"@fr . . . . . "coach club"@en . "medician"@en . . . . "sn\u00E1mha\u00ED"@ga . . . . "teaghlach"@ga . "source confluence state"@en . . . "surface gravity (g)"@en . . . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "vanuatuVatu"@en . . "Drugs that are a combination of chemicals\u200E"@en . "third place"@en . . "Power to be expressed in Watts (kiloWatt, megaWatt)"@en . "ethnic group"@en . "Durchmesser (mm)"@de . "\u0630\u0627\u062A\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C1\u03AC\u03B3\u03BA\u03BC\u03C0\u03C5"@el . . "us open mixed"@en . . . . . "squadra di football australiano"@it . . . "Comicautor"@de . "IBDB ID"@en . . . . . . "\u0645\u0642\u0646\u0646\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "specialization"@en . "geological period"@en . . "\u03C3\u03C4\u03B1\u03C6\u03CD\u03BB\u03B9"@el . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . "t\u00EDtulo"@es . . . . "fr\u00FChrere Mission"@de . "\u30C9\u30E1\u30A4\u30F3_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . . . "spacewalk begin"@en . . "softball league"@en . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . "\u03B3\u03B5\u03C9\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . "a man-made channel for water"@en . "eyes"@en . . . "\u9678\u4E0A\u7AF6\u6280"@ja . . . . . . "\u751F\u7269\u5B66\u8005"@ja . . . . . . . "lebanesePound"@en . . . . . . "year of reported revenue"@en . . . "Sportsaison"@de . "image of the coat of arms (heraldic symbol)"@en . . . . "manager years start year"@en . "Motor"@de . . . . "gross domestic product purchasing power parity per capita"@en . "lieu proche d'un autre."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03BB\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . . . "parentheses"@en . . . "\u067E\u062A\u06BE\u0631 \u06A9\u0646\u0688\u0644\u06CC \u06A9\u06BE\u064A\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "bobslee\u00EBr"@nl . "nationale Meisterschaft"@de . . . . . . . . . . . "wetenschappelijke naam"@nl . . . . . "Specific (eg notable) person, or specific class of people (eg Romani) that are victim of a ConcentrationCamp, Criminal, SerialKiller, or some other atrocity"@en . "\u0648\u06C1 \u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646 \u06C1\u06CC\u06BA\u200E"@ur . . . . . . . . . . . "De naam die verwijst naar de formele definitie van een verzameling stappen die in de juiste volgorde leiden tot de afronding van de zaak"@nl . . . . . "silver medal mixed"@en . . . . . . "cap\u00EDtulo de serie de televisi\u00F3n"@es . . . "\u03B4\u03AF\u03C0\u03BB\u03B1"@el . "Historical district"@en . . . "\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03BA\u03BF\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . "nederzetting"@nl . "raisin"@fr . . . . "WoRMS"@en . . "\u043D\u0430\u0458\u0442\u0435\u0436\u0438 \u043F\u043E\u0440\u0430\u0437"@sr . . . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0632\u0648\u0648\u0644\u0679\u06CC\u062C \u06A9\u0648 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0633\u06D2 \u06A9\u0645\u060C \u06CC\u0627 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "secondary/other fuel type"@en . "An (informal) group of people."@en . . . "\u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442 \u0441\u043D\u0438\u0437\u0443"@ru . . . . . . "surname"@en . . "a person who oversees making of film."@en . "\u039F\u03B4\u03CC\u03C2"@el . . . . . "ithf date"@en . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1"@el . . . "\u0634\u06A9\u0633\u062A"@ur . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B7\u03B3\u03AE"@el . . . . "profesor"@pl . . . . "megametre"@en . "c\u00FAige"@ga . . . "access"@en . "\u062D\u0645\u0644\u06C1 \u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0635\u0627\u062F\u0645 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u06D2\u06D4"@en . . . . . "duine"@ga . . . . . . . . . . . . . "Gesch\u00E4ftsf\u00FChrer"@de . . . "\u795E\u793E"@ja . . . . . "set of singles"@en . . "Todesursache"@de . "\uB18D\uAD6C \uD300"@ko . . . . . . . . . . "surface area (km2)"@en . "\u7802\u6F20"@ja . . . . "\u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "Teilsystem"@de . . . "sport competitie"@nl . "\u0645\u062C\u0644\u0633"@ur . . . . "\u062D\u0648\u0636"@ur . . "olympic event"@en . . "An academic discipline, or field of study, is a branch of knowledge that is taught and researched at the college or university level. Disciplines are defined (in part), and recognized by the academic journals in which research is published, and the learned societies and academic departments or faculties to which their practitioners belong."@en . . . . . . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1"@ur . . . . . . . . "Code"@de . . . . . . . . . . "\u30C7\u30D3\u30E5\u30FC"@ja . "how much fat (as a percentage) does this food contain. Mostly applies to Cheese"@en . . . . . . . . . . . "\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . "personage (fictie)"@nl . . . . . "youth wing"@en . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . . . . . . . . "a\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0430"@sr . "toonsoort"@nl . . "top speed (kmh)"@en . "\u97D3\u56FD\u306E\u6F2B\u753B"@ja . "\u0905\u0915\u093E\u0926\u092E\u093F\u0915 \u0935\u094D\u092F\u0915\u094D\u0924\u093F"@hi . "is a city state"@en . . . . . . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0633\u06CC\u0691\u06BE\u06CC"@ur . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . "given name"@en . . . . . . . . . . . . "\u0646\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062C\u0627\u0644"@ur . "In music, a single or record single is a type of release, typically a recording of fewer tracks than an LP or a CD."@en . . . "Cha\u00EEne (commerciale) \u00E0 laquelle cette instance est associ\u00E9e."@fr . "protohistorical period"@en . . "ceantar stairi\u00FAil"@ga . . . . "mineraal"@nl . . . . "\uBC30\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . . . . . . "costellazione"@it . "lega di football australiano"@it . . "Desert"@en . . . . . . "Spy"@en . "\u9678\u4E0A\u7AF6\u6280\u9078\u624B"@ja . . . . . . "vorige naam"@nl . . . . . . . . "first broadcast"@en . "\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . "Postleitzahl"@de . . "Operierende Schienenfahrzeuge"@de . . . . . . "staff"@en . . "\u5287\u5834"@ja . . "number of bronze medals won"@en . . . . . . . "\uC601\uD654\uC81C"@ko . . . . "The regin where the thing is located or is connected to."@en . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . . . . . "lieutenant"@en . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "huidige status"@nl . . . . "arr\u00EAt pr\u00E9c\u00E9dent sur une route."@fr . "\u0641\u0644\u0633\u0641\u06CC\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0648\u062C\u0648\u062F\u06CC\u062A\u060C \u0679\u0631\u06CC\u0648\u0633 \u0633\u0645"@ur . "author of preface"@en . . . "The date on which the broadcaster made its last broadcast."@en . . . . . "Naturraum"@de . "Biathlete"@en . . . . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0648\u0632 \u0628\u0631\u0642\u06CC \u0631\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u0688\u06C1"@ur . . "Un economista es un profesional de las ciencias sociales experto en econom\u00EDa te\u00F3rica o aplicada."@es . . . "otherSportsExperience"@en . "Tante"@de . . . "journalist"@en . . . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . . . . "A person who writes dramatic literature or drama."@en . . . . . . . . . . . . "Hauptstadt Land"@de . . . . . . . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . "height (mm)"@en . . "perifocus"@nl . . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . "data do titulo"@pt . "degreeCelsius"@en . . . . . . . . . "\uD1B5\uD654"@ko . . . . . . . . . "klasse"@nl . . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B4\u03B9\u03AC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1"@el . . . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . . "\u754C_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . "collection d'objets"@fr . . . . . . "Producteur de l'oeuvre cr\u00E9ative."@fr . . "a group of sports teams or bikerider that compete against each other in Motorcycle Racing"@en . . . . . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u0647"@ur . . "mineral"@en . . . . . . . "DBpedia Maintainers" . . . . "\u0679\u0631\u0627\u0645 \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "population metro density (/sqkm)"@en . . . . . "\u043F\u043E\u0434\u0440\u0443\u0447\u0458\u0435 \u0441\u043B\u0438\u0432\u0430 (m2)"@sr . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03AD\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u039F\u03BB\u03C5\u03BC\u03C0\u03B9\u03B1\u03BA\u03CE\u03BD \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . . . "ACT score"@en . . . "unique reference number (URN)"@en . . . . . "imprenditore"@it . "refseq protein"@ja . . . "dearbhmh\u00E9id"@ga . . . . . . . . . "livingPlace"@en . . . "\u062C\u0646\u06CC\u0646\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0645"@ur . . "\u4EBA\u53E3\u52D5\u614B"@ja . . . "national selection"@en . . . . . "cycling league"@en . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03B5 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE."@el . . . "longueur (mm)"@fr . . "abstract"@de . . . "\u65E5\u672C\u306E\u6F2B\u753B"@ja . . . . . "GARDName"@de . . "lid van een verzetsorganisatie"@nl . . . . . . . "\u6052\u661F"@ja . . "chef-kok"@nl . . "oper"@de . "former broadcast network"@en . . . "bufete de abogados"@es . . . . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . . . "Gemeindecode"@de . "phylum"@en . . . . "brown dwarf"@en . . "\uC601\uD654"@ko . . . . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0645\u06C1\u0645"@ur . . . "Sportereignis"@de . "tonganPaanga"@en . . "toren"@nl . . "kok"@nl . "leaderFunction"@en . . . "\u0641\u0644\u0645\u06CC \u0645\u06CC\u0644\u06C1"@ur . . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C3\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . "luitenant"@nl . . . . "\u03C1\u03CC\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . "bater\u00EDa"@es . . . . . "A document with a filename"@en . . . . . "minority leader"@en . . "\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD"@el . . "aircraft user"@en . "s\u00E9rie"@fr . . . . "\u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u06D4"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0648 \u06CC\u0627 \u0686\u0627\u0631 \u06A9\u06BE\u0650\u0644\u0627\u0691\u06CC \u0628\u064E\u0646\u062F \u0627\u062D\u0627\u0637\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0628\u064E\u0691 \u06A9\u06CC \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06CC \u06AF\u06CC\u0646\u062F \u06A9\u0648 \u06C1\u0627\u062A\u06BE\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u067E\u064E\u0631 \u0645\u0627\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . "\u0627\u0648\u0633\u0637 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 (J)"@ur . . . . . . . . . . "number of films"@en . "skifahrer"@de . . "\u0633\u0631\u0646\u06AF"@ur . . . "joueur de tennis"@fr . "Liste de singles (disques 45 tours)"@fr . "Weinjahr"@de . . . . . . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . . "\uC608\uC220\uAC00"@ko . . "number of doors"@en . . "Animation"@fr . . . . . . . . "\u03CC\u03C0\u03BB\u03BF"@el . . . . "dur\u00E9e (s)"@fr . . . "number of officials"@en . . "A television station has usually one line up. For instance the television station WABC-TV (or ABC 7, Channel 7). Not to be confused with the broadcasting network ABC, which has many television stations."@en . . . . . . . . . . . . "record label"@en . . . . . . "ORPHA"@nl . . . . . . . "fotografo"@it . . . . "population metro density (/sqkm)"@en . . . . . . . . . . "\u0443\u0440\u0431\u0430\u043D\u043E \u043F\u043E\u0434\u0440\u0443\u0447\u0458\u0435"@sr . . . . "squareYard"@en . . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B8\u03AC\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03B3\u03C7\u03CE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD"@el . . "red list ID NL"@en . . . . . . "Sportnation"@de . . . . . . . . . . . . . . "\u062F\u0648\u0691"@ur . . . "\u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . "\u0646\u0633\u0644 \u06CC\u0627 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . . "\u03C6\u03CD\u03BB\u03BF"@el . "\u03C1\u03AD\u03BC\u03B1"@el . . . "\u30E9\u30B8\u30AA\u653E\u9001\u5C40"@ja . "Council area"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "sti\u00FArth\u00F3ir scann\u00E1in"@ga . . . "festival de musique"@fr . . . . . . . "\u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . . . . "grot"@nl . . . . "bild wappen"@de . . "pattedyr"@da . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . "wins at LAGT"@en . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . "Hund"@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u06A9 \u0633\u0648\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "number of classrooms"@en . . . . "name in Traditional Chinese"@en . "An ambassador is the highest ranking diplomat that represents a nation and is usually accredited to a foreign sovereign or government, or to an international organization."@en . . . . . "estilo"@es . . "planeta"@es . . "poles"@en . "\u0627\u062F\u0628\u06CC \u0646\u062B\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0637\u0648\u06CC\u0644 \u062F\u0627\u0633\u062A\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u06A9\u062A\u0627\u0628>http://en.wikipedia.org/wiki/Novel"@ur . . "An astronomic object orbiting around a planet or star. Definition partly derived from http://www.ontotext.com/proton/protonext# (and thus WordNet 1.7)."@en . . . . . . . . "radiozender"@nl . . . . "allcinema id"@el . . "pokerspeler"@nl . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . . . "lowest region"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "olympic games"@en . . . "metrostation"@en . "GARDNum"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "folgt"@de . . . "school a person goes or went to"@en . . . "bewegend beeld"@nl . "nadador"@es . . . . "Damm"@de . . . "ligue d'arts martiaux mixtes"@fr . . . . . . . . . . "MusicBrainz artist id"@nl . . . "\u06AF\u0644\u0648\u06A9\u0627\u0631"@ur . "appareil photographique"@fr . . . "Australian rules football player"@en . . . . . . . "Vorname"@de . "nfl code"@en . "altura (mm)"@pt . "Brin code"@nl . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . "\u0628\u0635\u0631\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . "Golden Globe Award"@en . . . . "reden van opheffing"@nl . . "volgende infrastructuur"@nl . "aktueller Status"@de . . "turkishLira"@en . . . . . . "\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438"@sr . . "Ausf\u00FChrender Produzent"@de . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03B5\u03C7\u03CC\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . . "Bildung"@de . . . . . . . . . . . . "Nationaler Filmpreis"@de . . . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B9\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B2\u03BF\u03AE\u03B8\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03C4\u03B5\u03C2, \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03AE\u03BC\u03B5\u03C1\u03B1 \u03CC\u03BB\u03B1 \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03CC\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7, \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AC \u03C7\u03C1\u03B5\u03B9\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE (\u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2 \u03BA\u03BB\u03C0.) \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03B3\u03B1\u03B8\u03AC."@el . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645"@ur . . "\u0633\u067E\u0631\u06CC\u0688 \u0634\u06CC\u0679"@ur . . . "\u0392\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF \u039D\u03CC\u03BC\u03C0\u03B5\u03BB"@el . "spur type"@en . . . . . . . "automobile"@en . "\u0634\u062E\u0635"@ur . . . . "cubanPeso"@en . . "opening year"@en . . . "An administrative body governing a territorial unity on the lower level, administering one or a few more settlements"@en . . "heiligverklaring plaats"@nl . "A hormone is any member of a class of signaling molecules produced by glands in multicellular organisms that are transported by the circulatory system to target distant organs to regulate physiology and behaviour."@en . . . . . "Augenfarbe"@de . "maximum elevation (\u03BC)"@en . "gnis code"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "programming language"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0645\u0636\u0645\u0648\u0646"@ur . . . "pr\u00E9tendante"@fr . . . "\u03AE\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B6\u03CD\u03B3\u03BF\u03C5"@el . . . . "\u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "poet"@en . . "Farben Hex Code des Ausw\u00E4rtstrikots oder Teile dieses"@de . . . . "galaxie"@fr . . . . "bowling league"@en . . . . "a category within a classification system"@en . . "style"@en . . . "commune"@fr . . . "A mill driven by the tractive power of horses, donkeys or even people"@en . . . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "\u0645\u0648\u0634\u0646 \u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u0627\u0631\u06A9\u0631\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0645\u06CC\u0627\u0628\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u0626\u06D2 \u0627\u06A9\u06CC\u0688\u0645\u06CC \u0622\u0641 \u0645\u0648\u0634\u0646 \u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u0632 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u0627\u0639\u0632\u0627\u0632"@ur . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . "dioc\u00E8se"@fr . . . . . "best year wsop"@en . "\u03C3\u03B1\u03B9\u03B6\u03CC\u03BD"@el . . "tower height"@en . . . . . "Penalties Team A"@en . . "\u0688\u06CC\u062C\u06CC\u0679\u0644 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . "origem"@pt . . "a group of sports teams that compete against each other in Curling"@en . . "\u5185\u71C3\u6A5F\u95A2"@ja . . . "\u06CC\u06C1 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0639\u0648\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "A picture of something or someone."@en . . "domaine"@fr . . . "\u5C71"@zh . "ski tow"@en . . . . . . . "launches"@en . "b\u00F3thar"@ga . . . "helecho"@es . "moulin \u00E0 vent"@fr . "moteur"@fr . . . . "\u043E\u043C\u043B\u0430\u0434\u0438\u043D\u0441\u043A\u0435 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0435"@sr . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0634\u06A9\u0644 \u06C1\u0646\u062F\u0633\u06CC \u0645\u0639\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06C1\u0631\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . . . . . . . . . . "Manor"@en . . . "The location of the thing."@en . . . . "bialann"@ga . "A member of the band."@en . . . . . . . . . . "\uC74C\uC545\uC81C"@ko . . . . . . "apofocus"@nl . . . . "binomial"@en . . . "Heimatort"@de . . . . "\u06C1\u0688\u06CC"@ur . . . . . . "hot spring"@en . . . . . . "gigawattHour"@en . . . . . . "A reporting mark is a two-, three-, or four-letter alphabetic code used to identify owners or lessees of rolling stock and other equipment used on the North American railroad network."@en . . . "wins at LET"@en . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . . . . . . . "Concepts scientifiques tels que la th\u00E9orie de la relativit\u00E9, la gravit\u00E9 quantique"@fr . . . . . . "Stimmen gegen die Resolution"@de . . . . . . . . . . "Historical province"@en . . . . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "An architectural structure is a human-made, free-standing, immobile outdoor construction (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@en . . "landing site"@en . "Stadium"@en . . . . . "Pseudonym"@de . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03AF\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03C9\u03BD \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03B1\u03C6\u03CE\u03BD"@el . . "Number of persons received full vaccine doses"@en . "player season"@en . . . . . . . . "sc\u00E1t\u00E1la\u00ED f\u00EDorach"@ga . . . "campo da golf"@it . . "average annual gross power generation (J)"@en . "aristocraat"@nl . . . "Jahr"@de . . "mythological figure"@en . . . . . . . "coeficiente de Gini em"@pt . . "episode number"@en . . . . . . "date de fin de construction"@fr . . . "American multinational pharmaceutical corporation the COVID-19 vaccine Pfizer\u2013BioNTech COVID-19 vaccine"@en . . . "Amtszeit"@de . . . . . "\u6587\u5B57"@ja . . . . . . . . . . . "municipality"@en . "ligue de paintball"@fr . . . . . . . . . "same as OntologyProperty:FoundingDate?"@en . . . . . "constellation"@fr . . . "\u5F15\u9000\u5E74"@ja . . . . . . . . . . . . "\uBE0C\uB85C\uB4DC\uCE90\uC2A4\uD2B8 \uB124\uD2B8\uC6CC\uD06C"@ko . "\u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2"@el . "\u0432\u0438\u0440\u0442\u0443\u0435\u043B\u043D\u0438 \u043A\u0430\u043D\u0430\u043B"@sr . "administrative center"@en . . . "\u0642\u062F\u06CC\u0645 \u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0644\u0642\u0628"@ur . "wetenschappelijke theorie"@nl . . "\u06AF\u0627\u0624\u06BA"@ur . "ancho (mm)"@es . . . . . "\u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . "Lacrossespieler"@de . . "aantal bemanningsleden"@nl . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . "\u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . . . . "speaker"@en . . . . . . . . . . "astronaut"@en . . . . "craolt\u00F3ir"@ga . . . . . . "\u0628\u0627\u06C1\u0631 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0626\u0646\u06D4"@ur . "bronze medal single"@en . . . "\u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043D\u0438 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433"@sr . . . . . "percentage of alcohol present in a beverage"@en . "Hauptgesch\u00E4ftsf\u00FChrer"@de . "martial artist"@en . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD."@el . . . . . "\u30A4\u30D9\u30F3\u30C8"@ja . . "L\u00E4nge (mm)"@de . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . . . "information appliance"@en . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 handball"@el . . . "mode"@nl . "Rang d'un \u00E9l\u00E9ment parmi d'autres \u00E9l\u00E9ments du m\u00EAme type, par ex. les constellations par zone; les albums de musique par popularit\u00E9, etc..."@fr . "maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . "Disneyfigur"@de . "wielerploeg"@nl . . . "amateur defeat"@en . . . "Produkt"@de . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u062F\u0631\u062E\u062A \u067E\u0646\u06A9\u06BE\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "\u0645\u0642\u0646\u0646\u06C1"@ur . . . "\u0622\u0628\u06CC \u067E\u0648\u0644\u0648\u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1 \u0627\u0636\u0627\u0641\u06CC\u062A\u060C \u06A9\u0648\u0627\u0646\u0679\u0645 \u06A9\u0634\u0634 \u062B\u0642\u0644"@ur . "maal capaciteit"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A0\u03C5\u03BA\u03BD\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE, \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03AE \u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03BF \u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03CC, \u03C3\u03B5 \u03C3\u03CD\u03B3\u03BA\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B3\u03B5\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 (\u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03BF\u03CD\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7, \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7 \u03AE \u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03CC)."@el . . "power"@en . . . . . . . . . . "road"@en . "prime minister"@en . "announcedFrom"@en . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "Een stormvloed is de grootschalige overstroming van een kustgebied onder invloed van de op elkaar inwerkende krachten van wind, getij en water"@nl . "kerkhof"@nl . . . . "gruppo musicale"@it . "planda"@ga . . . . . . . . . . "Creator of the text of a MusicalWork, eg Musical, Opera or Song"@en . "une sp\u00E9cification commune"@fr . . . "Maler"@de . . . "usopen wins"@en . . . "PubChem"@fr . "minimum temperature (K)"@en . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03BF\u03AF\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . "percentage wateroppervlak"@nl . . . "historische periode"@nl . . . . "ruimtemissie"@nl . . . . "chef"@it . "country with first satellite"@en . . "ICD10"@en . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . . . . . "ginkgo"@en . . "element placed above current element in D.I.Mendeleev's table"@en . . . "Kategorie"@cs . . "approximate calories (J)"@en . . . . . . . . . . "stad"@nl . . . "\u062A\u0627\u0634"@ur . . . . . . "\u0637\u0628\u06CC\u0628"@ur . . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . . "Unterfamilie"@de . . . . . . . . . . . . "\u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u0438\u045A\u0430"@sr . . "competition"@en . . . . . . "\u8102\u8CEA"@ja . "Karrierestation"@de . . "stilistische Herkunft"@de . "Code voor monumentenbescherming, in Nederland op provinciaal niveau. Meestal gebruikt voor agrarische monumenten of waterwerken"@nl . . . "sound"@en . . . "illiteracy"@en . . . . "deity"@en . . . . . . . . . . "\u0641\u0644\u0645 \u06A9\u0627 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0627\u0631"@ur . . "errebea"@eu . "statsborgerskab"@da . "Amount of carbohydrates per servingSize of a Food"@en . . . . "heiligverklaring datum"@nl . . . . "years"@en . . "sraith sacair"@ga . "vino"@it . . . . "Vertrieb"@de . . . "\uACBD\uAE30\uC7A5"@ko . "g\u00E9nero musical"@pt . . . . "\u03CD\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "\u53E4\u7D30\u83CC"@ja . . . . . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . . . . . . . . . . "\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0648\u0628\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@ur . "\u0686\u06A9\u06CC"@ur . . . "demographics"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06D2 \u0633\u06CC \u062A\u06CC \u0633\u06A9\u0648\u0631"@ur . . . "Kraftstofftyp"@de . . . . . . "EntrezGene"@en . . . . "\u0397 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C4\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF, \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2."@el . "arrondissement"@en . . . "\u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u0641\u0644\u0645"@ur . "locality of a switzerland settlement"@en . "Multimediaelement"@de . "climate"@en . . . . . . . . "\u7A2E_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . . . . . "dead in fight place"@en . . "career points"@en . "\u062D\u0645\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . . "number of the next track"@en . . . "\u0688\u06CC \u0628\u06CC \u067E\u06CC\u0688\u06CC\u0646"@ur . . . "\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03CC\u03C2"@el . . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u0648\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u067E\u06A9\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "MedlinePlus"@en . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (g)"@el . "Alternative naming of anything not being a Person (for which case foaf:nick should be used)."@en . . "\u0642\u0644\u0639\u06C1"@ur . . . . . . . . "\u0622\u062F\u0645\u06CC"@ur . . . "presidente"@pt . "\u0622\u0628 \u0648 \u062A\u0627\u0628"@ur . . . . . . "spacecraft"@en . . . "\uC655\uC871"@ko . . . . . . . . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . "source state"@en . . . . "consecration"@en . . "\u75C5\u6C17"@ja . . "ministre"@fr . . . . . "radio-controlled racing league"@en . . . . . . "enzyme"@fr . . . . "arrondissement"@fr . "winter appearances"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Rosmolen"@nl . . "storage and transmission channels or tools used to store and deliver information or data"@en . "mountain pass"@en . . "lugar"@es . "distributing label"@en . "diameter (\u03BC)"@en . . . "\u03AD\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF"@el . . "\u5F01\u8B77\u58EB"@ja . . . . . . "\u0639\u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u0627\u062A\u0627\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "constellation"@en . . "puissance du moteur"@fr . . . "\u0645\u062C\u0631\u0645"@ur . "Bezirk"@de . "final lost"@en . . . . . . . "painter"@en . . . . "is part of wine region"@en . . . . . . "podium"@en . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . "COVID-19 \u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u067E\u06CC\u0634\u0631\u0641\u062A \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0627\u0639\u062F\u0627\u062F\u0648\u0634\u0645\u0627\u0631\u200E"@ur . . "wins at japan"@en . . . . . . . . "krant"@nl . . . . . "Membre appartenant \u00E0 une organisation."@fr . . "data urodzenia"@pl . . . . "concours"@fr . . . . . . "klima"@de . . . "Milit\u00E4rmaschine"@de . . . . . . . . . . "\u03CC\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . . . "motorcycle racing league"@en . "code postal"@fr . . "sp\u00E1saire"@ga . . . . . . "ligue de speedway"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "A bridge is a structure built to span physical obstacles such as a body of water, valley, or road, for the purpose of providing passage over the obstacle (http://en.wikipedia.org/wiki/Bridge)."@en . . "Gini-Koeffizient"@de . . . "manhwa"@de . "vapor pressure (hPa)"@en . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . "altura (mm)"@pt . "satellite catalogue number, omit leading zeroes (e.g. 25544)"@en . . . "a group of sports teams that compete against each other in Paintball"@en . . "ambassador"@en . "combination drug"@en . . "subdivision link"@en . . "l\u00FAthchleasa\u00ED sa National Collegiate Athletic Association"@ga . . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "anime"@it . . "\u0628\u0635\u0631\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u06AF\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0688\u06CC\u0648\u0627\u0626\u0633 \u067E\u0631 \u0628\u0635\u0631\u06CC \u062A\u0627\u062B\u0631\u0627\u062A \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0635\u0627\u0631\u0641 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u0679\u0631\u0641\u06CC\u0633 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u062A\u0639\u0627\u0645\u0644 \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u043F\u043E\u0437\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458"@sr . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0646\u062C\u06CC\u0631 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0635\u0644 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0648\u0627\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u0644\u06AF \u06C1\u06D2\u06D4."@ur . . . . . . . "\u30A4\u30CC"@ja . . . "beauty queen"@en . . "megawatt"@en . . . . "Wikimedia template"@en . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . . "area code"@en . . "aktuelle Stadt"@de . . . . . . . . "apoapsis (km)"@en . . . . . "obra de teatro"@es . "hoogte (mm)"@nl . "\u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06D2"@ur . . . . . . . "Pyramide"@de . "huidig gebruik"@nl . . . "\u0636\u0644\u0639"@ur . . . "imreoir gailf"@ga . . . . . "A person playing for a sports team. inverseOf team"@en . . "Country the thing is located."@en . "enzyme"@en . . . . . . . . "\u03C6\u03AC\u03C1\u03BC\u03B1\u03BA\u03BF"@el . "Route"@de . . . . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5"@el . . . . "stile"@it . . . . . . . "st\u00E1isi\u00FAn raidi\u00F3"@ga . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 9 \u06CC\u0627 18 \u0633\u0648\u0631\u0627\u062E \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u06C1\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC \u060C \u0641\u06CC\u0626\u0631 \u0648\u06D2 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0628\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u062E\u0637\u0631\u0627\u062A \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 - \u062C\u0633\u06D2 \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u0644\u0646\u06A9\u0633 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . "Blutgruppe"@de . . . . . "iafd id"@el . "kilopond"@en . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . . . . "hoogte"@nl . "square"@en . . . . . . "composto chimico"@it . . . . . . "billed"@en . . . . . . . . "capture date"@en . . . "A place which used to be a province."@en . . . . "A pornographic actor or actress or a porn star is a person who performs sex acts in film, normally characterised as a pornographic film."@en . . . "czasopismo naukowe"@pl . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . "wine"@en . . . "Code Erelijst van Gevallenen"@nl . . . . . . . . . . . . . . "Singer"@en . . "Un gymnaste est une personne qui pratique la gymnastique"@fr . "prigione"@it . "serving railway line"@en . "discipline sportive"@fr . . . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . "verbunden"@de . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03B1\u03BE\u03B9\u03BF\u03CD\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . "attore porno"@it . . . "klub \u017Cu\u017Clowy"@pl . . . . . . . "point de d\u00E9part"@fr . . . . . . . "mill code NL"@en . . . . . . . . . . . "hockeyploeg"@nl . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE"@el . . "laying down"@en . . . . . . . "first olympic event"@en . . . . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 (\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2."@el . "Ribera del mar o de un r\u00EDo grande, formada de arenales en superficie casi plana."@es . "giocatore di netball"@it . "\u062E\u0644\u0627 \u0628\u0627\u0632"@ur . "\u5927\u5B66"@ja . "A government agency is a permanent or semi-permanent organization in the machinery of government that is responsible for the oversight and administration of specific functions, such as an intelligence agency."@en . "\u963F\u65AF\u5229\u5EB7\u5236\u836F\u516C\u53F8\uFF0C\u662F\u4E00\u5BB6\u7531\u745E\u5178\u963F\u65AF\u7279\u516C\u53F8\uFF08Astra AB\uFF09\u548C\u82F1\u56FD\u6377\u5229\u5EB7\u516C\u53F8\uFF08Zeneca Group PLC\uFF09\u4E8E1999\u5E744\u67086\u65E5\u5408\u5E76\u800C\u6210\u7684\u5927\u578B\u82F1\u745E\u5408\u8D44\u751F\u7269\u5236\u836F\u4F01\u4E1A"@en . . "dress code"@en . . "Registre mondial des esp\u00E8ces marines"@fr . . . . . . . . . . "concept scientifique"@fr . . "\u6D77"@ja . . "sports team season"@en . "cha\u00EEnes de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . . . . . "\uC804\uC7C1"@ko . "\u099C\u09A8\u09CD\u09AE\u09A6\u09BF\u09A8"@bn . "naam in het Traditioneel Chinees"@nl . . . . "\u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u062F\u0627\u0641\u0650\u0639 \u062C\u0650\u0633\u0645"@ur . . "sraith f\u00EDschluich\u00ED"@ga . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0646\u0641\u0633\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . "density (\u03BC3)"@en . . "zalig verklaard plaats"@nl . . "tunnel"@nl . . . . . . "Wind motor"@en . . . . . . . . . "geneesmiddel"@nl . . . . "giocatore di football australiano"@it . . . . . . . . . . . . . . . . "kookpunt (K)"@nl . "sitio web"@gl . . "owns"@en . . . "Historical country"@en . . "plant"@nl . . "poids (kg)"@fr . . "tie"@en . . . . . . . . "LinearMassDensity"@en . "un groupe (informel) de personnes."@fr . . "gewicht (kg)"@nl . . . "Olympiade"@de . . "wetenschappelijk tijdschrift"@nl . . . . . . . "nationaal Olympisch commit\u00E9"@nl . . . . . . . . . . . . "mexicanPeso"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Deb\u00FCt"@de . . "een persoon die de muziek en/of de tekst voor populaire muzieknummers schrijft."@nl . . "megavolt"@en . "bereik"@nl . "\u06AF\u06C1\u0631\u0627\u0626\u06CC"@ur . "A cabinet is a body of high-ranking state officials, typically consisting of the top leaders of the executive branch."@en . "Architekturbewegung"@de . . . . . . . . . . "\u03C3\u03AD\u03C1\u03C6\u03B5\u03C1"@el . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "longueur (mm)"@fr . . "\u83AB\u5FB7\u7EB3"@zh . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (km3)"@sr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0648 \u06CC\u0627 \u0686\u0627\u0631 \u06A9\u06BE\u0650\u0644\u0627\u0691\u06CC \u0628\u064E\u0646\u062F \u0627\u062D\u0627\u0637\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0628\u064E\u0691 \u06A9\u06CC \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06CC \u06AF\u06CC\u0646\u062F \u06A9\u0648 \u06C1\u0627\u062A\u06BE\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u067E\u064E\u0631 \u0645\u0627\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "abstentions"@en . . . . . "Athlet"@de . . . . "Watermolen"@nl . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039A\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u062F\u0631\u062E\u062A \u067E\u0646\u06A9\u06BE\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . "\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . . . . . "animal"@en . . "VIAF Id"@en . "altitude"@en . . . . "Biologische Datenbank"@de . . . . "jedzenie"@pl . . "baseball player"@en . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C3\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . "place"@fr . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645"@ur . . . "Waffe"@de . . "Familienoberhaupt"@de . . . . . . . . . . "trein"@nl . . . "art\u00E8re"@fr . "c\u00F3caire"@ga . "Political concepts, e.g. Capitalism, Democracy"@en . . . "bone"@en . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "This property can be used to map image captions from Infoboxes"@en . . . . . "official opened by"@en . "\u06A9\u06CC\u0691\u0627"@ur . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BC\u03B5\u03BB\u03CE\u03BD"@el . . "heupomvang (\u03BC)"@nl . . . . . . "water polo Player"@en . . . . . . "hotel"@da . "\u067E\u0648\u0644\u0648 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "A organisation financing the research project."@en . . "final publication date"@en . . . . . . "VaccinationStatistics: Source Authority name."@en . . "basketball player"@en . . "liga de f\u00FAtbol canadiense"@en . "Buchstabe"@de . . . "Musikfestival"@de . "format"@fr . "\u067E\u0686\u06BE\u0644\u06D2/\u0627\u06AF\u0644\u06D2 \u06A9\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628"@ur . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BB\u03B1\u03B4\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 ($)"@el . . . . . . . . . . . . . "politischer F\u00FChrer"@de . . . . "Aantal huizen in afgegrensd gebied"@nl . . "fugl"@da . . "\uC9C4\uB8CC\uACFC"@ko . . . . . . "The natural place encompasses all places occurring naturally in universe."@en . . . . . . . . . . . . . "station EVA duration (\u03C9)"@en . . . . . . "ISO regiocode"@nl . . . . . . . . . . "partido de f\u00FAtbol"@es . . . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "\u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . . . "Marktkapitalisierung ($)"@de . "For compilation albums: the person or entity responsible for selecting the album's track listing."@en . . . . "\u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Fu\u00DFballmanager"@de . . . . . . . . "Breite (mm)"@de . . . . . . "Noble family"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0645 \u0648 \u0628\u06CC\u0634 \u062F\u0631\u062E\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06AF\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "soap character"@en . . . . . . . . "\u0648\u0644\u06CC"@ur . "basketball team"@en . "junior years end year"@en . . . . . . . . . "Fu\u00DFballspiel"@de . "agence gouvernementale"@fr . . . "Stra\u00DFenkreuzung"@de . . . . "innervates"@en . . "last champion"@en . . . "picture format"@en . . . . "\u0631\u06CC\u06AF\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . "im Krieg eingesetzt"@de . . "release datum"@nl . . . "Archaea (oerbacteri\u00EBn)"@nl . . . . . "cluster"@en . . "magnitude absolue"@fr . "\u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B6\u03CE\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD, \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD, \u03C6\u03C5\u03C4\u03CE\u03BD \u03AE \u03B6\u03CE\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B6\u03BF\u03C5\u03BD \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD."@el . "appointer"@en . . . . . . "Blume"@de . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u06A9\u06CC \u0646\u0642\u0627\u0628 \u06A9\u0634\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . "champion in double"@en . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "width (mm)"@en . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0633\u06D2 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0648\u0631"@ur . "toernooi"@nl . . "COVID-19 pandemic"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . "\u0430\u043B\u0442\u0435\u0440\u043D\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u043D\u0430\u0441\u043B\u043E\u0432"@sr . . . "\u03B5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . "Gebiet"@de . . . . . . . "geological period"@en . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03BB\u03B5\u03C4\u03AC\u03BD\u03B5 \u03BF\u03C5\u03C1\u03AC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1."@el . . . . . "\u0627\u0646\u06C1\u062F\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CD\u03C4\u03B1\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . "A film director is a person who directs the making of a film."@en . "fastest lap"@en . . . . . . . "maximum elevation above the sea level"@en . "a group of sports teams that compete against each other in Curling"@en . . . . . . . . . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . "actieve jaren einddatum"@nl . . . . . "filmfestival"@da . . . . "banda"@pt . . . . . . "Kommandant"@de . "paintball league"@en . . "WTA-toernooi"@nl . "Personalbestand"@de . . . . . . "In chemistry, a group (also known as a family) is a column of elements in the periodic table of the chemical elements."@en . . . . . . . . "distance (km)"@fr . . . . "originally used for"@en . . "ost"@da . "photographe"@fr . . . "\u039D\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF (\u03AE \u039A\u03BF\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF) \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03C6\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03CE\u03BD."@el . . . . . . . . . . "Schlittschuhl\u00E4ufer"@de . . . . "\u03BA\u03CC\u03C3\u03C4\u03BF\u03C2 ($)"@el . . . . . . . "template name"@en . . . . . . . . . . "northKoreanWon"@en . "autor"@ca . . . "DosesSecond"@en . . . . . . . . . . "\u03B9\u03C0\u03C0\u03AD\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . "logo"@en . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . "sports manager"@en . . . . . "Stichtag"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0637\u0631\u0641"@ur . . . . . . . . "nombre de membres"@fr . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0631\u0627\u0631\u062F\u0627\u062F \u0645\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u0648\u0646\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . "basketball league"@en . . . "ligue de rugby"@fr . "\u0648\u0632\u0631\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0628\u06CC\u0646\u06C1"@ur . . . . . . "arrondissement"@en . . . . . . "biljarter"@nl . . . . . "Art der Lagerung"@de . . . "tama\u00F1o de la imagen (px)"@es . "genus"@en . . . "comhlacht"@ga . . "bevolking"@nl . . . . "college"@en . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "population en date de"@fr . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . "tennis toernooi"@nl . . . . . . "south-east place"@en . "\u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . "Stimmlage"@de . . "dochter"@nl . . "Tells about existence of other works."@en . . . . . . "int\u00E9rprete"@es . . . . "runtime (m)"@en . . . "ancho (mm)"@es . . . . . . . . . . "DiseasesDB"@de . . . "dominicanPeso"@en . "is handicapped accessible"@en . . "Establishment"@en . . . . . . "allenatore di football americano"@it . . "profondeur"@fr . . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . . . "J\u00F8disk leder"@da . . . . . . . . . . . "the total number of tracks contained in the album"@en . . . "illustrator"@en . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . . . . . "hjerne"@da . . . "Football League seizoen"@nl . . . "uva"@es . . . . . . . . . "Maiseanna adamh, a chuirtear s\u00EDos i dt\u00E9arma\u00ED aonaid maise adamha\u00ED u."@ga . . "zijtak"@nl . "joueur de volleyball"@fr . . . . . "bouwer"@nl . . . . . . "competition"@en . "relie un pays au continent auquel il appartient"@fr . "compression ratio"@en . . . "cat\u00E9gorie dans un syst\u00E8me de classification d'esp\u00E8ces"@fr . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "estaci\u00F3n espacial"@es . . . . "A list of music tracks, like on a CD"@en . . . "\u067E\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "Developer of a Work (Artwork, Book, Software) or Building (Hotel, Skyscraper)"@en . "minimum inclination"@en . . . "Fabrik"@de . . "kanton"@nl . "Designaci\u00F3n coa que se co\u00F1ece a animaci\u00F3n xaponesa"@gl . "\u97F3"@ja . "wedstrijd"@nl . "\uC9C8\uBCD1"@ko . . . "PubChem"@ja . . "\u0417\u043E\u0434\u0438\u0430\u043A\u0430\u043B\u0435\u043D \u0437\u043D\u0430\u043A. \u041F\u0440\u0438\u043B\u043E\u0436\u0438\u043C\u043E \u0437\u0430 \u0445\u043E\u0440\u0430, \u043F\u043B\u0430\u043D\u0435\u0442\u0438 \u0438 \u043F\u0440"@bg . . . . . . . . . . . "schoenmaat"@nl . . . . . . "wrestler"@en . . . "\u861A\u985E"@ja . . . "military service"@en . "curling league"@en . . . . . "Fokus"@de . . . . "Politiker"@de . . . . . "Indexing code used by the Bulgarian National Statistical Institute to identify populated places"@en . . . . "settlement"@en . . . "first publisher"@en . . "cuerpo celeste"@es . . . . . . "baseball league"@en . . . . . . . . . . "periapsis (\u03BC)"@en . . . . . . "total time person has spent in space (m)"@en . . . "year of elevation into the nobility"@en . . . "\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u306E\u7FA4"@ja . "y\u00FCkselenler"@tr . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "has outside place"@en . . "\uCCA0\uD559\uC790"@ko . "hoogte van de toren"@nl . . "wha draft team"@en . "computerspil"@da . . . "\u30B9\u30A4\u30B9\u9023\u90A6\u306E\u5DDE\u307E\u305F\u306F\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u306E\u7FA4"@ja . . "linguist"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0626\u0633 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631 \u062C\u0648 \u0645\u0633\u0627\u0628\u0642\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u0648\u0691\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0648\u0648\u0644 \u06A9\u0648\u0631\u0633 \u06A9\u06D2 \u0627\u0631\u062F \u06AF\u0631\u062F"@ur . "Totenzahl"@de . . . "prefecture"@en . "gymnast"@en . . . . . . . . . "orgel"@nl . . . . . "festival du film"@fr . . . . . . . . . . "Temperature"@en . . . . "HGNCid"@en . . . . . . . "\u30A2\u30FC\u30AB\u30A4\u30D6"@ja . . "\u0440\u0430\u0437\u043C\u0435\u0440 \u0431\u044E\u0441\u0442-\u0442\u0430\u043B\u0438\u044F-\u0445\u0430\u043D\u0448"@bg . "fus\u00E9e"@fr . . . . . . . . . . "\u0645\u0646\u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . . . . "\u7AF6\u99AC\u5834"@ja . . . "Mill"@en . . "Text of an inscription on the object"@en . . . . . "\u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . "liga deportiva"@es . . . . . "\u03BC\u03B1\u03C7\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 autour \u00E0 l'ext\u00E9rieur."@fr . "bay"@en . . . . . . "\u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0646\u062A\u0642\u0644\u06CC \u0686\u06CC\u0646\u0644\u0632 \u06CC\u0627\u0627\u0648\u0632\u0627\u0631 \u062C\u0648 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06CC\u0627 \u0688\u06CC\u0679\u0627 \u06A9\u0648 \u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06C1\u0646\u0686\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03B5\u03BB \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03B6\u03BF\u03CD\u03C2 \u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2,\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2,\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC.\u039C\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03B5\u03BB \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03B4\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC \u03C0\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C9\u03C3\u03B7 \u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD\u03C2 \u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03B9."@el . . . "the ratio of the average mass of atoms of an element (from a single given sample or source) to 1\u204412 of the mass of an atom of carbon-12"@en . . . "Durchschnittsgeschwindigkeit (km/s)"@de . . . . . . "temple year"@en . . . . "album"@da . . . "a person who oversees making of film."@en . . . . "\u0627\u0688\u0627"@ur . . "a competition between two football teams"@en . . "conifeer"@nl . . . . . . . . . . . . . . "infrastruktur"@da . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD"@el . . . . . . "\u53F8\u796D"@ja . "griechische Name"@de . . . . . . . "Ein Geb\u00E4ude, umgangssprachlich auch oft als Haus bezeichnet, ist ein Bauwerk, das R\u00E4ume umschlie\u00DFt, betreten werden kann und zum Schutz von Menschen, Tieren oder Sachen dient (http://de.wikipedia.org/wiki/Geb%C3%A4ude)."@de . "combatant"@en . . . . . . . "sport discipline"@en . "participant"@en . "Der h\u00F6chste Berg eines Gebirges."@de . . . . . "\u067E\u0648\u0644\u06CC\u0633 \u0627\u0641\u0633\u0631"@ur . . "Navigateur"@fr . . . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1"@el . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . . . . . . . "\uD558\uC6D0 \uC758\uC6D0"@ko . . "Turnierrekord"@de . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . "region link"@en . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03B4\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9, \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03B1\u03C4\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AE \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03C1\u03B1\u03B4\u03CD\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C1\u03BF\u03AE \u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD."@el . . . . . . . . . . . . . . . "r\u00E9gion"@fr . . . . . . . . . . . "Site of Special Scientific Interest"@en . "joueur de cricket"@fr . . . . . "aircraft"@en . . . "NORD"@nl . . "Gemeinderat"@de . "Partnerland"@de . "videojuego"@es . . . "olympic oath sworn by judge"@en . . . . "bird"@en . . . "archive"@fr . "Footedness"@en . . . "vaccine"@en . . "Kanadische Footballliga"@de . . . . . . . . . "champion in single female"@en . . . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . "\u0627\u0648\u0646\u0686\u0627\u0626\u06CC \u0633\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0688\u0628\u06A9\u06CC \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "stijlperiode"@nl . "\u0627\u0646\u0639\u0627\u0645"@ur . . . . . . "sloinne"@ga . . . . "id"@en . "Hauptstadt der Region"@de . . "wetenschappelijke conferentie"@nl . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0622\u0644\u06C1 \u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0679\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0627\u0637\u0631\u0627\u0641 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06BE \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0631\u06C1 \u062A\u0627\u0631 \u060C \u0627\u0646\u06AF\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u062C\u06BE\u0648\u0645\u0646\u06D2 \u0633\u06D2 \u0628\u062C\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . "\u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . . "Gated community"@en . "main branch"@en . . . . . . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0646\u0627\u0632\u0639\u06C1"@ur . . "\u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "sraith cispheile"@ga . . . . . . "\u6CE8\u91C8"@ja . . . . . . "historischer Kreis / Bezirk"@de . . . . "Alps section"@en . "Windmill"@en . . . . . "Verweist auf den drugs.com Artikel \u00FCber ein Medikament."@de . "foinse the"@ga . . . . . . "composizione di musica classica"@it . "Gewicht (kg)"@de . "a group of sports teams that compete against each other in Mixed Martial Arts"@en . . "the person who is responsible for the film costume design"@en . . . . . . . "HGNCid"@ja . . . . . . "MusicBrainz artist. Applies to artists"@en . . . . . . . . . "year of construction"@en . . . . . "draft"@en . "\u0646\u06C1\u0631"@ur . "event date"@en . . "politician"@en . "Cette classe est destin\u00E9e \u00E0 transmettre la notion de quantit\u00E9 de travail \u00E0 faire. Elle est diff\u00E9rente de l'activit\u00E9 en ce qu'elle a une fin d\u00E9finie et qu'elle est mesur\u00E9e."@fr . . . . . . . . . . . . "games"@en . . . . . . "depiction description (caption)"@en . . . . . . . . . . . . . "animator"@en . . "St\u00E4rke"@de . . . "has inside place"@en . . . . . . . . . . "Tireur \u00E0 l'arc"@fr . . . . "NFL Game day"@de . . "File system"@en . . "note on place of burial"@en . . . . . . . . . . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "Extension de ce fichier"@fr . "zwemmer"@nl . . "Himmelsrichtung des Wegstarts"@de . . "weight (kg)"@en . . . "city where stand the administrative power"@en . . . . . . . "\u00E9tat"@fr . . . . . . "park"@en . . "vaisseau sanguin"@fr . "Quote"@en . "compiler"@en . . . "information"@en . . . . . . "\u0642\u06CC\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0622\u067E \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0645 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u30DE\u30A6\u30B9\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7"@ja . "number"@en . "\u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . "\u03A4\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u039C\u039C\u039C) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B1 \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1, \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03CC\u03BB\u03B5\u03CA, \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03B1\u03BC, \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1, \u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC, \u03C4\u03B1 \u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03B1. \u03A5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03C4\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BB\u03AC\u03BD\u03B1, \u03C5\u03C0\u03B5\u03C1\u03C4\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1."@el . . . . . . . . . "\u00E7evreleyen"@tr . . . . . . . "shoot"@en . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C4\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE"@el . . . "\u06A9\u06C1\u06A9\u0634\u0627\u06BA"@ur . . . . . "aerfort"@ga . . . "Ein Gr\u00FCnder oder Gr\u00FCndungsmitglied einer Organisation, Religion oder eines Ortes."@en . . "continente"@es . . . . . . . "surfer"@en . . "rijk"@nl . . . . . "Gr\u00FCnder"@de . . . . . . . . . "vodka"@en . . . . "kunstenaar"@nl . "Painting"@en . . . . "Gitarrist"@de . "Date de sortie d'un travail ou d'un autre produit (un avion, d'autres moyens de transport..."@fr . . . . . . "com\u00E9dien"@fr . . "ligue de bowling"@fr . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . "co\u00F6rdinaten"@nl . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . "hairs"@en . . . . "Inlinehockey Liga"@de . . . "Tretm\u00FChle"@de . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . "Hormone"@en . "uva"@it . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C3\u03C5\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03BD \u03B4\u03BF\u03BB\u03BF\u03C6\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . "\u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03B1"@el . . . . "discharge average (m\u00B3/s)"@en . . . "size (B)"@en . . . "street"@en . "date de formation"@fr . . . . "Eine Beh\u00F6rde ist eine staatliche Einrichtung, die im weitesten Sinne f\u00FCr die Erf\u00FCllung von Aufgaben der Verwaltung des Staates und dabei insbesondere f\u00FCr Dienstleistungen des Staates gegen\u00FCber seinen B\u00FCrgern zust\u00E4ndig ist. Eine Beh\u00F6rde erh\u00E4lt ihren Auftrag aus den Gesetzen des Staates, in dem und f\u00FCr den sie t\u00E4tig ist."@de . . . "automobile engine"@en . . . "Source of the value."@en . . . . . . . "Bach"@de . . . . . . . . "Celui qui sert de guide, de conseiller \u00E0 quelqu\u2019un."@fr . . "Gem\u00E4lde"@de . . "jogador de badminton"@pt . . "titel"@nl . . . "joueur de basketball"@fr . . "most"@sl . "\u0636\u0650\u0644\u064E\u0639"@ur . . . . . . . . . "schilderij"@nl . . . "British Comedy Awards"@de . . "logo"@nl . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . . . . "num\u00E9ro CAS"@fr . . . "number of crew"@en . . . "g\u00E9ologie"@fr . . . "Betreiber"@de . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "A Resolution describes a formal statement adopted by a meeting or convention."@en . . . . . "v\u00E5ben"@da . . "Kultst\u00E4tte"@de . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "letzter Gewinner"@de . "\u00E1it stairi\u00FAil"@ga . . . . . . . . . . "\u0634\u06C1\u0631"@ur . . "persoon"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "a person who writes songs."@en . . . . . . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uC120\uC218"@ko . . "empresa"@pt . . . . "\u0645\u0644\u062D\u0642\u06C1 \u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . "australian football Team"@en . . . . . "gen"@nl . "koled\u017C"@pl . . . . . "vorig werk"@nl . . . . "some sort of hardware architecture or software framework, that allows this software to run"@en . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2"@ur . "previous editor"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0399\u039A\u0391\u039F"@el . "peso (kg)"@pt . "Dichte (\u03BC3)"@de . "Staatsangeh\u00F6rigkeit"@de . "Orgel"@de . . . . "alten L\u00E4nder"@de . "\u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . "von Klitzing elektromagnetisch Konstant (RK)"@de . . . . "pond"@en . . . . "novel"@en . "SATCAT"@en . "manhua"@en . "c\u00F3digo no eurobabeindex"@pt . "inneall gluaiste\u00E1in"@ga . . . . . . . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645 (\u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC\u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . . "Laurence Olivier Award"@en . "size of a file or software"@en . . . . . "\u0422\u0443\u043C\u0430\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C"@ru . "\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . "Konzentrationslager"@de . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . . "fiktiver Charakter"@de . . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2\u0645\u0637\u0627\u0644\u0639\u06C1 \u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u067E\u06C1\u0644\u06D2\u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . "\u00E1rea (km2)"@pt . "number of all indegrees in dbpedia (same ourdegrees are counting repeatedly)"@en . "Philosophical concept"@en . . "Polo-Liga"@de . . "variant or variation"@en . "budget year"@en . . . . . "Ziel"@de . . . . "flag Link"@en . "flag"@da . . "case"@en . . . . . "archivo"@es . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5"@el . . "Kontinent"@de . . "last flight start date"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0634\u06A9\u0644 \u06C1\u0646\u062F\u0633\u06CC \u0645\u0639\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06C1\u0631\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "archipel"@fr . . "wereldranglijst snooker"@nl . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . "Spreadsheet"@en . "leverdatum"@nl . . . . . "canottiere"@it . "\u06CC\u06C1 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u067E\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0686\u0627\u0646\u06A9 \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u062E\u0631\u0627\u062C \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0644\u0632\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "\u03C5\u03C0\u03CC\u03C4\u03B9\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . "p\u00E1jaro"@es . . "winery"@en . . . . "r\u00E1mha\u00ED"@ga . "paus"@nl . . "genre (biologie)"@fr . . "id number"@en . . "address in road"@en . . . . . . . "Provinz"@de . . . "Alps major sector"@en . "versie"@nl . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 rugby"@el . . . . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9"@el . . . . . . . . . . "\u0635\u0646\u0648\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u0642\u0650\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . "predikant"@nl . . . "NCI"@nl . . . . . . . "h\u00F8jde (\u03BC)"@da . . . . . . "academische hoofdstudierichting"@nl . . . . . "nombre de professionnels"@fr . . . "Deplacement (g)"@de . . . "cultuurgewas"@nl . "CMP EVA duration (\u03C9)"@en . "squadra di football canadese"@it . . "Beschreibung"@de . . . . . "\u03C0\u03BF\u03C3\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC_\u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7_\u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD_\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 (m2)"@el . "fille"@fr . . "national tournament gold"@en . "\u8B70\u4F1A"@ja . . . . "Nobel Prize"@en . . . . "engineer"@en . . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . "leader"@en . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03B7\u03B3\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AE \u03C0\u03AE\u03B3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0627\u06C1 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "postcode"@nl . . "chief place"@en . . "filmfestival"@nl . . . . . . "Streitkr\u00E4fte"@de . "A UNESCO World Heritage Site is a site (such as a forest, mountain, lake, desert, monument, building, complex, or city) that is on the list that is maintained by the international World Heritage Programme administered by the UNESCO World Heritage Committee, composed of 21 state parties which are elected by their General Assembly for a four-year term. A World Heritage Site is a place of either cultural or physical significance."@en . . . . "valvetrain"@en . "\u03B5\u03C1\u03C0\u03B5\u03C4\u03CC"@el . . "\u03BA\u03B1\u03CD\u03C3\u03B9\u03BC\u03B1"@el . "mythology"@en . . . . . . . . "lieutenancy"@en . . . . . . . . "\u7802\u6D5C"@ja . . . . . "ept final table"@en . . . . . . . . . . . "award"@en . "The highest rank achieved by a person."@en . . . . . "r\u00E8gne (biologie)"@fr . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u062C\u0646\u06AF\u062C\u0648\u0624\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u0633\u0627\u062D\u0644 \u0633\u0645\u0646\u062F\u0631\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "Ordnungszahl"@de . . . . . "renbaan"@nl . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . "\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0627\u062F\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u062C\u0627\u0626\u06CC\u062F\u0627\u062F \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0633\u06D2 \u062C\u0648\u0691\u0627 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u0686\u0627\u06C1\u06CC\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u03BD\u03B1\u03CC\u03C2"@el . . . . "galicianSpeakersPercentage"@en . . "choreographer"@en . . . . . "\uBC94\uC8C4\uC778"@ko . . . . . . "nombre de propri\u00E9t\u00E9s"@fr . "traitement"@fr . . "Sprache"@de . . . . . . . . . . . "Robot"@fr . "flash point"@en . . "Stadt"@de . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB"@el . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF Douglas (\u03BC)"@el . "music genre"@en . . . . . . . . . . "lymphe"@fr . . . "The average speed of a thing."@en . . "drama"@en . . "current team manager"@en . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691"@ur . "for example: Progressivism_in_the_United_States, Classical_liberalism"@en . . . "number of MuscialArtist class (entities) in DBpedia"@en . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . . "\uAD70\uB300"@ko . . . . "standard"@en . . . . . . . . . . "sraith bogliathr\u00F3ide"@ga . . . . . . . . "\u043F\u0440\u0438\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . "canonized place"@en . . . "world tournament bronze"@en . . . . "cartoon"@en . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . "Une des 4 principales directions d'un compas ou de tout autre syst\u00E8me pour d\u00E9terminer une position geographique"@fr . . . . "beach"@en . "g\u00E8ne"@fr . "Zeitraum"@de . . . . . . . . . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . . . . . "card game"@en . . . . "gerelateerd"@nl . "soccer tournoment"@en . . "canal de televisi\u00F3n"@es . . "cimeti\u00E8re"@fr . "Originaltitel"@de . "comic"@en . "\u0430\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430"@sr . . . . "cykell\u00F8b"@da . . . "Bruder"@de . . "distance to nearest city (\u03BC)"@en . . . "Verwandter"@de . . . . . . . . . . . "\u0627\u0642\u062A\u0628\u0627\u0633"@ur . "\u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . . . . . "course cycliste"@fr . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . "kilometrePerHour"@en . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . "familie"@da . . . "\u043F\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438 \u043F\u0443\u0442 \u043A\u0440\u043E\u0437 \u0442\u0443\u043D\u0435\u043B"@sr . . . "office holder"@en . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . "Genres of art, e.g. Pointillist, Modernist"@en . . "\u0634\u0631\u06CC\u0641 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . . "ICD1"@de . . . . . . . "\u0645\u062E\u0644\u0648\u0637 \u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . "\uC815\uCE58\uC778"@ko . . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u06BE\u0644\u0627\u0646\u06AF \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0627 \u0627\u0648\u067E\u0646 \u0688\u0628\u0644"@ur . "jaar van overlijden"@nl . . . . . . "\u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u0628\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . "Motorradrennen Liga"@de . . . . . . . "Code assigned to (Dutch) monuments at the national level, deemed to be of national value"@en . "jeugdclub"@nl . "publication date"@en . . "opstand"@nl . . . . "uzbekistanSom"@en . . . . . . "spoorwegtunnel"@nl . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03AC_\u03B1\u03C0\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "erster Start"@de . "Lawyer"@en . . "Biatleet"@nl . . "sinagoga"@es . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . "samenstel"@nl . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . "gef\u00E4ngnis"@de . . . . . . "longueur (mm)"@fr . . . . . "tattoo"@en . . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . . . . . . . . . . "sport"@en . . "\u0391\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1"@el . . . "anfibio"@gl . "club moss"@en . . "Soapoper Charakter"@de . . . . "jeux vid\u00E9o"@fr . "winner of a competition in the single female session, to distinguish from the double session (as in tennis)"@en . "actieve jaren eind jaar"@nl . . . . . . . "A game artist is an artist who creates art for one or more types of games. Game artists are responsible for all of the aspects of game development that call for visual art."@en . . "royal anthem"@en . . "ing\u00E9nieur"@fr . . . . . . . . . . . "standaard"@nl . . . "position"@en . "comics character"@en . . . . "recorded in"@en . "Speedwayteam"@de . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u044E\u0441\u0435\u0440"@ru . . . . . . . "battle honours"@en . . "pessoa"@pt . . . . . . . . . . "aktueller Partner"@de . . "main organ"@en . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03CD\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7"@el . "date of christening"@en . . . "\uC591\uC11C\uB958"@ko . . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . . . . . . . . . . . . "lied"@nl . . "number of wineries"@en . . "universidad"@es . . . . . . . . . . "ist Teil"@de . . . . . "fort"@en . . . . . . . "plante"@fr . . . . . "symbole"@fr . "Rang Stadt"@de . "\u65B0\u805E"@ja . "music composer"@en . . "chambres \u00E0 gaz"@fr . . . "Anzahl der Bahnen"@de . . . . . "vaisseau spatial"@fr . "conservator"@nl . . . "\u0631\u0648\u0645\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0641\u06CC\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u0642\u062A\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639"@ur . . . . . . . . . "bataille"@fr . . . "athletics"@en . . . . . . . . . "Current use of the architectural structure, if it is currently being used as anything other than its original purpose."@en . . . "political function"@en . . "A PopulatedPlace under the jurisdiction of an administrative body. This body may administer either a whole region or one or more adjacent Settlements (town administration)"@en . "\u0648\u0642\u062A \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u062E\u0627\u06A9\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . "SIL-code"@nl . "A rest area is part of a Road, meant to stop and rest. More often than not, there is a filling station"@en . . . "station"@nl . . "carachtar ficsean\u00FAil"@ga . . . . "a group of sports teams or players that compete against each other in Bowling"@en . . "A wind-driven turbine that adapts itself to wind direction and to wind-force. Is considered to be a class in its own, despite the wind as common factor with Windmill."@en . "bit"@en . . "year"@en . . . . . . "number of participating athletes"@en . . . . . . . . . . "Eine Landkarte des Ortes."@de . . . . . "Benachrichtigungsdatum"@de . . . "h\u00F6chster"@de . . "regime"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0636\u062D \u0637\u0648\u0631\u067E\u0631\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648\u062C\u0648\u0646\u0645\u0627\u06CC\u0627\u06BA\u060C \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0628\u062F\u0644\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u062B\u0631\u0631\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "vodka"@fr . . . "\u00E9l\u00E9ment plac\u00E9 au-dessus de l'\u00E9l\u00E9ment courant dans le tableau p\u00E9riodique des \u00E9l\u00E9ments de D.I.Mendeleev"@fr . . . "kapan\u0131\u015F sezonu"@tr . . "\uBC15\uBB3C\uAD00"@ko . . . "\u0645\u062A\u0648\u0627\u062A\u0631 \u0627\u062F\u0628"@ur . . . . . . "monumentcode provinciale monumenten"@nl . . "number of sports events"@en . . . . "end career"@en . . "avion militaire"@fr . . "\u062A\u0645\u0627\u0634\u0627 \u06AF\u0627\u06C1"@ur . "birth year"@en . . . . . . . . "\uBCC4\uC790\uB9AC"@ko . . . . . "Bobsportler"@de . . "puissance de sortie (kW)"@fr . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . "Religionsorganisation"@de . "Katze"@de . . . . . . . "other appearances"@en . . . . . . "train"@fr . "h\u00F6chster Ranglistenplatz"@de . . . "planeta"@pl . . . "road end direction"@en . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0645"@ur . . . "gambianDalasi"@en . "autre titre"@fr . . . . . . . . "os"@fr . . . . . . "\u0637\u0628\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . . . . . . . . "veine"@fr . . . . . . . . . . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B1"@el . . . . . . . . "Aggregation"@en . . . . . "Lebensmittel umfasst als Oberbegriff sowohl Getr\u00E4nke als auch die Nahrungsmittel und Genussmittel."@de . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . "\u0628\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BB\u03CC\u03B3\u03C9\u03BD"@el . . "\u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . "congressist"@nl . . . . "highest"@en . . "population density (/sqkm)"@en . . "Aktiva ($)"@de . . "Number of recovered cases in a pandemic"@en . . . . . . "UN Nummer"@de . "millilitre"@en . . "staatliche Verwaltungsregion"@de . . . . . . . . . . . . . "capeVerdeEscudo"@en . . . . "Number of lifts."@en . . "\uD76C\uADF9 \uBC30\uC6B0"@ko . . . . . . "tidsperiode"@da . . "lunar orbit time (\u03C9)"@en . . . . . . . . . . . . . "opgegaan in"@nl . . . . . "A coal pit is a place where charcoal is or was extracted"@en . "sanctuaire"@fr . "aircraft bomber"@en . "\u062F\u06CC\u0648\u062A\u0627"@ur . . . . . . "\u5B66\u8853\u96D1\u8A8C"@ja . "pile"@fr . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\u0642\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . . . . "\u5730\u57DF"@ja . . . . "\u067E\u06CC\u0633\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644"@ur . . . . "previous mission"@en . . . . . "Synchronsprecher"@de . . . "longueur (km)"@fr . "lipid"@en . "last election date"@en . . . . . "supply"@en . . . . . . . . . . . . "\u0686\u0648\u06C1\u06D2 \u06A9\u0627 \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . "\u062E\u0648\u0627\u062A\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . "last win"@en . . . . . . "\u30B5\u30FC\u30D5\u30A1\u30FC"@ja . . . . . . . "musicians"@en . . . . . "gold medalist"@en . . "spoorlijnen"@nl . "\u0645\u0627\u0646\u06AF\u0627"@ur . . "area date"@en . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u0627\u0626\u0639"@ur . "\uD130\uB110"@ko . . . . "species"@en . . . . "vodka"@en . "andere Verbindungen"@de . "Zensusjahr"@de . . "cricketveld"@nl . . . . . . "\u0628\u06D2 \u067E\u06BE\u0648\u0644 \u06A9\u0627 \u0628\u0691\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . "mediatype"@nl . . . . . "malaysianRinggit"@en . . . . . "\u0394\u03B9\u03AC\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C2 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03BF\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03B2\u03B9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AC \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD. \u039F\u03B9 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AD\u03C2 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03B1 \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03B9\u03BF\u03B8\u03B7\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B4\u03BF\u03BC\u03CE\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03C5\u03C4\u03C4\u03AC\u03C1\u03C9\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BF\u03B9 \u03B2\u03B9\u03BB\u03B2\u03B9\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03BD\u03BF\u03C5\u03BA\u03BB\u03B5\u03CA\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BE\u03AD\u03C9\u03BD (genomics) \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CA\u03BD\u03CE\u03BD (proteomics)."@el . . "\u96C7\u7528\u8005"@ja . . . . . . . . . "alternativer Titel"@de . . . . . "\u0628\u0627\u0626\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679"@ur . . "telefono cellulare"@it . . "\u06A9\u0631\u0627\u0633 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0626\u0631"@ur . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "race track"@en . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "free"@en . "\u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06D2"@ur . . "Flughafen"@de . . . "canadian football Player"@en . "\u5B87\u5B99\u6A5F"@ja . . . "dist_ly"@en . "\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03C0\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03AF \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03B9\u03BF"@el . . "total cargo (g)"@en . . . . "former coach"@en . . . . . "\u00E9l\u00E9ment sup\u00E9rieur"@fr . . . . . . "pronunciation"@en . . "Sailor"@en . "\u062E\u0644\u0627\u0635\u06C1"@ur . "\u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u043D\u0438\u043A"@ru . "ceoldr\u00E1ma"@ga . . . . "boiler pressure"@en . . . "song"@en . . . . . "\u03C4\u03AC\u03BE\u03B7"@el . "subject term"@en . . . "distance (km)"@fr . "ciorcla\u00EDocht"@ga . . . "\u0627\u0628\u06CC \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u06CC \u0628\u0631\u06A9\u062A"@ur . "campus size (km2)"@en . . . "conviction date"@en . "numero de deputados estaduais"@pt . . . "nombre d'\u00E9toiles"@fr . . . "mills code from the Belgian database on mills"@en . . . . . . . . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "Dateigr\u00F6\u00DFe (MB)"@de . . "passagers par jour"@fr . "tessiture"@fr . . . "eritreanNakfa"@en . . "legenda"@pt . . . . . . . . . . . . . "celkov\u00FD po\u010Det zdroj\u016F / entit v dan\u00E9 t\u0159\u00EDde"@cs . "a category within a classification system for Species"@en . . "college"@nl . "grande settore alpino"@it . . . . . . . "Farben Hex Code"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "EC\u756A\u53F7"@ja . . . . "Superproperty for any designation (string, integer as string) that is meant to identify an entity within the context of a system"@en . . . . . . . . . . . . . . "vicar"@en . . . "oppervlakte (km2)"@nl . . . . . . . . "devise"@fr . "\u0430\u043B\u044C\u043C\u0430-\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440"@ru . . . . "grotte"@fr . . "\u6559\u4F1A"@ja . . . . "music director"@en . "\u0392\u03AC\u03C3\u03B7 \u0394\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u0392\u03B9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03A7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD"@el . . . . "company"@en . "albanianLek"@en . . . "tunnel"@en . . "Identification a document within a particular registry"@en . . . . . . . "An administrative body governing some territorial unity, in this case a governmental administrative body"@en . . . "Building is defined as a Civil Engineering structure such as a house, worship center, factory etc. that has a foundation, wall, roof etc. that protect human being and their properties from direct harsh effect of weather like rain, wind, sun etc. (http://en.wikipedia.org/wiki/Building)."@en . . . . "legervoertuig"@nl . . . . . . . . . . . . "longueur (mm)"@fr . . . . "kilopascal"@en . . "score"@en . . . "lowest mountain"@en . . "benutztes System der Passagiere"@de . . "Christelijke leer"@nl . . . . . "zdb"@sr . "Un cabinet est une entit\u00E9 compos\u00E9e d'officiels de l'\u00E9tat de haut niveau, form\u00E9e typiquement des dirigeants sup\u00E9rieurs de l'ex\u00E9cutif."@fr . . "album"@it . . "\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "\u6620\u753B"@ja . . . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . "colour hex code of away jersey or its parts"@en . . . . . "acc\u00E9l\u00E9ration (s)"@fr . . . . . . . "Member of Parliament"@en . "d\u00E9mographie"@fr . "Sprache"@de . . . . "ciudad"@es . . . "population metro"@en . . . . "protected area"@en . . . . . . "Erbe"@de . . . "Use this property if all 3 sizes are given together (DBpedia cannot currently extract 3 Lengths out of a field). Otherwise use separate fields bustSize, waistSize, hipSize"@en . "kookpunt (K)"@nl . . "Partner"@de . . . . . . . . . . . . . . "A regular or irregular meeting of people as an event to keep record of"@en . . "Masse (kg)"@de . "date"@fr . "kampioen enkelspel"@nl . . . . . "po\u010Det indegree odkaz\u016F v dbpedii (stejn\u00E9 zapo\u010D\u00EDtan\u00E9 opakovan\u011B)"@cs . . . . . . "\u6BBA\u4EBA"@ja . "next entity"@en . "\u0395\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . "cha\u00EEne de t\u00E9l\u00E9vision g\u00E9n\u00E9raliste"@fr . . . . . . . . "lekua"@eu . "team sport"@en . "Heimarena"@de . . "subtitle"@en . . . . . "\u06AF\u0627\u0646\u0627"@ur . "\u062A\u0639\u0627\u0631\u0641\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646"@ur . . . . . "mouvement artistique"@fr . . . . "reptil"@de . . "militair bouwwerk"@nl . . . "werk"@nl . "poids (kg)"@fr . . . . . . "department"@en . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03B1"@el . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "length (km)"@en . . "Legal Case"@en . "launch pad"@en . . . . . "montanha"@pt . . . "number of orbits"@en . . . "Latter Day Saint"@en . . . . . . "\u30CE\u30FC\u30D9\u30EB\u8CDE"@ja . . . . "a person who directs the activities involved in making a television program."@en . . "network"@en . "hoogte (mm)"@nl . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . . . . . . . . "current member"@en . . . . "airgeadra"@ga . "royaut\u00E9"@fr . . . . . . . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0633\u0633\u0679\u0645"@ur . "Anzahl der Inseln"@de . "plan\u00E8te"@fr . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "\u0633\u0631\u0645\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03B2\u03AC\u03B8\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . "\uB9E5\uC8FC"@ko . . "h\u00E5ndboldspiller"@da . . "a group of sports teams or individual athletes that compete against each other in auto racing"@en . . . . . . . . . . . . . . "ehemalige Sendergruppe"@de . "poids (kg)"@fr . "lounge"@en . . "grafsteen of grafmonument"@nl . . . . . . . . . "co\u00E9quipier"@fr . . . . "kingdom"@en . . . . . . . . "opera"@it . . . "kanton"@nl . . . . . . . . . . . "jaar"@nl . . . . "statistic label"@en . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . "Beachvolleyballspieler"@de . . "Name of the second artist, apart the main artist, reserved preferently for singles, promotional singles and songs."@en . . . . "previous demographics"@en . . . . "\u0388\u03BE\u03C5\u03C0\u03BD\u03B7 \u03BA\u03AC\u03C1\u03C4\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03AE\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B1\u03CD\u03BB\u03C9\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AE \u03B8\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B8\u03AD\u03C3\u03B9\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC."@el . . . . . . . . . "solvent"@en . "maximum ELO rating"@en . . "A supprimer, laisser encore pour ne pas casser DBpedia Live"@fr . . "\u8003\u53E4\u5B66\u8005"@ja . . "\u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7_\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . . . "width (mm)"@en . . . . . . . . . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Field Hockey"@en . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . "\u0645\u0648\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . "the Alps SOIUSA code corresponding to the mountain, according to the SOIUSA classification"@en . . . . . . "A member of an athletic team."@en . . . . . . . . . . . . . "Polska Nagroda Filmowa (Orze\u0142)"@pl . "television show"@en . . . . . . "cairdin\u00E9al"@ga . . . . "\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . "Union List of Artist Names id (Getty Research Institute). ULAN has 293,000 names and other information about artists. Names in ULAN may include given names, pseudonyms, variant spellings, names in multiple languages, and names that have changed over time (e.g., married names).\nhttp://vocab.getty.edu/ulan/$1"@en . "gym apparatus"@en . "peso (kg)"@pt . . "fencer"@en . . . "Waffe"@de . . . "premiere place"@en . "\u0627\u0650\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . "gleann"@ga . . . . "fermier"@fr . . . "creator of dish"@en . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03B9\u03C3\u03CC\u03B4\u03C9\u03BD"@el . "locality"@en . . . . . . "Human Development Index (HDI)"@en . . . . "benutzbare Chipkarte"@de . . "country with first astronaut"@en . . . . . . . . . . . . . . . "total launches"@en . . . "chief editor"@en . "Team gecoacht"@de . . "\u30D4\u30E9\u30DF\u30C3\u30C9"@ja . . "DBp\u00E9dien"@fr . . "\u0646\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1"@ur . "opleiding"@nl . . "valvetrain"@en . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . "squadra di baseball"@it . "right tributary"@en . . "kilogramPerLitre"@en . . . . . . . "road start direction"@en . . . "rebuild date"@en . . . "fort"@fr . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . "statistic value"@en . . "Ergebnisse eines Sportwettbewerbs"@de . . . . . "Windmolen"@nl . . "its calculation needs"@en . . . . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . . . . "rang"@fr . . . . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (s)"@fr . . . . "budget ($)"@en . . . "\uD6A8\uC18C"@ko . "End of the route. This is where the route ends and, for U.S. roads, is either at the northern terminus or eastern terminus."@en . "\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430"@sr . "poet"@en . "\u30A6\u30DE"@ja . "approach"@en . . "Clubmanager"@de . "Strafantrag"@de . . "\u30B9\u30AD\u30FC\u5834"@ja . . . "\u30C9\u30AD\u30E5\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . . . . . "wars that were typical for the usage of a weapon"@en . "Aanduiding van omvang van de collectie van deze bibliotheek"@nl . "number of houses present)"@en . . "a influenc\u00E9"@fr . . . . . . . "Medicine"@en . . . . . . "Indique qu'il existe plusieurs dates de sortie. Valeur oui / non."@fr . . . . . . . . . "Hintergrund"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "inchinn"@ga . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . "webcast"@nl . . "artery"@en . . . "Ver\u00F6ffentlichung"@de . . . "gigalitre"@en . "Gemini Award"@en . . . . . . . . . "album duration (s)"@en . "hergestellt durch"@de . . "military command"@en . . "\uD0C1\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . "burgemeester"@nl . . . . . "molar mass"@en . "The police detachment serving a UK place, eg Wakefield -> \"West Yorkshire Police\""@en . . "\u7532\u6BBB\u985E"@ja . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . . "\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . "organ"@en . . . . "\u03B8\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03C3\u03BA\u03B9"@el . . . . . "long distance piste number"@en . . . . . . . . . "kilowatt"@en . . . . . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . . . . . . . . . "(foto)model"@nl . "numerical indexing code used by the French National Institute for Statistics and Economic Studies (INSEE) to identify various entities"@en . "mixed martial arts league"@en . . . . . "\u6CB3\u5DDD"@ja . . . . . . "Marsch"@de . "\u30E6\u30FC\u30B9\u30AF\u30E9\u30D6"@ja . . . . "\u03AC\u03B3\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . "article in code book or statute book referred to in this legal case"@en . "previous work"@en . . . . . . . . "year of electrification"@en . . "formation year"@en . . . . . "Personennamendatei"@de . . . . "Unternehmen"@de . . "space mission"@en . "This class should be used for protected nature. For enclosed neighbourhoods there is now class GatedCommunity"@en . "slovakKoruna"@en . . . . . . . . . . "The term entrepreneur mainly means someone who holds a senior position, such as an executive."@en . . . . . . . . "Koalition"@de . . . . . . "\u82B8\u8853\u5BB6"@ja . . . . . "n\u00FAmero de condados"@pt . "Ver\u00F6ffentlichungsdatum"@de . . . . . . "ruimtelijk object"@nl . . . . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . . . "Un embaixador \u00E9 o funcionario diplom\u00E1tico de m\u00E1is alto nivel acreditado diante de un Estado estranxeiro ou organizaci\u00F3n internacional.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/Embaixador</ref>"@gl . . . . . . . . . "club de futbol"@ca . "nombre de classes de DBpedia ayant au moins une ressource unique (entit\u00E9 de classe)"@fr . "Bildbeschreibung"@de . . "aircraft helicopter transport"@en . "\u0645\u0635\u0646\u0641"@ur . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . "werkgebied"@nl . . "KFZ-Kennzeichen"@de . . . . "kasteel"@nl . "algue verte"@fr . . "playboy playmate"@el . . . "hauteur (mm)"@fr . "culturista"@it . . "number of speakers"@en . . . "die Anzahl der Protonen im Atomkern eines chemischen Elements, deshalb auch Protonenzahl."@de . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06CC\u0627 \u062A\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u062C\u06CC \u06CC\u0627 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u062D\u062F\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u06A9\u0648\u0634\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . "\u03B3\u03AE\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03B3\u03BA\u03BF\u03BB\u03C6"@el . . . . "monarca"@es . "weapon"@en . . "tournoi de tennis"@fr . . . . . "\u0642\u0637\u0627\u0631 \u0631\u0627\u0626\u062C"@ur . "urspr\u00FCnglich verwendet f\u00FCr"@de . "A defined objective of the project."@en . . . . . "treno"@it . . . . . "\u30AF\u30E9\u30D6"@ja . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "diameter (\u03BC)"@nl . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 (km2)"@el . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "\u8A3A\u7642\u79D1"@ja . . . . . . . . . . . . "\u0648\u0628\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0631\u0636 \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F"@en . . . . "Gewicht (kg)"@de . "Aktivit\u00E4t"@de . . . . . . . . . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . . "Gr\u00FCndungsdatum"@de . . . . . . . . . "number of vineyards"@en . . . . . "Density"@en . . "aktueller Ranglistenplatz"@de . "Rivale"@de . . "Abgeordneter"@de . . . "soortgelijke functies"@nl . . . . . . . "cilindrada (cc)"@es . "Podest"@de . . . . . . . . . . . . "boxing league"@en . . "\uACF5\uD559\uC790"@ko . . "historic building"@en . . . . "College"@de . . . "name in Simplified Chinese"@en . "red list code for treatened species NL (different from IUCN)"@en . . "Nagroda Akademii Filmowej"@pl . . . "\u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . "producent"@nl . . . . . . . . . "format"@pl . "Generalstaatsanwalt"@de . "a place were members of an ethnic group are living"@en . . . . . . . "musical band"@en . . "tog"@da . "menselijk gen"@nl . . "Sternbild"@de . . "n\u00FAmero do partido"@pt . . "Vene"@de . . . . . "government mountain"@en . . . . "Choreograph"@de . . . "Barren land where there is less rain."@en . "rechtssysteem"@nl . . . . "chancelier"@fr . . . "wheelbase (mm)"@en . "Platzierung"@de . . . . "\u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . . . . "target airport"@en . . "canadian football competitie"@nl . . . "proto-historisch Zeitalter"@de . . . . . . "original maximum boat length (\u03BC)"@en . . "\u30C6\u30EC\u30D3\u30B2\u30FC\u30E0"@ja . . . . "bestand"@nl . . . . "\u06A9\u0627\u0634\u062A\u06A9\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u06CC\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0637\u0644\u0648\u0628\u06C1 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u062E\u0628 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u067E\u06BE\u06CC\u0644\u0627\u0624 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u0635\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . . . . . "cubicInch"@en . . "lega di baseball"@it . . . . . . . . "\u0645\u0646\u062F\u0648\u0628 \u0646\u0627\u0638\u0645"@ur . "Location Identifier"@en . . "ruimtevaarder"@nl . "cidade"@pt . . . "imreoir p\u00F3cair"@ga . "Ruhmeshalle"@de . . . . "\u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B1_\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . . "channel"@en . . . . "label discographique"@fr . . . . "lipid"@en . . . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0648 \u0679\u06BE\u06CC\u06A9 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u0648\u06C1\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0641\u0646"@ur . . . "r\u00E1sch\u00FArsa"@ga . "Count of the houses in the Protected Area"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "torneo di golf"@it . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . "image fixe"@fr . . . . . . . "A railway line is a transport service by trains that pull passengers or freight provided by an organization. Not to be mistaken for railway track, which is the structure consisting of the rails. Wikipedia do not clearly differentiate between both, so there is one infobox describing tracks and lines."@en . "active years start year manager"@en . . . . . . . . "Molekulargewicht"@de . "baie"@fr . . "snooker world ranking"@en . . "The name designating a formal collection of steps to be taken to complete the case"@en . "champion en simple femmes"@fr . . "ko"@en . . . . . . . "vuurtoren"@nl . "scale factor"@en . . "Klasse"@de . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . "lieutenant"@fr . . . . "equivalent to http://ccdb.ucsd.edu/NIF/BIRNLex-OBO-UBO.owl#birnlex_22."@en . . . . . "religious building"@en . . . . . "asteroid"@en . . . . . . . "kod SIL"@pl . . "goed oplosbaar in"@nl . . . . "agglomeration"@en . . "Collection of valuables is a collection considered to be a work in itself)"@en . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03B1\u03AF\u03BD\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "Statistikwert"@de . . . . "jaar van verheffing in de adelstand"@nl . . . "The science and art of healing the human body and identifying the causes of disease"@en . . . "\u062C\u06AF\u06C1"@ur . . "\u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . "National Collegiate Athletic Association atleet"@nl . . . . "vice prime minister"@en . . . . . . . "atomic weight"@en . . . . . "\u4E5F\u79F0\u5927\u6D41\u884C\uFF0C\u662F\u6307\u67D0\u79CD\u6D41\u884C\u75C5\u7684\u5927\u8303\u56F4\u75BE\u75C5\u7206\u53D1\uFF0C\u5176\u89C4\u6A21\u6D89\u53CA\u591A\u4E2A\u5927\u9646\u751A\u81F3\u5168\u7403\uFF08\u5373\u5168\u7403\u5927\u6D41\u884C\uFF09\uFF0C\u5E76\u6709\u5927\u91CF\u4EBA\u53E3\u60A3\u75C5"@zh . "T\u00FCrenanzahl"@pt . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u0627 \u0641\u0627\u062A\u062D"@ur . . . . . . "a person who manages movies or music recordings."@en . . "ann\u00E9e"@fr . . . "ann\u00E9e de sortie oeuvre pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . . . . . . . . . . "pr\u00E9sentateur radio"@fr . . . . . . . . . "wetsartikel"@nl . . "\u30B8\u30E3\u30F3\u30EB"@ja . . "Tak\u0131my\u0131ld\u0131z"@tr . . . . . . . . "congressional district"@en . . . . . "\u03A0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BF \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03C9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03AE\u03BB\u03C9\u03BD\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03CC\u03BC\u03BF\u03C1\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C4\u03B1\u03BE\u03B7 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BC\u03B9\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BF \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C6\u03CD\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B4\u03B9\u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C3\u03C0\u03AF\u03B4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5."@el . . "As defined by the United States Geological Survey, a populated place is a place or area with clustered or scattered buildings and a permanent human population (city, settlement, town, or village) referenced with geographic coordinates (http://en.wikipedia.org/wiki/Populated_place)."@en . . . "pisarz"@pl . . "Ein Bauwerk ist eine von Menschen errichtete Konstruktion mit ruhendem Kontakt zum Untergrund. Es ist in der Regel f\u00FCr eine langfristige Nutzungsdauer konzipiert (http://de.wikipedia.org/wiki/Bauwerk)."@de . . . . . . . . . . . . . "\uC5B8\uC5B4"@ko . . . . . . . . . . "tuition ($)"@en . . "\u00E8re pr\u00E9historique"@fr . . . . . . "\u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0639\u0627\u0645\u06C1"@ur . . . . "youtuber"@da . "oppervlakte (km2)"@nl . . "\u0636\u0627\u0628\u0637\u06C1"@ur . . "delinquente"@it . . . . . . . . . "A public transit system is a shared passenger transportation service which is available for use by the general public. Public transport modes include buses, trolleybuses, trams and trains, 'rapid transit' (metro/subways/undergrounds etc) and ferries. Intercity public transport is dominated by airlines, coaches, and intercity rail. (http://en.wikipedia.org/wiki/Public_transit)."@en . "\u0628\u0631\u0627\u0688\u06A9\u0627\u0633\u0679\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631/\u06CC\u0627 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u0633\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2"@ur . "coach"@nl . . "number of resource in DBpedia with Class type (= Class entity)"@en . . . . . . . . . "Energy"@en . . . . . "Format of the resource (as object). Use dct:format for literal, format for object"@en . . . . . . "swimmer"@en . "atoomnummer"@nl . . . . . . . . "football match"@en . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . "iso code of a place"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0626\u0633 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631 \u062C\u0648 \u0645\u0633\u0627\u0628\u0642\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u0648\u0691\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0648\u0648\u0644 \u06A9\u0648\u0631\u0633 \u06A9\u06D2 \u0627\u0631\u062F \u06AF\u0631\u062F"@ur . "numberOfProperties"@en . "Sculpture"@en . . . . . . . "presenter"@en . . "referent bourgmestre"@en . . . . "\u0646\u0627\u0634\u0631"@ur . . "kirke"@da . . "acceleraci\u00F3 (s)"@ca . . . . "vice leader party"@en . . "dynastie"@nl . . . "m\u00E9daille de bronze"@fr . . "\u0628\u0627\u0644\u063A \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . "cabinet of ministers"@en . . "vaccin"@nl . . "\u043F\u0440\u0438\u0432\u0438\u0434\u043D\u0430 \u0437\u0432\u0435\u0437\u0434\u0430\u043D\u0430 \u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . . . "nombre de lignes"@fr . . "moskee"@nl . . . "\u043E\u043C\u043B\u0430\u0434\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u043A\u0440\u0438\u043B\u043E"@sr . . . . . . . "page number"@en . "ensemble"@ja . . "parente"@gl . "Dioceses and parishes should know which deaneries there are"@en . . "kuwaitiDinar"@en . . . . . "una persona que cocina profesionalmente para otras"@es . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "Total Vaccinations"@en . "inventaire du patrimoine"@fr . . . . . . . . . "television episode"@en . . . . . . "iglesia"@es . . . "leabhar"@ga . . "municipality"@en . . . "Une structure architecturale est une construction ext\u00E9rieure immobile, autonome et construite par l'homme (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@fr . . . . . . "clothing size"@en . . . . "Food"@en . . . . . . . . "ponte"@pt . "Erscheinungsweise"@de . "Notable work created by the subject (eg Writer, Artist, Engineer) or about the subject (eg ConcentrationCamp)"@en . "eiland"@nl . . . . . . . . . . . "latvianLats"@en . "country"@en . . "A cultivar is a plant or grouping of plants selected for desirable characteristics that can be maintained by propagation. A plant whose origin or selection is primarily due to intentional human activity."@en . . . . . "\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . "con\u00EDfera"@es . . . . . "cineamatagrafa\u00EDocht"@ga . . . . "gewartet von"@de . . . . "Resume"@en . . . . "weight (kg)"@en . "\u00E9cole"@fr . . . . . . . "latest release version"@en . . . . . . "artiest discografie"@nl . . . . . "\u7D44\u7E54"@ja . . . . "\u738B\u5BA4"@ja . . . . "Philosophical concepts, e.g. Existentialism, Cogito Ergo Sum"@en . . . . . "Community"@en . "Registrierungsnummer"@de . "Moderna, Inc et une compagnie am\u00E9ricaine pharmaceutique et de biotechnologie bas\u00E9e \u00E0 Cambridge, Massachusetts."@fr . . . . . . . . . "za\u0142o\u017Cony przez"@pl . . "airline"@en . . . . "boxing style"@en . . . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . "volume (km3)"@nl . "georgianLari"@en . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u062C \u062A\u062E\u062A\u06C1 \u067E\u0631 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Biathlete"@en . . "ceamara"@ga . . . . "leider"@nl . . . . . . . "\uAD11\uBB3C"@ko . . . . "type speelgrond"@nl . . . . . . "aantal eilanden"@nl . "vice premier"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "figure skater"@en . . . . . . "Existenz"@de . . . . . . . . . . . . . . . "largest win"@en . . . . . . . . "\u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . . "peixe"@pt . "aunt"@en . . . . "valle"@it . "vi\u0161ina (mm)"@sl . "The date that leader was elected."@en . . "A meaning of a word or phrase that is suggested or implied, as opposed to a denotation, or literal meaning."@en . . "Grand Prix"@en . "Reserved for DBpedia."@en . "Arbeit"@de . . . . . "cricketer"@en . . . . . "erstes Rennen"@de . . . . . . "area of a land (m2)"@en . "The type of the research project. Mostly used for the funding schemes of the European Union, for instance: Specific Targeted Research Projects (STREP), Network of Excellence (NoE) or Integrated Project."@en . "langage"@fr . . . . . "\u03B1\u03C3\u03B8\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "oom"@nl . "blood vessel"@en . . "strength"@en . . . "number of stages, not including boosters"@en . . . . "day"@en . . "\u039A\u03BF\u03B9\u03BB\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . . . . . . . "speed skater"@en . . "alternative title"@en . . . . . . . . . "athletics player"@en . . . . . . . . "organ"@en . . . "azerbaijaniManat"@en . "comorianFranc"@en . . "\u0430\u043B\u0431\u0435\u0434\u043E"@sr . . . . . . "related"@en . . . . . . . "Anzahl der Fahrstreifen"@de . . . . "Alumni"@de . . . . . . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "altura (mm)"@pt . . . . . . . . . . . . . "Baureihe"@de . . "arr\u00EAt pr\u00E9c\u00E9dent"@fr . "herbouw datum"@nl . . . . "military person"@en . . . "\u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1"@ur . . "Wappen"@de . "lyd"@da . . . . "diameter (mm)"@en . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . . . "Formula One racer"@en . . . "\u0688\u0631\u0627\u0645\u06C1 \u0627\u062F\u0628 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06A9\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06C1 \u0646\u06AF\u0627\u0631 \u0646\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u0645\u06A9\u0627\u0644\u0645\u06D2 \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0635\u0631\u0641 \u067E\u0691\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0628\u062C\u0627\u0626\u06D2 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0631\u06A9\u0631\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "zdb \u0458\u0435 \u0441\u0435\u0440\u0438\u0458\u0441\u043A\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043A\u043E\u0458\u0438 \u0441\u0435 \u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0435\u0442\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u0458\u0443. \u041F\u0440\u0435\u0446\u0438\u0437\u043D\u0438\u0458\u0438 \u0458\u0435 \u043E\u0434 issn."@sr . . . . . . "final flight"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "Campe\u00F3n en simple mujeres"@es . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u0647"@ur . . "Fotograf"@de . . . . . . "est-ce la m\u00EAme chose que OntologyProperty:FoundingDate ?"@fr . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD \u03BC\u03BF\u03C4\u03BF\u03C3\u03C5\u03BA\u03BB\u03AD\u03C4\u03B1\u03C2"@el . "maankrater"@nl . . "bestuursorgaan"@nl . . . . . . . . "space shuttle"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "code istat"@en . "millimetre"@en . . "prestatie"@nl . "birth sign"@en . "Une liste de pistes audio comme sur un CD"@fr . "nombre de classes avec ressource"@fr . "Produktion"@de . . . . "pr\u00E9sident"@fr . . "Dose means quantity (in units of energy/mass) in the fields of nutrition, medicine, and toxicology. Dosage is the rate of application of a dose, although in common and imprecise usage, the words are sometimes used synonymously."@en . . . . . . . . "number of people attending"@en . . "literarische Gattung"@de . "R\u00E9solution adopt\u00E9e"@fr . . "\u03BC\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03C5\u03C4\u03AF"@el . . . . "schermer"@nl . "\u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC"@ur . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u0627 \u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u062F\u0648\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . . . "Food is any eatable or drinkable substance that is normally consumed by humans."@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0633\u0627\u0644/\u0633\u06CC\u0632\u0646 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0622\u0641\u06CC\u0634\u0644 \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . "B\u00F6sewicht"@de . . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . "Swarm"@en . "\u06AF\u0631\u0645 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0628\u06C1\u0627\u0631"@ur . . . . . . . "binomial authority"@en . . . . . . "eocar\u00F3t"@ga . . . "schaker"@nl . . . "Mostly for feudal forms of authority, but can also serve for historical forms of centralised authority"@en . "gold medal double"@en . "pourcentage de la population f\u00E9minine alphab\u00E9tis\u00E9e d'un lieu, degr\u00E9 d'analphab\u00E9tisme"@fr . . "ship launched"@en . . "\u0628\u0633 \u0643\u0627 \u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . "relation time"@en . . . "tal"@de . . . . . . . "relics"@en . "\uC7AC\uC0C1"@ko . . "Reserved for DBpedia."@en . . . "Wappen"@de . . . . . "bovenstam"@nl . . . . . "red coordinate in the RGB space"@en . . . "alternative text"@en . . . . . "\u0633\u0632\u0627 \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u0686\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0627\u062A\u062D \u06A9\u0627 \u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0637\u0631\u06CC\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0635\u0648\u0631\u062A \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0646\u06A9\u0644 \u062F\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0628\u0631\u0627\u0628\u0631 \u06C1\u0648 \u062C\u0627\u062A\u0627\u06D4"@ur . . . . . . . . "highest position"@en . "numero de profesionales"@es . . . . . "registered in a heritage register : inventory of cultural properties, natural and man-made, tangible and intangible, movable and immovable, that are deemed to be of sufficient heritage value to be separately identified and recorded."@en . "acomhal b\u00F3ithre"@ga . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . "\u30C6\u30EC\u30D3\u756A\u7D44\u53F8\u4F1A\u8005"@ja . . "\u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . "\u5730\u57DF"@ja . . . . . . . . . . "resultaat op de Olympische Spelen"@nl . "ending theme"@en . . . . . "The fare zone in which station is located."@en . . . "bruto nationaal product per hoofd van de bevolking"@nl . . . . . . . "\uC2A4\uD3EC\uCE20"@ko . . "Sendung"@de . "\uD06C\uB9AC\uCF13 \uC120\uC218"@ko . "developer"@en . . . "poids (kg)"@fr . . . "family"@en . . . . "A visual document that is intended to be animated; equivalent to http://purl.org/dc/dcmitype/MovingImage"@en . "Saint des derniers jours"@fr . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "site d'int\u00E9r\u00EAt scientifique particulier"@fr . "Passagiere pro Jahr"@de . . . . "nombre de pixels (millions)"@fr . "Existence of multiple output dates."@en . "l\u00E5s"@da . . . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . "\u03B3\u03B5\u03C9\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "Polysaccharide"@de . "\u884C\u653F\u5340"@zh . . . . . "Different from eMedicineSubject, which see"@en . . . . . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u0645\u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . . . . . . . . "branch of"@en . . "artikel"@nl . . . . "inscrit \u00E0 un inventaires d\u00E9di\u00E9s \u00E0 la conservation du patrimoine, naturel ou culturel, existants dans le monde."@fr . . . . . "A person who is the director of an orchestra or concert band."@en . "ann\u00E9e de sortie oeuvre suivante"@fr . . "diameter (\u03BC)"@en . . "\u03B5\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "scheidsrechter"@nl . . "mamach"@ga . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u0627\u0646\u062F \u0633\u0648\u0631\u062C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0645\u0639\u0645\u0648\u0644 \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u0645\u0644\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . "comic"@en . . "lake"@en . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . . . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0644 \u0622\u062E\u0631 \u0633\u0627\u0644"@ur . . . . "hoofdstad"@nl . . . "\u6ED1\u8D70\u8DEF\u306E\u5168\u5E45 (\u03BC)"@ja . . . . . "area total (km2)"@en . "\u796D\u795E"@ja . . "\u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mixed Kampfkunst Liga"@de . . . . . . . . . "kanadische Footballmannschaft"@de . . . . . . . . . . . "beach volleyball player"@en . . . "vehicle"@en . "college"@en . . "g\u00E9nero (biolog\u00EDa)"@es . "\u06A9\u062B\u06CC\u0631 \u062D\u062C\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A"@ur . . "shrine"@en . . "dist\u00E2ncia at\u00E9 a capital (\u03BC)"@pt . "other name"@en . . . "\u6D1E\u7A9F"@ja . . "video game"@en . "Familie"@de . . . "Zeitraum Raumflug"@de . . . . "\u30A2\u30CB\u30E1"@ja . . . "kunstner"@da . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . "Radrennen"@de . "Une p\u00E9riode historique doit \u00EAtre li\u00E9e \u00E0 un lieu au moyen de la propri\u00E9t\u00E9 dct:spatial (d\u00E9j\u00E0 d\u00E9finie)"@fr . . . . "vis"@nl . . . . "Sumo-Ringer"@de . . . . . "continent rank"@en . . . . . . "Biathlete"@de . . "\u0639\u0631\u0648\u0642\u06CC (\u0646\u0627\u0644\u06CC \u062F\u0627\u0631)\u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u0628\u06CC\u062C \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0648\u06C1 \u0644\u06A9\u0691\u06CC \u06A9\u06D2 \u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "approche"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u00F6ffentlicher Dienst"@de . "Schlie\u00DFungsjahr"@de . . . "victory"@en . "The area of the thing in square meters."@en . . . . . . "passengers used system"@en . . "last pro match"@en . . . . . . . "embryology"@en . . . "party service bedrijf"@nl . . . . . "pr\u00E9sident"@fr . . . . . "Une distinction honorifique en reconnaissance d'un service civil ou militaire ."@fr . . "agglomeration area"@en . . . "Stellvertreter"@de . "Anzahl von Raketenstufen"@de . . "K\u00FChlsystem"@de . . "\u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9"@ur . "release location"@en . . . . . . . "cuenca hidrogr\u00E1fica (m2)"@es . . . . . . . . . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . "funded by"@en . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . . . "A military structure such as a Castle, Fortress, Wall, etc."@en . "squareMetre"@en . . "size_v"@en . . . . . . . . . . "maximum absolute magnitude"@en . . "aglomeraci\u00F3n"@gl . "Employeur"@fr . . "orbits"@en . . "Currency"@en . "a\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0441\u0435\u043A\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . . . . . "waist size (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . "\u06A9\u0631\u0644\u0646\u06AF \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "bestandsnaam"@nl . . "clade"@en . "banque"@fr . . "vice leader"@en . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "typ povrchu"@cs . . . . . . . . "\uCE90\uB098\uB2E4 \uD48B\uBCFC \uB9AC\uADF8"@ko . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u062C\u0648 \u063A\u062F\u0648\u062F \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644 \u06A9\u0631 \u062E\u0648\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u0627\u0648\u0631\u06AF\u0631\u062F\u0634 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u062F\u0648\u0631 \u062F\u0631\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062A\u0627\u06A9\u06C1 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0631\u0632 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA"@ur . . . "Oc\u00E9an"@fr . . . . . . . . . . . . . . "headquarter"@en . "music genre"@en . . "mauritianRupee"@en . . . . . . "politische Partei"@de . . . . "numbre de sports nouvellement ajout\u00E9s"@fr . . . . . "ideology"@en . "Anzahl der Mitarbeiter"@de . . "micro-region"@en . . . . "Amateurboxer"@de . "bank"@en . "Feld"@de . . . . . . . "\u06A9\u0648\u0626\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u06AF\u0691\u06BE\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0686\u0627\u0631\u06A9\u0648\u0644 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0646\u06A9\u0627\u0644\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "synagogue"@en . "\u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BC\u03AC\u03C1\u03B1 (\u03BC)"@el . . "nombre d'employ\u00E9s"@fr . . . . . . . "\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0645\u0631\u06A9\u0632"@ur . "area water (m2)"@en . "combinatiepreparaat"@nl . "filename"@en . . "WSOP ITM"@sr . . . "\u91CE\u7403\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "\u4E0A\u9662\u8B70\u54E1"@ja . . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . "lowest temperature at which a substance can vaporize and start burning"@en . "Kolonialname"@de . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0645\u0631\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0632 \u06A9\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "lieu de culte"@fr . . "winner of a competition in the single session, to distinguish from the double session (as in tennis)"@en . . . "krater"@nl . . . "north place"@en . . "merged with"@en . "Motorradfahrer"@de . . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . . "\u0646\u0627\u0631\u0645\u0646 \u0641\u0631\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u064A\u0633\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . "sixth form students"@en . . "Ende des Verkehrswegs."@de . . "poids (kg)"@fr . "architectural movement"@en . . . . . . "ligue de polo"@fr . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . . "database biologico"@it . "unit of work"@en . . . . . "\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . "\u00D6ffentliches Personenverkehrssystem"@de . "facteur d'\u00E9chelle"@fr . . . . "\uC791\uD488"@ko . . . . . . . . . . . . "telefon kom\u00F3rkowy"@pl . . "\u0646\u06A9\u0634\u062A\u0631"@ur . . . . . . . "Source Website"@en . . . . . . . "A Person's role in an event"@en . . "verbindt referentieobject met"@nl . . . "yard"@en . . . . . . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2"@el . "founder"@en . . . . "datum"@nl . . . . . . . . . . . "Impact Factor ist von"@de . . "IUPAC name"@en . . "Himmelsrichtung des Anfangs des Verkehrsweges."@de . . . . . . . . . . "cearn\u00F3g"@ga . . . . . "\u0627\u0628\u06CC \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u06CC \u0628\u0631\u06A9\u062A"@ur . . "City the thing is located."@en . . . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . "Jockey (Pferderennprofi)"@de . "\uC9C4\uD575\uC0DD\uBB3C"@ko . . . . . . . . . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . "ISO 639-3 code"@nl . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "indique un autre lieu situ\u00E9 au nord-est."@fr . "Wikimedia template"@en . . . . . . "Nordischer Kombinierer"@de . "gluaiste\u00E1n"@ga . "killed by"@en . . . . . . . "Art der Gemeinde"@de . . . . . . . . . . . . . . "A burial place"@en . . . . "taste or flavour"@en . . . . . . "programming language"@en . . "music fusion genre"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Spezialit\u00E4t"@de . "vient de"@fr . . . . "Milit\u00E4reinheit"@de . "biust (\u03BC)"@pl . . . "esporte"@pt . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0639\u0644\u0645"@ur . "enemy"@en . . . . . . . . . . . . "\uB300\uC0AC (\uC678\uAD50\uAD00)"@ko . . . . . . . . . . . . "performer"@en . . . . . . . . "population percentage male"@en . . "football league season"@en . . . "\u0637\u06CC\u0627\u0631\u06C1 \u0627\u0691\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . "instrumentalist"@nl . . "total time person has spent in space (\u03BC)"@en . . . . . "\u30D5\u30A1\u30C3\u30B7\u30E7\u30F3"@ja . . "water percentage of a place"@en . . . "de advocaat-generaal"@nl . "broadcaster"@en . . . "Anzahl gebaut"@de . . . . . . . . "blue long distance piste number"@en . . . "valley"@en . . . . . . . . . "subway station"@en . . . "aantal zetels in Tweede-Kamer-achtig parlement"@nl . . "Archer Player"@en . "horse rider"@en . . . . . . . . "\u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2 ATC"@el . . "\u0420\u043E\u0431\u043E\u0442\u0430"@ru . . . . . . . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u06AF\u06BE\u0631"@ur . "\uACF5\uC7A5"@ko . . "zweiter Fahrer"@de . . . . "\u0443\u0431\u0440\u0437\u0430\u045A\u0435 (s)"@sr . . . . . . . . "Kontinent"@de . . . . . . "\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0648\u0628\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@ur . . . . . . . . "historieta"@es . . . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "eMedicine onderwerp"@nl . . . "christelijk patriarch"@nl . "Mann"@de . . . . . . . . . . . "riviertak"@nl . "\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . . "Vogel"@de . . . "\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . "\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . "Wettbewerb"@de . . . . . . . "Pyramid"@en . . "Wikipage modification datetime"@en . "lunar crater"@en . . . . "\u067E\u0646\u0688\u0627\u0644"@ur . . "\u5927\u7D71\u9818"@ja . . . "number of albums"@en . "\u751F\u5E74\u6708\u65E5"@ja . . . . . . "Ausgangsleistung (kW)"@de . "bunaithe ar"@ga . "nombre total d'albums que cet artiste musical a r\u00E9alis\u00E9s"@fr . . . . . . . . . . "datum waarop het eiland is ontdekt"@nl . "\u062C\u06BE\u0646\u0688\u0627"@ur . . "cor do cabelo"@pt . . . . . "route stop"@en . . . . . . . . . . . . "tramway"@fr . . "associateStar"@en . . "refseq mRNA"@ja . . . "death cause"@en . "is a measure of the inequality of a distribution. It is commonly used as a measure of inequality of income or wealth."@en . . "general manager"@en . . . . . . . . . "baronet"@en . . . . "Person , die zuerst einen Berg bestiegen hat"@de . . "\u00E9quipe canadienne de football am\u00E9ricain"@fr . . . . "monarch"@en . . "defeat"@en . "aircraft helicopter utility"@en . "\u03A7\u03AC\u03C1\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2."@el . . . . . . . "kok"@da . . . . "Durchschnittsgeschwindigkeit (kmh)"@de . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . . . . "\u30D3\u30FC\u30EB"@ja . . . . . "\u067E\u0644\u06D2 \u0645\u06CC\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u062A\u0648\u0646 \u0645\u0627\u0688\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u067E\u0644\u06D2 \u0628\u0648\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u0633\u06CC\u0646\u0679\u0631 \u0641\u0648\u0644\u0688/\u06AF\u06CC\u0679 \u0641\u0648\u0644\u0688 \u0645\u06CC\u06BA \u067E\u0644\u06D2 \u0645\u06CC\u0679 \u0622\u0641 \u062F\u06CC \u0645\u0646\u062A\u06BE \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u06A9\u06BE\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "route end location"@en . "grande parte alpina"@it . . . "\u062C\u0627\u067E\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0648\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632"@ur . . . . . "This class is meant to convey the notion of an amount work to be done. It is different from Activity in that it has a definite end and is being measured."@en . . . . . . "\u4E2D\u56FD\u306E\u6F2B\u753B"@ja . . . . "Galaxie"@de . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06CC\u0648\u0646\u0679"@ur . "\u56FD\u571F"@ja . "\u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . . "peso (kg)"@pt . . . . . "British royalty"@en . . . . . . "DCI"@fr . . . . "public service"@en . . . "druif"@nl . . . . "IMDB id"@en . . . . . "Mentor"@de . . . . "soccer league"@en . . "power station"@en . . . . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "description"@en . . "\u5F6B\u523B\u5BB6"@ja . . . "\u062D\u0631\u06A9\u062A \u067E\u0630\u06CC\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0644 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . "\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u0627\u062A\u06BE\u0644\u0648\u0646(\u06A9\u0631\u0627\u0633 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0633\u06A9\u06CC\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u0631\u0627\u0626\u0641\u0644 \u0634\u0627\u0631\u067E \u0634\u0648\u0679\u0646\u06AF \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0627\u0645\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1) \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "\u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0645\u0628\u0631"@ur . "bardas"@ga . . . . . . . . . "aantal passagiers"@nl . "coal pit"@en . . . "Friedhof"@de . "weight (kg)"@en . . . . . . "Vizekanzler"@de . . . . . "\u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . "cricket ground"@en . . . "g\u00E8ne humain"@fr . "netball player"@en . . . . . . . . "political function"@en . . . . . "olympic games bronze"@en . . . . . . "Vaccination Statistics"@en . . . . . "Bundesland"@de . "Sprecher"@de . "2019\u51A0\u72B6\u75C5\u6BD2\u75C5\u75AB\u60C5"@zh . . . "\u6B74\u53F2\u5B66\u8005"@ja . . . . . . . . . . . "\u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . "\u039C\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03BF\u03BC\u03AE\u03C2 (\u03BC)"@el . "medisch specialisme"@nl . . . . . . . . . . "gene location start"@en . "Verfahren zur Entdeckung"@de . . . "bouwmateriaal"@nl . "rustplaats"@nl . . . "Bauwerk"@de . . . . "youtubeuse"@fr . "discipline"@en . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . "\u0641\u06CC \u06A9\u0633 \u062C\u06CC \u0688\u06CC \u067E\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u062D\u062F\u0648\u062F \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0645\u0627\u0631\u06A9\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u0627\u0648\u0631 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06D2 \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0648 \u0627\u0633 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u06C1\u0631 \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0648\u0633\u0637 \u06C1\u06D2"@ur . "Erstausstrahlung"@de . . . . "cadeia montanhosa"@pt . . . . . "mill dissapeared code NL"@en . "densidade (\u03BC3)"@pt . . "Vaccine"@en . . . "vorl\u00E4ufige Chartplatzierung"@de . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0642\u06CC\u062F\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0627\u0635\u0648\u0644\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062A\u062B\u0644\u06CC\u062B\u060C \u0646\u06CC\u06A9\u06CC\u0646 \u0639\u0642\u06CC\u062F\u06C1"@ur . . . "\u0440\u0430\u0434\u043D\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u043E\u0440 (m2)"@sr . . . "breedte (\u03BC)"@nl . "participant"@fr . . "h\u00F6chster Berg"@de . . . . "newZealandDollar"@en . "teanga"@ga . "\uC0C8"@ko . . "Zahl der Studenten"@de . . "Kind"@de . "site web"@fr . . . . "cuisine"@en . . . . . "thumbnail localization"@en . "Motorsportsaison"@de . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u0441\u0435\u043A\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . . "Code du pays dans la num\u00E9rotation t\u00E9l\u00E9phonique."@fr . . . . . "uniwersytet"@pl . . . . . "\u0627\u06CC\u0679\u0645\u06CC \u0628\u062C\u0644\u06CC \u06AF\u06BE\u0631"@ur . . "croatianKuna"@en . . . . . . . . . "Veranstaltungsort"@de . "silver medal single"@en . . . . . . . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043B\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0430 \u0441\u0430 \u043D\u0435\u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0442\u0438\u043C \u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u043E\u043C \u0438\u043B\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043B\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0430 \u043A\u043E\u0458\u0438 \u0441\u0443 \u0443 \u0442\u043E\u043A\u0443"@sr . "sp\u00E1stointe\u00E1il"@ga . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u06A9\u06CC \u0633\u067E\u0631\u06CC\u0645 \u06A9\u0648\u0631\u0679 \u06A9\u06CC\u0633"@ur . . . . . "basketbal competitie"@nl . . . . . . . "m\u00FAsaem"@ga . . . "kaartspel"@nl . . "watercourse"@en . . . . . . "latest-snapshot"@en . . . . . . . . . . "manga"@nl . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . . . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE (m2)"@el . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2"@ur . "categoria do indice de desenvolvimento humano (IDH)"@pt . . "state delegate"@en . . . . . . . . . . . . "acre"@en . . . "\u30B8\u30E3\u30FC\u30CA\u30EA\u30B9\u30C8"@ja . . . "Flussm\u00FCndung"@de . . . . . . . . . . . "sma\u00E7"@tr . . . . . . . . . . . "Mouse Genomic Informatics ID"@en . . . . . . . "Symbol"@en . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u06C1\u062A\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u0679 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0633\u062A\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0646\u0627\u0631\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u062F\u0648\u062F \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "date de d\u00E9molition"@fr . . "Amerikansk leder"@da . . . . "A hormone is any member of a class of signaling molecules produced by glands in multicellular organisms that are transported by the circulatory system to target distant organs to regulate physiology and behaviour."@en . . . . . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03BC)"@el . . "\u043A\u043E\u0434 \u0432\u043E\u0437\u0438\u043B\u0430"@sr . "percentage"@en . . . . . . . . . . "resting date"@en . . . . "\u03BA\u03CC\u03C1\u03B7"@el . . "politicien"@fr . . . "\u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . . "similar, unrelated rockets"@en . "ingenieur"@nl . . "oprichtingsjaar"@nl . . . "daonra"@ga . "Agency station code (used on tickets/reservations, etc.)."@en . . . . . . . . "coirpeog"@ga . . "chef"@fr . . "oppervlakte water (m2)"@nl . . . . "ministerio do politico"@pt . . . "locomotive"@fr . . "\u0918\u0928\u0924\u094D\u0935 (/sqkm)"@hi . . . . "number of office holder"@en . . . . . . . . . "erster Sieg"@de . . . . . . . . "boogschutter"@nl . "Gewicht (kg)"@de . . . . . "Produzent"@de . . . "youth club"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "size map"@en . . . . . . . . . . "taal instituut"@nl . "Kommune"@de . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . "ID in Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (dbnl)"@nl . . . "vice principal"@en . . "\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0688\u06CC\u0679\u0627 \u0628\u06CC\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u06C1 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0633\u06CC\u0644 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062C\u06CC\u0646\u0648\u0645\u06A9\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0679\u0648\u0645\u06A9\u0633 \u0644\u0627\u0626\u0628\u0631\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0644\u0627\u0626\u0628\u0631\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Zugriffsdatum"@de . . . . "\u043C\u043E\u0436\u0435 \u0431\u0438\u0442\u0438 \u0458\u0435\u0434\u043D\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0438\u0448\u0435 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . "medalha de prata"@pt . . . . "Abspaltung von Partei"@de . . "Lebenslauf"@de . . "paintball competitie"@nl . . . . . . "Stadtbev\u00F6lkerung"@de . . . "Siege"@de . . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . "diepte"@nl . "lijst"@nl . . . "\u00E9lection"@fr . "langue"@fr . . . . . . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "mountain"@en . . "\u062C\u0648\u06C1\u0631\u06CC \u0639\u062F\u062F"@ur . "escape velocity (kmh)"@en . . . . . "kilojoule"@en . . "Entit\u00E9 administrative en charge d'une unit\u00E9 territoriale se situant entre le niveau local et national; ex: Province Nord (Nouvelle-Cal\u00E9donie)"@fr . . . "bodybuilder"@en . . . . . . . "\u5217\u8ECA"@ja . "\u03C3\u03B5\u03BD\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . "costume designer"@en . "\u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . . . . . . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . . . "\u622F\u66F2"@ja . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0634\u0631\u0648\u0639\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . "cubicMile"@en . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . . . "A building for viewing films."@en . . . "Genre"@de . . . "erstes Profispiel"@de . . . . . . . . . . . "\u6606\u866B\u5B66\u8005"@ja . . "municipality code"@en . . "motor"@nl . "wyspa"@pl . . . "Anzahl der Wettbewerber"@de . "weight (kg)"@en . "\u03B4\u03AF\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03C1\u03B1 ($)"@el . . . . "rebuilding year"@en . . . . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . "longtype"@en . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u067E\u06CC\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "rue"@nl . . . . "music festival"@en . . . "transformatorhuisje"@nl . "\u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u067E\u0631 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062F \u0633\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0644\u06AF\u0648\u0631\u062A\u06BE\u0645 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "Leiter"@de . . . . "Joueur de sport d'hiver"@fr . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . "phare"@fr . . . . . . "medicus"@nl . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0646\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . . . . . . . "\u03BA\u03C1\u03AC\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5"@el . "number of items in collection"@en . . . "\u06AF\u0627\u0624\u06BA"@ur . . . "contract award"@en . . . "World Heritage Site"@en . . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . "\uC9C4\uB8CC\uACFC"@ko . . . . "\u0633\u06A9\u06C1 \u0631\u0627\u0626\u062C \u0627\u0644\u0648\u0642\u062A"@ur . . . . "\u884C\u653F\u533A\u753B"@ja . . "national football league season"@en . . . "\u751F\u7269\u7FA4\u7CFB"@ja . . . . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . "\uC790\uB3D9\uCC28"@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "single produced from an album"@en . "\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1"@ur . . . "pope"@en . . . "amateur no contest"@en . "aantal medewerkers"@nl . . "prefectuur"@nl . . . . . "Referenz"@de . "historisches Ereignis"@de . . "number of offices"@en . . . . . "\u0646\u0642\u0627\u0628 \u06A9\u0634\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0645\u0642\u0631\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . "liga de baloncesto"@es . "number of piers in water"@en . . . . . . . . . . . "lugar"@pt . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0641\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . "bowling side"@en . . . . . "numbre de sports"@fr . . . . "l\u00E1thair sci\u00E1la"@ga . . . . "Serie"@de . . "\u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . "penalty shoot-out"@en . . . "attore"@it . . . . . "bergpas"@nl . . . . "Personnage de feuilleton m\u00E9lodramatique ou sentimental pour la radio ou la t\u00E9l\u00E9vision."@fr . "vorige infrastructuur"@nl . "\u03BA\u03BF\u03C5\u03B6\u03AF\u03BD\u03B1"@el . . . . "Torsch\u00FCtzenk\u00F6nig"@de . . . . . "lieu au sud"@fr . . . . . . "length of a frontier"@en . "Zeilennummer"@de . . "\u5927\u5B66"@ja . . . . "\u30C7\u30FC\u30BF\u30D9\u30FC\u30B9"@ja . . . "champion in mixed double"@en . "indicates another place situated east."@en . . . "scr\u00EDbhneoir"@ga . . "kod ISO 639-1"@pl . "\u062A\u0645\u0627\u0645 \u0622\u0644\u0627\u062A \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "Architekturb\u00FCro"@de . . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF"@ur . . "point de fusion (K)"@fr . "Date of the first publication."@en . "Kanzler"@de . . . . . "Agr\u00E9gat"@fr . . "\u0639\u0644\u0645\u0627 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06CC \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . "id \u0432\u0443\u043B\u043A\u0430\u043D\u0430"@sr . . . "Denkmal"@de . . . . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . . . "contest"@en . "\u8CB4\u7A2E"@ja . "taxe"@fr . . . . . . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F"@ru . . . "\u591A\u5CF6\u6D77"@ja . . . . "biblioth\u00E8que"@fr . . . "pretparkattractie"@nl . "erster Starttermin"@de . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . . . . "second commander"@en . "genre"@fr . . . . "elevator count"@en . . . . . . . "american football Team"@en . . "voorzitter"@nl . "r\u00E9altbhu\u00EDon"@ga . . . "andere Funktion"@de . . . . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0635\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u062C\u0648 \u063A\u062F\u0648\u062F \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644 \u06A9\u0631 \u062E\u0648\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u0627\u0648\u0631\u06AF\u0631\u062F\u0634 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u062F\u0648\u0631 \u062F\u0631\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062A\u0627\u06A9\u06C1 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0631\u0632 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA"@ur . "musical key"@en . . . "Bucht"@de . "\u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u0430"@ru . "release date"@en . . "Gewicht (kg)"@de . . "subprefecture"@en . . . . . "chancellor"@en . . . "Periodikum"@de . . . "motorrace competitie"@nl . . "ligue"@fr . . . . . "\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B1\u03C6\u03C1\u03BF \u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03C3\u03C4\u03CC\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . "Une citation est la reproduction d'un court extrait d'un propos ou d'un \u00E9crit ant\u00E9rieur dans la r\u00E9daction d'un texte ou dans une forme d'expression orale."@fr . "dodelijk voor konijnen"@nl . "\u0631\u0642\u0628\u06C1 (m2)"@ur . . . . . "c\u00F3digo no iafd"@pt . . . . "stella"@it . "foireann luasbhealaigh"@ga . . . . . "penis length"@en . "nationaliteit"@nl . . "\u03C3\u03BA\u03B9\u03AD\u03C1"@el . . . . . . "Year when previous work was released"@en . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0440\u0430\u043D\u0433"@sr . . . . . . . . . . "Dateisystem"@de . . . . . . "\u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE."@el . . "imperialBarrelOil"@en . . "beltway city"@en . "pa\u00EDs"@pt . . . . . . "curler"@en . . "Autor des Vorworts"@de . "\u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . . "International Football Liga Veranstaltung"@de . "\u0395\u03C0\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . "gemeente-code"@nl . . . . . . . . . . . "To \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B1\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF \u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2."@el . . . . . . . . . . . . "broadcaster"@en . . . "other serving lines"@en . "podobny"@pl . . "trainer"@en . . "Drama"@de . "m\u00E9decine"@fr . . . . . . "source confluence elevation (\u03BC)"@en . . "kraljevska oseba"@sl . "\u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646"@ur . . . . . "Hochhaus"@de . . . . . . . "\u0434\u0435\u043C\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0458\u0430 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . "\n The DBpedia ontology provides the classes and properties used in the DBpedia data set.\n "@en . . "variant or variation, for example all variations of a color"@en . . . . . "Modell"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0635\u06C1 \u0644\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "metrePerSecond"@en . . . . . . . "line of fashion"@en . "non-profit organisation"@en . . . "fossiel"@nl . . . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u06CC\u0648\u0646\u06CC\u0633\u06A9\u0648 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062B\u0642\u0627\u0641\u062A\u06CC \u0648\u0631\u062B\u06C1 \u0633\u0627\u0626\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2 (\u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062C\u0646\u06AF\u0644\u060C \u067E\u06C1\u0627\u0691\u060C \u062C\u06BE\u06CC\u0644\u060C \u0635\u062D\u0631\u0627\u060C \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631\u060C \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u060C \u06A9\u0645\u067E\u0644\u06CC\u06A9\u0633\u060C \u06CC\u0627 \u0634\u06C1\u0631) \u062C\u0648 \u0627\u0633 \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u06CC\u0648\u0646\u06CC\u0633\u06A9\u0648 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062B\u0642\u0627\u0641\u062A\u06CC \u0648\u0631\u062B\u06C1 \u06A9\u0645\u06CC\u0679\u06CC \u06A9\u06D2 \u0632\u06CC\u0631 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062B\u0642\u0627\u0641\u062A\u06CC \u0648\u0631\u062B\u06C1 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 21 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u067E\u0627\u0631\u0679\u06CC\u0648\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u0646\u0631\u0644 \u0627\u0633\u0645\u0628\u0644\u06CC \u0686\u0627\u0631 \u0633\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u062E\u0628 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4 \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062B\u0642\u0627\u0641\u062A\u06CC \u0648\u0631\u062B\u06C1 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062B\u0642\u0627\u0641\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0627\u06C1\u0645\u06CC\u062A \u06A9\u06CC \u062D\u0627\u0645\u0644 \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "Behandlung"@de . . . . "Bank"@de . . . . . . "AITA \u043A\u043E\u0434"@sr . . "country"@en . . "Meczet \u2013 miejsce kultu muzu\u0142ma\u0144skiego"@pl . "muziekfestival"@nl . . "\u03B4\u03CD\u03BD\u03B1\u03BC\u03B7"@el . . . . . . . . . "school board"@en . "summer appearances"@en . . . . "\u7D4C\u6E08\u5B66\u8005"@ja . . "bar pass rate"@en . . . . . . . . . . . . . "liste de singles"@fr . "scientist"@en . . "lega di bowling"@it . . . . . . "Siege"@de . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . "maximum temperature (K)"@en . . . . . "imreoir cispheile"@ga . . . "Bier"@de . . "\u0644\u062D\u0645\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . "smaak"@nl . "\u0639\u0636\u0648"@ur . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0622\u062B\u0627\u0631 \u0642\u062F\u06CC\u0645\u06C1"@ur . "\u0397 \u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03AC\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC"@el . . . "A park is an area of open space provided for recreational use. http://en.wikipedia.org/wiki/Park"@en . . . . "pretender"@da . . . "mode"@fr . . . . "Teamname"@de . . "\u0627\u06D2 \u0627\u06CC\u0641 \u0622\u0626\u06CC \u0627\u0646\u0639\u0627\u0645"@ur . . . "dorn\u00E1la\u00ED amait\u00E9arach"@ga . "has taxon"@en . . "Spannweite (\u03BC)"@de . . . "mayor councillor"@en . . "Abteikirche weihe"@de . . "Maximaltemperatur (K)"@de . . "galakse"@da . . . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . "is peer reviewed"@en . . . "time de basquete"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "year in spaceflight"@en . . . "\u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03AF\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C4\u03BC\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03AD\u03C1\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B1\u03B9\u03C3\u03B8\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BA\u03BF\u03AE\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03B7\u03C7\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . "xogador de f\u00FAtbol americano"@gl . . . . . . . "final lost single"@en . "birth date"@en . . . . "hair color"@en . . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . . "ElectricCurrent"@en . . "\u0628\u0631\u0641 \u067E\u0631 \u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0650\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0648\u0631\u0632\u0650\u0634\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u064F\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . "bisdom"@nl . "\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C5\u03AC\u03B6"@el . . . . . . "flag border"@en . . . . "Load limit of the bridge."@en . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (km3)"@sr . "Kampfk\u00FCnstler"@de . . . "passagiers per jaar"@nl . . . . . . . . . . . . "disney character"@en . . . . . "top scorer"@en . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "millihertz"@en . "stadion"@nl . . . "father"@en . . . "\u0627\u062B\u0627\u062B\u06D2 ($)"@ur . "ruimtevaartuig"@nl . . "\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0644\u0633\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . "The year in which number of visitors occurred."@en . "An administrative body governing some territorial unity, in this case a governmental administrative body"@en . . "a group of sports teams or bikerider that compete against each other in Motorcycle Racing"@en . . "EntrezGene"@ja . . . . . . "gini coefficient category"@en . . . . . . . . . . . "Starttermin"@de . "anderer Name"@de . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BF\u03C1\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD (m2)"@el . . . . "Schmelzpunkt (K)"@de . "Formal organisation or organised group of believers"@en . . . . . "liga de curling"@es . "\u0622\u0648\u0627\u0632\u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2, \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03B5\u03BD\u03AC\u03C1\u03B9\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03C9\u03BD \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B8\u03B5\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03CC\u03C7\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03B1\u03BD\u03AC\u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7."@el . . "WoRMS"@nl . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (cm)"@el . "Nordic Combined"@en . . . . . . "organisation religieuse"@fr . . "erster Herausgeber"@de . "\u067E\u0631\u06C1\u06CC\u0632"@ur . "UniProt"@ja . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . "Link to the Wikipage history URL"@en . . . . . . . . . . "Gesamtbilanz"@de . . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03CC\u03C7\u03B8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . . . "Theological concepts, e.g. The apocalypse, Trinty, Stoicism"@en . . . . . . . . . . "coach"@en . "damhs\u00F3ir"@ga . . . . . "\u041E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430 (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440: \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u0430\u044F \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F, \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F \u043C\u0435\u0442\u0440\u043E, \u0430\u0432\u0442\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F)."@ru . "\u067E\u06CC\u0646\u0679\u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "acc\u00E9l\u00E9ration (s)"@fr . . "code Stock Exchange"@en . . "blazoen (wapenschild)"@nl . . . . . . "lethal when given to chickens"@en . . . . . . . . . . . . "death date"@en . . . . . "command module"@en . . "dottrina cristiana"@it . . . . . . . . . . . . . . . "type of document (official, informal etc.)"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0642\u0644\u0639\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . "port\u00E9e principale (\u03BC)"@fr . . . "vein"@en . "\u00E1it"@ga . . . . "agglom\u00E9ration"@fr . . . . . . . . . . "Projektende"@de . "A key word of the project."@en . "esta\u00E7\u00E3o"@pt . . "\u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0622\u062E\u0631\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E Mgr"@ur . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . "ATC prefix"@en . . . . . . . . . . . . . "head of government of Ireland"@en . . . "eacnama\u00ED"@ga . . . . "d\u00E9imeagrafaic"@ga . . . . . . . . . . "Molaire massa"@nl . . . . "\u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03AE\u03C1\u03B1\u03B3\u03B3\u03B1"@el . . . . . . . . . "Landeplatz"@de . . "prime minister"@en . . . . . . . . "acteur porno/acteur adulte"@fr . . . . "Gewicht (kg)"@de . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B7\u03B3\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7 (m2)"@el . . . "discovery date"@en . "mine"@en . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B8\u03AC\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03B3\u03C7\u03CE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03AE\u03BD"@el . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "Die H\u00E4ufigkeit der Erscheinungen des Periodikums (z.B. w\u00F6chentlich, monatlich)."@de . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . "VaccinationStatistics: Total vaccinations per date and country."@en . . "JSTOR"@en . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . . "muisgenoom locatie"@nl . . . "politische Partei in der Legislative"@de . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . . "legend thumbnail localization"@en . . . . . . . . . . . "a un lieu int\u00E9rieur"@fr . "work area (m2)"@en . . . . . . . "Folge"@de . "\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u064E\u062E\u0635\u064F\u0648\u0635 \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . "table tennis player"@en . . "infrastructure"@en . . . . . "Skulptur"@de . "Bezeichner"@de . "current partner"@en . . . . "tancerz"@pl . . "Regierungsform"@de . "locomotive"@en . "\u062A\u062C\u0645\u0639 \u0633\u0643\u0627\u0646\u064A"@ar . . . . . . . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . . . "requirement"@en . . . . . . "Zahl der Siedlungen"@de . . . . . . . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631\u06C1 \u063A\u0648\u0644"@ur . . . . "Sternzeichen"@de . "The original non latin title of the work"@en . "\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1: \u0394\u03B7\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u039A\u03CC\u03BC\u03BC\u03B1 _United_States)"@el . . "http://dbpedia.org/ontology/" . . . . . . "wpt itm"@en . "schilder"@nl . . . . . "Color or colour is the visual perceptual property corresponding in humans to the categories called red, yellow, blue and others. Color derives from the spectrum of light (distribution of light energy versus wavelength) interacting in the eye with the spectral sensitivities of the light receptors."@en . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . . "Muttergesellschaft"@de . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . "population urban"@en . "locomotive"@en . . . . . . "A government agency is a permanent or semi-permanent organization in the machinery of government that is responsible for the oversight and administration of specific functions, such as an intelligence agency."@en . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . . "ch\u00E2teau"@fr . . . . "number of seats"@en . . "serving temperature"@en . . . . "\u0645\u062D\u0644\u0651\u06C1"@ur . "Titel"@de . . . . "ligue de curling"@fr . . . . . . . . . "volume (km3)"@en . . . . . . . . . . . . . . "Milit\u00E4rkommando"@de . . . "kolor oczu"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "reopening year"@en . "Police Officer"@en . . . . . . . . . "\u03A5\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03BC\u03AE"@el . "furlong"@en . . "number of rockets"@en . . . . . . . . "\u0686\u06BE\u0679\u06CC"@ur . "Un document sonore \u00E0 \u00E9couter; \u00E9quivalent \u00E0 http://purl.org/dc/dcmitype/Sound"@fr . "Siedepunkt (K)"@de . . . . . . "\u0628\u0627\u0648\u0631\u0686\u06CC"@ur . . "defines codes for the names of countries, dependent territories, and special areas of geographical interest"@en . . . . "architecte"@fr . . "musicien"@fr . . . . "gymnast"@da . "\u0645\u0634\u0631\u0648\u0628"@ur . "\uD734\uC77C"@ko . . . . . "Genres of literature, e.g. Satire, Gothic"@en . . . "animal"@fr . "seat of a first order administration division."@en . . "Une mosqu\u00E9e est un lieu de culte o\u00F9 se rassemblent les musulmans pour les pri\u00E8res communes."@fr . . "currency"@en . . . . . . . . . . "reptiel"@nl . . . . "slaghand"@nl . . . . . "drame"@fr . . . "canadian football Player"@en . "Fisch"@de . . "historischer Region"@de . . . . . . . "Snookerweltmeister"@de . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0634\u062E\u0635"@ur . . "ader"@nl . . . . . . . . "\u06A9\u062A\u0627"@ur . . . . "lengte (mm)"@nl . . . . . . . . . . . . "Medicine"@en . . . "An administrative (France) or lawcourts (Netherlands) body governing a territorial unity on the intermediate level, between local and national level"@en . . . . "access"@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "flower"@en . . . "L\u00E4nge (\u03BC)"@de . . . . . . "substance chimique"@fr . . . . . . . "Mindestsystemanforderungen"@de . "\u062C\u0627\u0633\u0648\u0633"@ur . "A law firm is a business entity formed by one or more lawyers to engage in the practice of law. The primary service provided by a law firm is to advise clients (individuals or corporations) about their legal rights and responsibilities, and to represent their clients in civil or criminal cases, business transactions, and other matters in which legal advice and other assistance are sought."@en . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0444\u0435\u0441\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u0438\u043C \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0438\u043C\u0430"@sr . . . . . . . . . . "gridiron football player"@en . "Type of vehicles the bridge carries."@en . . . . . . "dog"@en . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0627\u0631\u06D4"@ur . . . "sted"@da . "a preference to put one's left or right foot forward in surfing, wakeboarding, skateboarding, wakeskating, snowboarding and mountainboarding. The term is sometimes applied to the foot a footballer uses to kick."@en . . . . "\u0415\u0434\u0438\u043D\u0435\u043D \u043A\u043B\u0430\u0441\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440 \u043D\u0430 \u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E-\u0442\u0435\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0430\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u0442\u0435\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0430\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0438"@bg . . . . . "results of a sport competition"@en . . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03B9\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03BD\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1."@el . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . "\u03B1\u03B4\u03B5\u03BB\u03C6\u03CC\u03C2"@el . . "\u8272\u60C5\u6F14\u54E1"@zh . "\u0627\u0644\u0634\u0628\u0643\u0629"@ar . . . . . "width (\u03BC)"@en . "jure language"@en . . . . . . . . . "\u0645\u062D\u0628 \u0648\u0637\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A \u062C\u0648 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "wins at challenges"@en . . . . "Anime/Manga character"@en . "tak van sport"@nl . . . "Geburtsjahr"@de . . . . . . . "tram"@en . "microlitre"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . . . "\u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u0645\u0648\u062A \u06C1\u0648\u0626\u06CC\u06D4"@ur . . . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC \u0688\u06CC \u0627\u06D2 \u06CC\u0627 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06AF\u06CC\u0645 \u06A9\u0646\u0633\u0648\u0644\u0632 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . "province"@en . . . "fodboldklub"@da . "zusammengeschlossen"@de . "An athlete that plays snooker, which is a billard derivate"@en . . . . . . . . . "\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BD\u03BF\u03C5\u03AC \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "Flagge"@de . . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1"@ur . . "onderstam"@nl . "ept itm"@en . "\u0627\u06AF\u0631 \u06A9\u0645\u067E\u0646\u06CC \u0646\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0627\u06AF\u0631 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u062F\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u06C1\u0648 \u062A\u0648 \u0627\u062E\u062A\u062A\u0627\u0645\u06CC_\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . "\u57CE"@ja . . . . . . . . "\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03C4\u03CC\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . "\u0639\u0627\u0645 \u0646\u0633\u0644 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628"@ur . "ciudad a la cabeza"@es . . . . . . . . . . "Verband"@de . "Dutch PPN code is in de Nederlandse bibliotheekwereld een cataloguscode (PICA) voor items in de collectie."@nl . . "opera"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . "wrestling event"@en . . . "\u0430\u043F\u0441\u0442\u0440\u0430\u043A\u0442"@sr . . . . . . . . . "Rabbi"@fr . . . . . . . "\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06C1 \u0646\u06D2 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0631\u0648\u06D2 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u06CC\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06CC\u0627 \u0628\u06A9\u06BE\u0631\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC (\u0634\u06C1\u0631 \u060C \u0628\u0633\u062A\u06CC \u060C \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA) \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . . . . . . "station EVA duration (s)"@en . . . . . . . . . "a person who directs the activities involved in making a television program."@en . . "compagnie"@fr . . . . "\u0641\u0644\u0633\u0641\u06CC\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "\u039C\u03AC\u03B6\u03B1 \u03B1\u03BB\u03BC\u03C5\u03C1\u03BF\u03CD \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C5\u03B4\u03C1\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7."@el . "archeologist"@en . . . . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0437\u043B\u0430\u0442\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0435\u0434\u0430\u0459\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0430"@sr . . . . . . . "Steuer"@de . . . . . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0631\u0648\u0644\u0632 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . . . . . . . . "\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1"@ur . . "school"@en . "dynasty"@en . . . "carachtar i sobaldr\u00E1ma"@ga . . "Spielzeit (s)"@de . "\u06CC\u06C1 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06CC\u0631\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0631\u062D\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u060C \u062C\u0633 \u0646\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u0644\u0628 \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0679\u0627\u0626\u0645 \u0627\u0633\u067E\u06CC\u0646 \u060C \u0645\u06CC\u0686\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "\u0417\u0432\u0435\u0437\u0434\u043D\u043E\u0435 \u0441\u043A\u043E\u043F\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435"@ru . . . . . . "\u03BA\u03B5\u03C6\u03AC\u03BB\u03B1\u03B9\u03BF \u03C5\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 ($)"@el . "\u043A\u043E\u0440\u0438\u0448\u045B\u0435\u043D\u043E \u0443 \u0440\u0430\u0442\u0443"@sr . . . . "Er\u00F6ffnungsdatum"@de . . . . "qatariRial"@en . . . . . . . "\u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627 \u0646\u0648\u0627\u0628"@ur . "eurobabe index id"@en . "unieke code voor molens in www.molendatabase.nl"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "\u062C\u0631\u0645\u0646 \u0679\u0648\u0631\u0646\u06AF \u06A9\u0627\u0631 \u0645\u0627\u0633\u0679\u0631\u0632\u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . "cubicYard"@en . . . . "In the context of spaceflight, an artificial satellite is an artificial object which has been intentionally placed into orbit."@en . . . . . . "costaRicanColon"@en . . . . . "eclissi solare"@it . . . . "Aantal stemmen tegen"@nl . . . . . . . . . . . . "\u0686\u0646\u062F \u0633\u0648 \u0633\u06D2 \u0644\u06D2 \u06A9\u0631 \u06A9\u0626\u06CC \u06C1\u0632\u0627\u0631 (\u06A9\u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0628\u06BE\u0627\u0631 \u0633\u06CC\u06A9\u0691\u0648\u06BA \u06C1\u0632\u0627\u0631\u0648\u06BA) \u062A\u06A9 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0641\u06CC\u06C1\u06D4 \u062F\u0631\u0633\u062A \u0645\u0639\u0646\u06CC \u0645\u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u06CC\u06C1 \u06C1\u0645\u06CC\u0634\u06C1 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0631\u06CC\u0641 \u06A9\u0627 \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u06C1 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06A9\u0648 \u06AF\u0627\u0624\u06BA \u0633\u06D2 \u0628\u0691\u0627 \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0634\u06C1\u0631 \u0633\u06D2 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062D\u0627\u0644\u0627\u0646\u06A9\u06C1 \u0627\u0633 \u0627\u0635\u0648\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0633\u062A\u062B\u0646\u06CC\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "work"@en . . . "landstreek"@nl . "patinador art\u00EDstico"@es . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03B7\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "solar eclipse"@en . . . . . . . . "Moderator"@de . "Krankheit"@de . . "Sport Team Saison"@de . . . . . . . . "astronaut"@en . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . "Is \u00E1it adhartha na Moslamach, lucht lean\u00FAna an reiligi\u00FAin Ioslam, \u00E9 mosc"@ga . . . . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (km3)"@el . . . . . "Architekt"@de . . "\u767A\u751F\u5B66"@ja . . . . . . . . . . "comics creator"@en . . "numero de deportes nuevamente a\u00F1adidos"@es . "overkoepelende titel"@nl . . . . "literair genre"@nl . . . . . "gram"@en . . . . "vice president"@nl . . . . "CAS\u756A\u53F7"@ja . . . "cubicDecimetre"@en . . "Eisenbahnlinie"@de . . . . . . "vi\u0161ina (cm)"@sl . . . . . . . "superficie (km2)"@fr . . . . . . . . . "continental tournament gold"@en . . . . "single"@nl . "altura (mm)"@pt . . . "Masse (g)"@de . . "Family deemed to be of noble descent"@en . "Ingenieur"@de . . "kampioen dubbel"@nl . "wereldkampioen snooker"@nl . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . "military structure"@en . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "criminal"@en . "lutteur de sumo"@fr . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0633\u0632"@ur . . "Cardinal direction"@en . . . . . . . "\u4EBA\u53E3"@ja . . . "mehrb\u00E4ndige Publikation"@de . "pa\u0144stwo"@en . . . . . . . "cemetery"@en . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "continent"@nl . . . "battle"@en . "lengte (mm)"@nl . . "AFDB ID"@de . . . . . "artysta"@pl . . . . "wetboek"@nl . . . . . . . . . . . "altitude"@fr . . "Wasserlauf"@de . "\uB098\uB77C"@ko . "seychellesRupee"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03B4\u03B9\u03BF\u03AF\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (s)"@el . . . "Fl\u00E4che (km2)"@de . . "kilovolt"@en . . "list"@en . . "personnage de feuilleton"@fr . "\u5927\u4F7F"@ja . "\u062A\u0639\u0627\u0631\u0641\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0645\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628"@ur . . "painter"@en . . . . . . "crat\u00E8re"@fr . . . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "career station"@en . "a group of sports teams that compete against each other in Ice Hockey."@en . . . . . . "\u062E\u0631\u06CC\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u062E\u062A\u0635 \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "Tout chanteur(euse) (incluant soliste et choriste, interpr\u00E8te, chanteur-instrumentaliste, etc). Tout artiste solo qui compose et/ou fait partie d'un groupe."@fr . "regione amministrativa"@it . "endowment ($)"@en . "managing editor"@en . . . . . . . "number of islands"@en . "edificio religioso"@es . . . . . "grave stone or grave monument"@en . "Golfplatz"@de . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . "renda per capita em"@pt . . . . . . "raket"@nl . . . . "identifiant"@fr . . . . . . . . . . "dorp"@nl . . . . "kardinaal"@nl . . . . . . . . . . "roman emperor"@en . . . "sport country"@en . . . "brons op de Olympische Spelen"@nl . "\u5DDD"@ja . . . "Collection of documents pertaining to a person or organisation."@en . . . . . . . . "current production"@en . . . "red ski piste number"@en . . . "honkbal competitie"@nl . . "stad"@nl . . . . . . . . . "\u30A6\u30A8\u30B9\u30C8 (\u03BC)"@ja . . . . "sottosezione alpina"@it . . . . . . "In academia peer review is often used to determine an academic papers suitability for publication."@en . . . "\u6599\u7406\u4EBA"@ja . . "prefecture"@en . "ancho (mm)"@es . . . . "Periapsisdistanz (\u03BC)"@de . "categorie binnen een classificatiesysteem"@nl . "zus"@nl . . . . . "A mine is a place where mineral resources are or were extracted"@en . . . "a person who cooks professionally for other people"@en . . . . . "cargo fuel (g)"@en . "\u5143\u7D20"@ja . . "\u0628\u062D\u062B \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . "maximum temperature (K)"@en . "\uB514\uC9C0\uD138 \uCE74\uBA54\uB77C"@ko . . . . "r\u00E9igi\u00FAn"@ga . . "hockeybond"@nl . . . "bedeutendes Design"@de . . "Supreme Court of the United States case"@en . . . . . "first flight"@en . . "\u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . . . . . . . . "Mitglied einer Widerstandorganisation"@de . "sierraLeoneanLeone"@en . . "ISO 3166-1 code"@en . . . . . "canonis\u00E9 par"@fr . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u0627\u0626\u0639"@ur . "\u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BD\u03AD\u03C1\u03B3\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . . . . "monumentcode voor het Monumenten Inventarisatie Project"@nl . . . . . . . "\u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u062F\u0627\u062F\u0648\u0634\u0645\u0627\u0631"@ur . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0635\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . "\u0637\u06CC\u0627\u0631\u06C1 \u0627\u0691\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . "Referenz f\u00FCr politische Daten"@de . "\u03B6\u03C5\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03AF\u03B1"@el . . . . . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC\u0627\u062A\u06CC"@ur . . . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0648\u0627\u0631\u06CC\u0627\u06BA \u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . "The Dutch MIP project was meant to take stock of all kinds of monuments"@en . . . . . "s\u00E3oTom\u00E9AndPr\u00EDncipeDobra"@en . . . "mill span (\u03BC)"@en . . . "Altersgruppe"@de . . . . . . . . . . . . . "acceleration (s)"@en . "Brauner Zwerg"@de . . . . "\u067E\u0631\u062C\u0627\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . . . "total population reference"@en . "ship"@en . "\u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "eruption date"@en . . . . "En musique, un single ou encore un disque 45 tours est un format de diffusion; c'est typiquement un enregistrement de quelques pistes dont le nombre est plus petit que pour un LP (un disque 33 tours) ou un CD."@fr . "format"@el . . . . . "group of sports teams that compete against each other in Inline Hockey."@en . . "Duais Nobel"@ga . . . . . . "The country or other power the person served. Multiple countries may be indicated together with the corresponding dates. This field should not be used to indicate a particular service branch, which is better indicated by the branch field."@en . . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . "swedishKrona"@en . . . . . "original danse score"@en . "person"@da . . . . "huidige gemeentenaam"@nl . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "eastCaribbeanDollar"@en . "architect"@nl . . . "\u6442\u653F"@ja . . . . . . "best rank double"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06CC\u0627 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 (\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0644\u06D2 \u06C1\u0627\u0624\u0633 \u0628\u06BE\u06CC) \u0627\u06CC\u06A9 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06CC\u0627 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u06CC\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u067E\u0631\u0641\u0627\u0631\u0645\u0646\u0633 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u06A9\u0646\u0633\u0631\u0679 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u06D2 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . . "station"@en . . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . "\u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "\u039F \u03B9\u03C0\u03C0\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2,\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B5\u03BE\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03AF\u03C0\u03C0\u03C9\u03BD,\u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AC\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B5\u03C2 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B7 \u0391\u03B3\u03B3\u03BB\u03AF\u03B1, \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1, \u03A7\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA \u039A\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u0397\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u0391\u03C1\u03B1\u03B2\u03B9\u03BA\u03AC \u0395\u03BC\u03B9\u03C1\u03AC\u03C4\u03B1."@el . . "\u06CC\u0648\u06A9\u0627\u0631\u06CC\u0648\u0679"@ur . . "\u043B\u0438\u0442\u0432\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433"@sr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ene lettre de l'alphabet."@fr . . . . . . "bolivianBoliviano"@en . "\u0646\u0627\u0645"@ur . "K\u03B1\u03C4\u03AC \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03AD\u03B3\u03B3\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03AF\u03B4\u03B5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC \u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1."@el . . . . . . . . . . . "\u0648\u06C1 \u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646 \u06C1\u06CC\u06BA\u200E"@ur . . . . . "edele"@nl . . "soccer manager"@en . . . . . . . . "Turmh\u00F6he"@de . . . "Communaut\u00E9"@fr . . . . "dam"@en . . . . "conifere"@fr . "a\u00E7\u0131l\u0131\u015F sezonu"@tr . . . . . . "Masse (kg)"@de . . . "Stadt"@de . . . . "highest altitude"@en . . . . . . . . . "the Alps main part to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u06A9 \u0633\u0648\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . "poids (kg)"@fr . "\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "ligue de baseball"@fr . . . . . "\u52D5\u8108"@ja . "videojogo"@pt . . . . "size (MB)"@en . . . . . . . . . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BB\u03B7\u03C8\u03B7"@el . . . . "CMP EVA duration (s)"@en . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7"@el . . . "omroeporganisatie"@nl . . . "\uC6F9\uC0AC\uC774\uD2B8"@ko . . . . . . . . "datum aangenomen door Eerste Kamer, Hogerhuis, Senaat enz."@nl . . . . . "letter"@nl . . . . . "Dutch PPN code"@en . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B2\u03B9\u03BD\u03C4\u03B5\u03BF\u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . "kilonewton"@en . "\u03A6\u03B1\u03B3\u03B7\u03C4\u03CC \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03C6\u03B1\u03B3\u03CE\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03AE \u03C0\u03CC\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2."@el . "gleaca\u00ED"@ga . . . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u062F\u0633\u062A\u062E\u0637 \u06A9\u06CC \u06A9\u062A\u0627\u0628"@ur . . "weapon"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0631\u0648\u062C\u06CC\u06A9\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0631\u0636\u06CC \u06A9\u0648\u0634\u0634 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u062A\u0639\u06CC\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0635\u062F \u06A9\u06D2 \u062D\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . "K\u00FCchenchef"@de . "head city"@en . "dioc\u00E8se"@fr . . "enzyme"@en . . "datum aangenomen door Tweede Kamer, Lagerhuis, Bondsdag enz."@nl . . . "\u06C1\u0644\u06A9\u06CC \u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . . "Formula One racer"@en . "north-east place"@en . . . . . "\u30C7\u30A3\u30B9\u30B3\u30B0\u30E9\u30D5\u30A3"@ja . . "peso (kg)"@pt . . . "\u30A2\u30DE\u30C1\u30E5\u30A2\u30DC\u30AF\u30B5\u30FC"@ja . . . . "n\u00E4chste Mission"@de . . . . . . "restore date"@en . . . . "\uACE0\uC138\uADE0"@ko . . . . . . . . . "number of votes the office holder attained"@en . . "hoogte (mm)"@nl . . . "stil"@de . . . "senator"@en . . . . . . . . . . . "taal"@nl . "Watermill"@en . . . . "AFDB ID"@sr . "\u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062F\u0644\u0686\u0633\u067E\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0679"@ur . "Filosofisch thema"@nl . . . . "Musik Subgenre"@de . . "\u4E00\u89A7"@ja . "A religious administrative body needs to know which places of worship it"@en . . "A group of sports teams that compete against each other in rugby."@en . . . . "\u03BD\u03BF\u03C3\u03BF\u03BA\u03BF\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "Lebenserwartung"@de . . "fossil"@en . "mill code NL"@en . "\u03BC\u03BF\u03BD\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF"@el . . . "Area of something. Use \"value\" for the value, \"min\" & \"max\" for a range (if uncertain) and \"rank\" (integer) for the rank of that thing amongst its siblings (eg regions ordered by area)"@en . . "engine"@en . . . "Milit\u00E4rfahrzeug"@de . . . . . . . . . "achternaam"@nl . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C9\u03B8\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "\u99C5"@ja . "Fonction de l'artiste : chanteur, groupe, instrumentiste, compositeur..."@fr . . . . "\u0431\u043E\u0440\u0431\u0435\u043D\u0438 \u0430\u0432\u0438\u043E\u043D"@sr . . "openingsjaar"@nl . "Points out the battery used with/in a thing."@en . . . . . . . . . . "symbool"@nl . "capital position"@en . "L\u00E4nge einer K\u00FCste"@de . "\u0627\u06AF\u0631 \u06A9\u0645\u067E\u0646\u06CC \u0646\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0627\u06AF\u0631 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u062F\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u06C1\u0648 \u062A\u0648 \u0627\u062E\u062A\u062A\u0627\u0645\u06CC_\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "equipment"@en . "\u0627\u062F\u0648\u06CC\u0627\u062A \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u06A9\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . "central el\u00E9ctrica"@es . . . . . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 (\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631) \u06CC\u0627 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u06CC\u0645 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . . . "\u751F\u5E74"@ja . . "Muskel"@de . "area metro (km2)"@en . . "image"@fr . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "\u8F89\u745E\u662F\u6E90\u81EA\u7F8E\u56FD\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u8425\u8FD0\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7EBD\u7EA6\uFF0C\u7814\u53D1\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u5EB7\u6D85\u72C4\u683C\u5DDE\u7684\u683C\u7F57\u987F\u5E02"@zh . . . . . . "\u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC"@ur . . . "Miembro de organizaci\u00F3n"@es . . . . . . . . "zambianKwacha"@en . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0637"@ur . . . . . "straat"@fr . "\u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0634\u062F\u06C1 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A"@ur . "liga de b\u00E9isbol"@es . . "sliabh"@ga . "program cost ($)"@en . . . . "polaiteoir"@ga . . . "gefasst"@de . "\uACBD\uAE30\uC7A5"@ko . "cinematografie"@nl . . . "percentage van de mannelijke bevolking dat geletterd is"@nl . "\u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . "mentor"@en . "minimum temperature (K)"@en . . . "Sendergruppe"@de . . . . . . . . . . . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1"@ur . "Der Platz des Geb\u00E4udes in der Liste der h\u00F6chsten Geb\u00E4ude des Kontinents"@de . . . . . . . . "political party"@en . . "leader title"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Jockey"@de . "license"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06C1 \u0646\u06D2 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0631\u0648\u06D2 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u06CC\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06CC\u0627 \u0628\u06A9\u06BE\u0631\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC (\u0634\u06C1\u0631 \u060C \u0628\u0633\u062A\u06CC \u060C \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA) \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . . "cr\u00E1it\u00E9ar"@ga . . "significant building"@en . . . . . . . "taal"@nl . . . . . . "\u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0646\u06AF \u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . . "nombre d'\u00E9quipes"@fr . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "Gr\u00FCndungsjahr"@de . . . . . . . . "\u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE"@el . . "last air date"@en . . . . . . "\uC774\uC9D1\uD2B8 \uC2E0"@ko . "city district"@en . "rechter"@nl . . . . "A place which used to be a city or town or village."@en . . . . . . . . . "s\u00E9quence d'oeuvres pr\u00E9c\u00E9dent/suivant"@fr . "Status"@de . "m\u00E9dicament"@fr . "Designates the category of people commemorated by a monument"@en . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . . "genre litt\u00E9raire"@fr . . . . . . . . "stam"@nl . . . . . . . . . "signature"@en . . "revista acad\u00E9mica"@gl . . . . . "O \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA-\u03C0\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . . "biologist"@en . . . . . . "MedlinePlus"@nl . . . . "satail\u00EDt shaorga"@ga . . . . . . . . . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . . . "Dutch artwork code"@en . . "\u85AC\u7269"@ja . . . . "tunisianDinar"@en . . . . . . . . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . "NDL id"@en . . . "logo"@fr . . . . . . "libre"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "\uAD6D\uAC00\uC6D0\uC218"@ko . . . . "Kamera"@de . . . . . . . . . . . "actieve jaren start jaar"@nl . . "brazilianReal"@en . . "wolkenkrabber"@nl . "species"@en . "arrest date"@en . . . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u0648\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u067E\u06A9\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "number of SoccerPlayers in Country Repre"@en . . . . . . . "valley"@en . . . . . . . "bot"@nl . . "programming language"@en . . . . "\u0646\u0627\u0634\u0631"@ur . . . . . . . . . "A Street is different from a Road in as far as the infrastructure aspect is much less important here. A Street is a social and architectural ensemble much more than the connection between two geographic points."@en . "Windm\u00FChle"@de . . "(\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u0698\u0646) \u062A\u0646\u0627\u0633\u0628 \u0646\u0638\u0631 / \u0639\u06A9\u0633 \u06A9\u06CC \u0686\u0648\u0691\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0644\u0646\u062F\u06CC \u0633\u06D2 \u062A\u0646\u0627\u0633\u0628"@ur . "left child"@en . . . . "infrastructure"@nl . . . . "original title"@en . . "kleur"@nl . . "Kriege"@de . . . . . . . "district"@en . . . "musical artist"@en . . . "An administrative body governing a territorial unity on the lowest level, administering part of a municipality"@en . . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . "vehicle code"@en . . "gruppo"@it . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . "Moderna, Inc is an American pharmaceutical and biotechnology company based in Cambridge, Massachusetts."@en . . . "t\u00EDr"@ga . . . . . . . "champion en double"@fr . . . . . . . . . "meeting"@en . "reference for politic data"@en . "fate"@en . . . . "parish"@en . . . "end year of sales"@en . "acteur"@fr . "badminton player"@en . . . . "Chipkarte f\u00FCr automatische Bezahlsysteme im Personenverkehr die an diesem Bahnhof benutzt werden kann."@de . . "met in de hoofdrol"@nl . . "luchtvaartmaatschappij"@nl . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . "diameter (\u03BC)"@en . . . . . . "first owner"@en . "Besitzerfirma"@de . . . "A religious administrative body above the parish level"@en . . . "\u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06C1"@ur . . "luasgh\u00E9ar\u00FA (s)"@ga . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1"@ur . "attorney general"@en . "Compare with bishopric"@en . . . . "\u0434\u043E\u0441\u0442\u0438\u0433\u043D\u0443\u045B\u0435"@sr . . "\u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "adres"@nl . . . . "jugador de f\u00FAtbol americano"@es . "struttura architettonica"@it . "the Alps subsection to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . . . . . . . "ist"@en . . . . . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . "Breite (\u03BC)"@de . . . "Verweist of den Gegenstand (auch fig.) auf welchen jemand oder etwas fokussiert ist."@de . . "CPU"@en . "\u00E9quipe cycliste"@fr . . "H\u00F6chstgeschwindigkeit (kmh)"@de . . . . "t\u00EDr"@ga . . "Describes the guitar"@en . . "wpt title"@en . "Doppelbenennung"@de . . . . "Une hormone fait partie d'une classe de mol\u00E9cules de signalisation produites par les glandes d'organismes multicellulaires qui sont transport\u00E9es par le syst\u00E8me circulatoire pour cibler des organes distants afin de r\u00E9guler la physiologie et le comportement."@fr . "wissenschaftliche Konferenz"@de . . . . . . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0430 \u0437\u0430\u0458\u0435\u0434\u043D\u0438\u0446\u0430"@sr . "\uC790\uB3D9\uCC28 \uACBD\uC8FC \uB300\uD68C"@ko . . . "senator"@nl . . "monark"@da . "\u9580_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . "\u03B7\u03B3\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . "Entdecker"@de . . . . . "r\u00E9gion naturelle"@fr . . . . . . "\u53CD\u4E71"@ja . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0644\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@en . . "ksi\u0105\u017Cka"@pl . . . . . . . . . "route"@fr . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03AE\u03BB\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2 (\u03C0\u03BF\u03C1\u03BD\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2) \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2"@el . "liberianDollar"@en . . . "Infrastruktur"@de . "page d'accueil"@fr . . . . . . "clip up number"@en . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0648\u06A9\u0644\u0627\u0621 \u0646\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u063A\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u062F\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062E\u062F\u0645\u062A \u06A9\u0644\u0627\u0626\u0646\u0679\u0633 (\u0627\u0641\u0631\u0627\u062F \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646\u0632) \u06A9\u0648 \u0627\u0646 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u062D\u0642\u0648\u0642 \u0627\u0648\u0631 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u062F\u06CC\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0646\u06CC \u06CC\u0627 \u0641\u0648\u062C\u062F\u0627\u0631\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u0627\u062A\u060C \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u0646 \u062F\u06CC\u0646\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0645\u0624\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u062F\u062F \u0637\u0644\u0628 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "NCAA"@de . . . . . . . . . . . . "book"@en . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1"@el . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uB300\uD68C"@ko . "fijiDollar"@en . . . . "\u0648\u0642\u062A \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u062E\u0627\u06A9\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . "motorcycle rider"@en . . "\u0622\u0648\u0627\u0632"@ur . . . . "motorsport renner"@nl . "maldivianRufiyaa"@en . . . . . . "s\u00E9as\u00FAr srath p\u00E9ile"@ga . "classification"@en . . . . . . "gesticht door"@nl . . . "softball league"@en . . . "\u0634\u0637\u0631\u0646\u062C \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB \u03C3\u03B5 \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF"@el . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7_\u03B4\u03B9\u03AC\u03BD\u03BF\u03B9\u03BE\u03B7\u03C2"@el . . . . "\u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u067E\u0631 \u0641\u0627\u0626\u0632 \u06C1\u0648 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648\u06D4"@ur . "number of passengers"@en . . . . . . . . "monoclonal antibody"@en . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . . . "klerikale Verwaltungsregion"@de . . "lengte (\u03BC)"@nl . . . . . . . . . . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . "colour name"@en . "\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF"@el . . "Place of the building in the list of the highest buildings in the city"@en . "organisation \u00E0 but non lucratif"@fr . . . . . . "Pfizer"@fr . "indicates another place situated north-west."@en . . . . "Election"@en . . . . . . . . "Durchmesser (mm)"@de . . . . . "\u0646\u0633\u0644 \u06CC\u0627 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . "Notes about an exhibition the object has been to"@en . . . "\u0430\u0432\u0442\u043E\u0440"@ru . . . "\u0688\u06CC\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0628\u06C1\u0627\u0624 \u06A9\u0648 \u0631\u0648\u06A9\u062A\u0627\u060C \u0631\u06CC \u0688\u0627\u0626\u0631\u06CC\u06A9\u0679 \u06CC\u0627 \u0633\u0633\u062A \u06A9\u0631 \u062F\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Copilot"@de . "primer due\u00F1o"@es . . . "atleta"@it . "\u0645\u0639\u0645\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . "r\u00E9gime politique"@fr . "mills code from the central Dutch database on mills"@en . . . . . . . . "\u0622\u0628\u06CC \u067E\u0648\u0644\u0648\u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . . "meeting"@en . . . . . . . . . . . . "circumcised"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0632 \u0648\u0648\u0644\u0679\u06CC\u062C \u06A9\u0648 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0633\u06D2 \u06A9\u0645\u060C \u06CC\u0627 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0646\u0686\u0644\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062A\u062D\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0686\u0646\u062F \u0645\u0632\u06CC\u062F \u0628\u0633\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "\u0645\u0646\u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . . "carrefour"@fr . . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u062A\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u0627\u06BA \u0628\u06CC\u0648\u06CC"@ur . . "f\u00EDon"@ga . "\u06AF\u0631\u062C\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0628\u06CC\u0646 \u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D\u06D4"@ur . . . "Actualmente consid\u00E9rase como unha entidade urbana con alta densidade de poboaci\u00F3n na que predominan fundamentalmente a industria e os servizos."@gl . . . . . "Historical region"@en . . . . "Garnison"@de . . . "Une mine est un endroit o\u00F9 des ressources min\u00E9rales sont, ou ont \u00E9t\u00E9 extraites."@fr . . . . "architectural structure"@en . "Un instrumentiste est quelqu'un qui joue d'un instrument. Tout instrumentiste non-vocal (incluant guitariste, pianiste, saxophoniste, DJ, musicien divers...). Tout artiste solo qui compose et/ou fait partie d'un groupe."@fr . . "A law firm is a business entity formed by one or more lawyers to engage in the practice of law. The primary service provided by a law firm is to advise clients (individuals or corporations) about their legal rights and responsibilities, and to represent their clients in civil or criminal cases, business transactions, and other matters in which legal advice and other assistance are sought."@en . "Employer"@en . . . "Un puits de charbon est un endroit d'o\u00F9 le charbon \u00E9tait - ou est encore - extrait"@fr . . . "professor"@en . "Original use of ArchitecturalStructure or ConcentrationCamp, if it is currently being used as anything other than its original purpose."@en . . . . . "\u03B5\u03C5\u03BA\u03B1\u03C1\u03C5\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . "wrestler"@en . . . . . . "satellite"@en . "letter"@en . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . . "Projekttyp"@de . . "\u0434\u0438\u043C\u0435\u043D\u0437\u0438\u0458\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0430 (\u03BC)"@sr . . . . . . . . . . . "Pokerspieler"@de . . . . . "Medikamente die mehrere Wirkstoffe enthalten"@en . . "coronation date"@en . "number of SoccerPlayers born in Place"@en . "\u03CC\u03C0\u03B5\u03C1\u03B1"@el . . . "co producer"@en . . "regisseur"@de . . . . . . . . "darter"@nl . . . . "\u0432\u0438\u043C\u0431\u043B\u0434\u043E\u043D \u043F\u043E\u0458\u0435\u0434\u0438\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E"@sr . "parking information"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "bokser"@nl . . . "rolpad"@nl . . . "GARDName"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0642\u0628\u0631\u06D2 \u067E\u0631 \u06A9\u06BE\u0691\u06CC \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631"@ur . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "r\u00E9gion administrative dans une \u00E9glise"@fr . . . . "St\u00E4mme"@de . . . . . "\u03C3\u03C5\u03C3\u03C3\u03CE\u03C1\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . "city rank"@en . "\u0646\u0627\u0626\u0628"@ur . . . . . "secretary"@en . . . . "lunar sample mass (kg)"@en . . . . . "\u03B5\u03BA\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE"@el . "\uAD70\uC778"@ko . . . . . . . . "arena"@en . . . . . . . . . . . "alte Provinz"@de . "\u30B7\u30B9\u30BF\u30FC"@ja . . "Enzym"@de . . . . . . "insect"@en . . . "\u0645\u0627\u062F\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06D2 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . "hei\u00DFe Quelle"@de . "ski\u00EBr"@nl . . . "ACT \u0440\u0435\u0437\u0443\u043B\u0442\u0430\u0442"@sr . . "nombre de places"@fr . "number of arrondissement"@en . . "nfl team"@en . "oplage"@nl . . "Ingenieur"@de . . "\u0633\u062C\u0627\u0648\u0679"@ur . . "drains from"@en . . "\u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . "kod TERYT"@pl . "Ozean"@de . . . . . "\u06A9\u0631\u0627\u0633 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0626\u0631"@ur . . . . . "nombre de participants"@fr . . "profession"@en . . "puits de charbon"@fr . . . . "dampdruk (hPa)"@nl . . . . . "mar"@pt . "\u0633\u0632\u0627 \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u0645\u0644"@ur . . . . . . "staatsvorm"@nl . . "underground journal"@en . . "medalist"@en . . "Reserved for DBpedia."@en . "supplemental draft round"@en . . . . . "automovel"@pt . . . . . . . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043F\u043E\u043A\u0440\u0435\u0442"@sr . . . "\u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646"@ur . . . . . "Percentage increase or decrease."@en . . . . "\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2"@el . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B9\u03BC\u03AC\u03BD\u03B3\u03BA\u03B1"@el . . "festiwal filmowy"@pl . "type of electrification"@en . "Length of the line. Wikipedians usually do not differentiate between track length and line lenght."@en . . . . "Gewicht (kg)"@de . "voedsel"@nl . . . . . . . "Amerikako liderra"@eu . "classical music artist"@en . . . . . . . . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0637\u0627\u0642\u062A \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0622\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . "\u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03CD\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7 \u03B5\u03BD\u03BD\u03BF\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BF\u03B4\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2, \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5."@el . "volume quote"@en . "crustac\u00E9s"@fr . . "millipond"@en . . . . . . "\u06AF\u0631\u062C\u0627"@ur . . . . . "sport"@fr . . . . . . "zweiter Kommandant"@de . . . . "atleet"@nl . "pasteur"@fr . . . . . . "architect"@en . . . . . "boiling point (K)"@en . . . . . . . "aktor"@pl . . . . . . "familie"@nl . . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AD\u03C2"@el . "GARDNum"@nl . . . . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u0644"@ur . . . . . . . . "Titelnummer"@de . . . . . . "Grammy Award"@en . . . . . . . "Archipel"@de . . . . . . "\u0391\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2."@el . . . . . . "\u690D\u7269"@ja . . . . . . . . . "Unter einer Gruppe des Periodensystems versteht man in der Chemie jede Spalte des Periodensystems."@de . . . "Bahnen"@de . . . . . . . . . "type de surface (tennis)"@fr . . . . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "population density (/sqkm)"@en . . "\u03BC\u03BF\u03C4\u03BF\u03C3\u03C5\u03BA\u03BB\u03B5\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "order in office"@en . . . "\u0628\u0627\u0644\u0646\u06AF_\u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA_\u06A9\u06CC_\u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\uB300\uD559"@ko . . . . "mezquita"@es . . . . . . "pirimid"@ga . . . . . "okres uk\u0142adu okresowego"@pl . "\uC120\uAC70"@ko . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u06C1\u0645 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0628\u06CC\u0646\u06A9\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . "roltrap"@nl . "passagers par an"@fr . . . . . . "zalig verklaard door"@nl . . . "SIMC code"@en . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . "Olivier Award"@en . . . . . . "signo zodiacal"@gl . . "\u722C\u866B\u985E"@ja . . . . "Sch\u00FCler der Oberstufe"@de . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . "altitude (\u03BC)"@fr . "longueur (mm)"@fr . . . . . "The nominal gross domestic product of a country (not per capita)."@en . . . . . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . . . . . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0648\u0633\u06CC \u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . . . . . "ISO region code"@en . . . . . "\u03A4\u03C1\u03AC\u03C0\u03B5\u03B6\u03B1"@el . . . . "caonach"@ga . "Smartcard for fare payment system for public transit systems that are or will be available at the station."@en . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "length (mm)"@en . . "The IUPAC International Chemical Identifier"@en . . . . "DorlandsID"@ja . . . . . . . . . . "type"@en . . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE (km2)"@el . . . . . "politische Konzept"@de . . . . "MeSH name"@en . . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in motorcycle speedway racing."@en . . . . . "laatste publicatiedatum"@nl . . . "abbey church blessing"@en . . "museumType"@en . "Silbermedaillengewinner"@de . . "\u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u060C \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "Type is te algemeen. We moeten soorten muziek van soorten gebouwen kunnen onderscheiden"@nl . . "a bhunaigh"@ga . . "\u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF_\u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2"@el . "\uC57C\uAD6C \uB9AC\uADF8"@ko . . "AstraZeneca plc is a British-Swedish multinational pharmaceutical and biotechnology company with its headquarters at the Cambridge Biomedical Campus in Cambridge, England."@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u0633\u06D2 \u0645\u0646\u0638\u0648\u0631 \u0634\u062F\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC\u0670 \u062A\u0631\u06CC\u0646 \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u06A9\u0627 \u0633\u0641\u0627\u0631\u062A\u06CC \u06A9\u0627\u0631\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . "\u062E\u0627\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "type de moteur"@fr . . . . . "macanesePataca"@en . . "home stadium"@en . "Wasserbahn"@de . "schule"@de . "Code Ehrenliste"@de . "Whalbezirk"@de . "\u062C\u0644 \u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0627"@ur . . . . . . . "horeca"@nl . . "boiler"@en . . . . . . "DiseasesDB"@nl . . . . . . . "horse rider"@en . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u039B\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03BD\u03BF (\u03BC)"@el . "Dauer (s)"@de . . . . . . . . "An administrative (France) or lawcourts (Netherlands) body governing a territorial unity on the intermediate level, between local and national level"@en . . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . "pr\u00E4historisch Zeitalter"@de . "lugar"@gl . . . . . . . "broadcast network"@en . . . . . "\u0628\u0627\u0636\u0627\u0628\u0637\u06C1 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06CC\u0627 \u0645\u0648\u0645\u0646\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u0638\u0645 \u06AF\u0631\u0648\u067E"@ur . . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . "chemical element"@en . . "nombre de triplets"@fr . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . . . "camera"@en . "oile\u00E1n"@ga . "\u914D\u5076\u8005"@ja . "Stadtviertel"@de . "Age range of students admitted in a School, MilitaryUnit, etc"@en . . "Christian Doctrine"@en . "name in Minnanyu Chinese"@en . "Cipher"@en . . . . . "Sonnenfinsternis"@de . . . . "Blason"@fr . "ski resort"@en . "squad number"@en . . "\u0641\u064A\u0644\u0645"@ar . . . . . "ginkgo"@pt . . . "Temperatur (K)"@de . "sports function"@en . "parliament"@en . "archei"@it . . . . . . . . "number of class in DBpedia with at least single resource (class entity)"@en . . . "A Tower is a kind of structure (not necessarily a building) that is higher than the rest"@en . . . . "An architectural structure is a human-made, free-standing, immobile outdoor construction (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@en . . . . . . . "handballer"@nl . . "\u0432\u043E\u0434\u0435\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (m2)"@sr . . . . . . "kenyanShilling"@en . "width (mm)"@en . . . . "Korean term for comics and print cartoons"@en . . . . . . . . . . . "Ideologie"@de . . . . . "A rank in the classification of organisms, below family and above species; a taxon at that rank"@en . . . "Kanzler"@de . . . . . . "Mehrzweck-Hubschrauber"@de . . . . . . "The use of a thing is restricted in a way."@en . . . . "time zone"@en . . . . . . . . . "opname datum"@nl . . . . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . . . . . . . . . "vehicles per day"@en . . . "regency"@en . . "parent mountain peak"@en . . . . "Entwurf"@de . "champion in single"@en . . . . "space station"@en . "type of surface"@en . . "peso (kg)"@pt . "\uC77C\uBCF8\uC758 \uC560\uB2C8\uBA54\uC774\uC158"@ko . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2."@el . "inscription"@en . . . . . "width (mm)"@en . . . . . . . . . . . . "written work"@en . . . . . "\u0398\u03AD\u03C3\u03B7"@el . "Amsterdamse code"@nl . . . . "family"@en . "arr\u00EAt suivant"@fr . . . . . . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u0430"@sr . . . . . . . "Kriterien"@de . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "\u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . . . . "\u0392\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC"@el . . . . . . . . . "acteur"@nl . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . "\u03A4\u03BF \u03C4\u03B6\u03B1\u03BC\u03AF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BB\u03B1\u03C4\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u039C\u03BF\u03C5\u03C3\u03BF\u03C5\u03BB\u03BC\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD."@el . . . . . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . . . . . . . . . . . . "length reference"@en . "Lacrosse-Liga"@de . . "number of trails"@en . . . . "total mass (g)"@en . . "\u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0648\u0688"@ur . "fr\u00E8re"@fr . . "\u03C3\u03BA\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\u041F\u043E\u0448\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr . . "sc\u00E1t\u00E1la\u00ED"@ga . "\u062E\u06CC\u0627\u0644\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . "\u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . "manhua"@el . . . . . . "\u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u0648\u0631 \u06AF\u06BE\u0691 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "\u30E9\u30B8\u30AA\u756A\u7D44"@ja . . . . . . . . . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . "grupa jest pionow\u0105 kolumn\u0105 w uk\u0142adzie okresowym pierwiastk\u00F3w chemicznych."@pl . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642"@ur . . . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . "Anzahl der Stimmen f\u00FCr Kandidaten"@de . . . . . . . . . . . . . "device"@en . . "\u0628\u06CC\u0646\u06A9"@ur . . . . . . . "eukaryoot"@nl . . . . . "\u03C4\u03C5\u03C1\u03AF"@el . . "diam\u00E8tre (km)"@fr . . . . . "\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . "vice president"@en . "pions\u00F3ir"@ga . . . . . "jockey (horse racer)"@en . "neighbour region"@en . . "\u06CC\u06C1 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06CC\u0631\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0631\u062D\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u060C \u062C\u0633 \u0646\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u0644\u0628 \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0679\u0627\u0626\u0645 \u0627\u0633\u067E\u06CC\u0646 \u060C \u0645\u06CC\u0686\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u00F8"@da . . "Length of the track. Wikipedians usually do not differentiate between track length and line lenght."@en . . . . "\u0637\u0641\u0644"@ar . . "\u0628\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0679\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "\u795D\u65E5"@ja . . . . . . . "number of pages"@en . "A group of sports teams or individual athletes that compete against each other in a specific sport."@en . . "lingua"@gl . . "previous population"@en . "saint"@fr . . . . . "\u06A9\u062A\u0627\u0628"@ur . "ann\u00E9e de la derni\u00E8re \u00E9ruption"@fr . . . . . "wilaya"@en . . . . "\u0622\u062E\u0631\u06CC \u062A\u0627\u0632\u06C1 \u06A9\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . . . . . "conservateur"@fr . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . "Jurisdiction is the practical authority granted to a formally constituted legal body or to a political leader to deal with and make pronouncements on legal matters and, by implication, to administer justice within a defined area of responsibility."@en . . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . "the start of the gene coordinates"@en . . . . . . . . "sportclub"@nl . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647 (\u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647) \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0646\u0639\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u06A9\u0628 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0633\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "\u0641\u0631\u0627\u0639\u0646\u06C1"@ar . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . "Monarch"@de . . . . . "\u039A\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B5\u03B9\u03C3\u03B9\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03B1/\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2,\u03BA\u03C4\u03BB.)."@el . . "datum en tijd van einde"@nl . . . . . "allumeur"@fr . . . . . . . . . . . "Uferl\u00E4nge (km)"@de . "Fluggesellschaft"@de . . . . "Use dc:language for literal, language for object"@en . "minister"@en . "Werfarm"@de . . . . "\u00EDomh\u00E1"@ga . . "\u4EE3\u8868\u4F5C"@ja . "\u03BA\u03BF\u03BB\u03BB\u03AD\u03B3\u03B9\u03BF"@el . . . . . "\uAD50\uD669"@ko . . . . "po\u010Det hudebn\u00EDch um\u011Blc\u016F hraj\u00EDc\u00ED na konkr\u00E9tn\u00ED n\u00E1stroj"@cs . "Sport"@de . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "\u0648\u0648\u0679 \u0633\u06D2 \u067E\u0631\u06C1\u06CC\u0632 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F"@ur . "\uCE58\uC988"@ko . . "Wein"@de . "dessin anim\u00E9"@fr . . . . . "syrianPound"@en . "\u03BD\u03B7\u03C3\u03AF"@el . . . . "Dur\u00E9e d'un \u00E9l\u00E9ment (film, enregistrement audio, \u00E9v\u00E9nement, etc.) au format de date ISO 8601"@fr . . . "Bahnsteige"@de . "australianDollar"@en . . . . . . "streek"@nl . "\u51FA\u751F\u5730"@ja . . . "number of participating female athletes"@en . . "Parents Wedding Date"@en . "\u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0646\u0648\u0631\u0688\u06A9"@ur . . . . "tijdzone"@nl . . "\u30A4\u30F3\u30D5\u30E9\u30B9\u30C8\u30E9\u30AF\u30C1\u30E3\u30FC"@ja . . . . "personaggio animanga"@it . . . "Instrument"@en . . . . . . . . . . . . "H\u00F6he"@de . . . "A video game is an electronic game that involves interaction with a user interface to generate visual feedback on a video device."@en . "Christliche Lehre"@de . . "hair colour"@en . . . . . "law firm"@en . . "\u0153uvre musicale"@fr . . . . . "Pharaoh"@en . . . "Bronzemedaille Einzel"@de . . "pape"@fr . . "Spezialist"@de . . "building"@en . . . . "length (mm)"@en . "important station"@en . "\u30C8\u30F3\u30CD\u30EB"@ja . . "sloopdatum"@nl . . "\u06A9\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC\u06D4 \u0627\u0646 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2: \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06CC \u06A9\u0644\u060C \u0633\u0627\u0644 (\u062C\u0628 \u0645\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0644)\u060C \u062F\u0631\u062C\u06C1 (\u0627\u0633 \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u0627 \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628 \u0627\u0633 \u06A9\u06D2 \u0628\u06C1\u0646 \u0628\u06BE\u0627\u0626\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u06C1\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631)\u060C \u0646\u0627\u0645 (\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u062D\u0627\u0638 \u0633\u06D2 \u0645\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2: \"\u0645\u0642\u0627\u0645\"\u060C \"\u0645\u06CC\u0648\u0646\u0633\u067E\u0644\u0679\u06CC\" \u06CC\u0627 \"\u06A9\u0645\u06CC\u0679\u06CC\u0679\""@ur . . . . . . . . "film colour type"@en . . . . . . "is used to denote splitting of a Wikidata IRI to one or more IRIs"@en . . "L\u00E4ndervorwahl"@de . "Motor"@de . . . . . . . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . "\u0561\u0576\u0571"@hy . . . . . . "dritter Fahrer"@de . . . . . . "wykonawca"@pl . "\u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442 \u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0430 \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0441\u0442\u0443 \u043C\u0435\u043D\u0430\u045F\u0435\u0440\u0430"@sr . . . . . . . . "g\u00E9nero"@es . . "Political concept"@en . "\u03C3\u03C4\u03AC\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . "height (mm)"@en . . . . "n\u00E9ar\u00F3g"@ga . . . . "\uC6D0\uC18C"@ko . . "committee in legislature"@en . . . . . . . . . . "A bridge is a structure built to span physical obstacles such as a body of water, valley, or road, for the purpose of providing passage over the obstacle (http://en.wikipedia.org/wiki/Bridge)."@en . . "Celui qui apprend d\u2019un ma\u00EEtre quelque science ou quelque art lib\u00E9ral."@fr . . . "Komponist"@de . . . "cleric"@en . . "\u6700\u9AD8\u5730\u70B9\u6A19\u9AD8"@ja . . . . . . . "\u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . . "ChEBI"@en . . "deity"@en . . "Titre original de l'oeuvre, le plus souvent aussi dans la langue d'origine"@fr . . . . . "mouth country"@en . . . . "number of office holder"@en . . . . "canzone"@it . . . . "professor"@en . "\uC18C\uD504\uD2B8\uC6E8\uC5B4"@ko . . . . . . . . . . . "\u00E9coles fr\u00E9quent\u00E9es"@fr . . . . . . . "a path that allows the crossing of a mountain chain. It is usually a saddle point in between two areas of higher elevation"@en . . . . . . "habilidade com a mao"@pt . "\u8C37"@ja . . . . . . "squareFoot"@en . . "advocaat"@nl . . . "ancho (mm)"@es . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . "Planeta"@pt . . "time period"@en . . "chileanPeso"@en . "\u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF, \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7, \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2, \u03BA\u03BB\u03C0 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2."@el . "tr\u00E9imhse"@ga . "philosopher"@en . . "stamvader"@nl . "\u03B8\u03B5\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . . . . "title single"@en . . . "plein"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "Een plantensoort die voor menselijk gebruik wordt geteeld en uit wilde planten is veredeld"@nl . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . . . . "nombre de pages"@fr . . . . . . . . . . . . "gluaisrothar"@ga . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . "an l\u00EDon daoine a staon \u00F3 v\u00F3t\u00E1il"@ga . "System of law"@en . "usurper"@en . . . . . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0645\u06C1\u0645"@ur . . "\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631"@ur . . "medician"@en . "\u0627\u0641\u0636\u0644"@ur . . "\u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . . "cr\u00E9ateur de bandes dessin\u00E9es"@fr . "INSEE code"@en . . . . . . . . "CMP EVA duration (\u03C9)"@en . "\u0641\u0644\u0633\u0641\u06CC"@ur . "mgiid"@en . . "DTM racer"@en . "\u9AD8\u8CB4\u306A"@ja . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 (\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0679 \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679) \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u0627\u06C1\u0645 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u060C \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u062A\u0628\u0627\u06C1 \u06A9\u0646 \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A \u06A9\u0627 \u06C1\u0648"@ur . . "a settlement ranging from a few hundred to several thousand (occasionally hundreds of thousands). The precise meaning varies between countries and is not always a matter of legal definition. Usually, a town is thought of as larger than a village but smaller than a city, though there are exceptions to this rule."@en . . . "nombre de v\u00E9hicules"@fr . . "comediante"@pt . . . . . . . "first name"@en . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u062F\u0648\u0691\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "left tributary"@en . "kerkelijke organisatie"@nl . "magazine"@en . "vaccine"@en . . . . . . . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7 (km2)"@el . . "parque"@pt . . . . . . . . "Modelinie"@de . . . . . . . . . . . . "Schmelzpunkt (K)"@de . . . "\u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . "\u0646\u0634\u06D2 \u06A9\u06CC \u062F\u0648\u0627"@ur . . . . . . . . . "MusicBrainz artist id"@en . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (km)"@el . "\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\uBE44\uD589\uAE30"@ko . . . . . . . . "poker player"@en . . . . "damage amount"@en . . "A windmill is a machine that converts the energy of wind into rotational energy by means of vanes called sails"@en . . . . "Stra\u00DFenbahn"@de . . . . . "the Alps group to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . "Statistiques relatives \u00E0 la progression mondiale de la vaccination contre le COVID-19\u200E"@fr . . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "Banco de dados"@pt . "Any string representing a class or category this thing is assigned to."@en . "schoonspringer"@nl . . "\uC601\uD654\uC778"@ko . "En su acepci\u00F3n m\u00E1s amplia, una cita es un recurso ret\u00F3rico que consiste en reproducir un fragmento de una expresi\u00F3n humana respetando su formulaci\u00F3n original."@es . . . . . "The price of something, eg a journal. For \"total money earned by an Athlete\" use gross"@en . . . . . . "\u03A4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . . . . . . . . . "\u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0437\u0438\u0442\u0435\u0442"@sr . . . . "giardino"@it . . . . . . . . . . "!!! Do NOT use this property for non Species related dates!!! - Year this species went extinct."@en . . . . . "journalist"@en . . . . "playing time (s)"@en . . . . . . . . . . . . "type de voix pour un chanteur ou un acteur"@fr . . "Un continente \u00E8 una grande area di terra emersa della crosta terrestre, \u00E8 anzi la pi\u00F9 vasta delle ripartizioni con le quali si suddividono le terre emerse."@it . . . . . "Entomologe"@de . "Name for Messier objects"@en . . . . . . "most wins"@en . . "related functions"@en . . . "\u00E4hnlich"@de . . . . "height (mm)"@en . . . . . . . . . . . . . "baai"@nl . . "constituency district"@en . . "shoe size"@en . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . . "Der Platz des Geb\u00E4udes in der Liste der h\u00F6chsten Geb\u00E4ude des Landes"@de . . . . . . . . . . . . . "Handballmannschaft"@de . . . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u062F\u0648\u0691 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u0627"@ur . . . . . . . . . . "evento"@pt . "\u0633\u0691\u06A9"@ur . . . "\u0435\u043C\u0431\u043B\u0435\u043C\u0430"@bg . . . . . . . "The sort of status that is granted to a protected Building or Monument. This is not about being protected or not, this is about the nature of the protection regime. E.g., in the Netherlands the protection status 'rijksmonument' points to more elaborate protection than other statuses."@en . . . . . . . "\u5F6B\u523B"@ja . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AE"@el . "most successfull"@en . . . "blason"@fr . "startdatum"@nl . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . "Een stijl of code voor kleding, bepaald door de voorkeursstijl van een tijdperk of door individuele ontwerpers."@nl . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0627\u0633 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "canadian football Team"@en . . . . "\u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . "Serienm\u00F6rder"@de . . . . . . "discoverer"@en . . . . . "Gegend"@de . . . . "spil"@da . . . . . . . "main artist"@en . . "A volcano is currently subclass of naturalplace, but it might also be considered a mountain."@en . . . . . "Kanton"@de . . . . "former highschool"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639\u06C1 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u067E (km2)"@ur . . "heisman"@en . "Drugs that are a vaccine\u200E"@en . . . . . . "percentage"@nl . . . "Jahrestemperatur (K)"@de . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "universiteit"@nl . . . . . "anf\u00E4nglich verwendet"@de . . "com\u00F3rtas"@ga . . . . . "terrain de golf"@fr . . . . . . "gitarist"@nl . . . . . "\u30BF\u30AF\u30BD\u30F3"@ja . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC"@ur . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06CC\u0646\u0679 \u0628\u0627\u0644(\u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u064A \u0631\u0648\u063A\u0646\u064A \u06AF\u0648\u0644\u064A\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0641\u0648\u062C\u064A \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u06A9\u064A \u062C\u0646\u06AF \u0644\u0691\u0646\u06D2 \u06A9\u064A \u0646\u0642\u0644) \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "hauteur (cm)"@fr . "ilchr\u00EDoch"@ga . . . . . "sibling"@en . "muscle"@fr . . . . "Water tower"@en . . . . . . . . . . . "congr\u00E8s"@fr . . "distance traveled (km)"@en . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . . "leadership"@en . . . . . . . "The eye is called the sensory organ of sight in living organisms."@en . . . . . . . . . "naam in Hangul-geschreven Koreaans"@nl . "Torque"@en . . "Dutch Winkel ID is een code toegekend door Lydia Winkel in haar boek over De Ondergrondse Pers 1940-1945."@nl . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0645\u06CC\u0644\u06C1"@ur . "premier lancement"@fr . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B2\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . "Athlete who plays table tennis"@en . . "waterway tunnel"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "bouw start jaar"@nl . . . "A postal code (known in various countries as a post code, postcode, or ZIP code) is a series of letters and/or digits appended to a postal address for the purpose of sorting mail."@en . . . "\u0641\u0644\u0633\u0641\u06CC\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0648\u062C\u0648\u062F\u06CC\u062A\u060C \u0679\u0631\u06CC\u0648\u0633 \u0633\u0645"@ur . . . "identifier in a free chemical database, owned by the Royal Society of Chemistry"@en . . . . . . . . "model start date"@en . . "hauteur (mm)"@fr . . . "officer in charge"@en . . . . "dissolution date"@en . "a person who cooks professionally for other people"@en . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03C9\u03C3\u03B7_\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . "skioord"@nl . . "Orthologous Gene"@en . "\uC74C\uBC18"@ko . . . . . . "\u0421\u0443\u0441\u0435\u0434\u043D\u043E \u043D\u0430\u0441\u0435\u0459\u0435 \u0443 \u0428\u0432\u0430\u0458\u0446\u0430\u0440\u0441\u043A\u043E\u0458"@sr . . . . "year of first ascent"@en . . . . "\u043F\u0438\u0441\u0430\u0446"@sr . . . . "power output (W)"@en . . "\u7D22\u9053\u6570"@ja . . . . . . . . "guitarist"@en . . . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "An administrative body governing a territorial unity on the intermediate level, between local and national level"@en . . . "wie\u015B"@pl . . . . . "naam in het Vereenvoudigd Chinees"@nl . . "\u0432\u0438\u0448\u0435\u043D\u0430\u043C\u0435\u043D\u0441\u043A\u0438 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . . . "patineur artistique"@fr . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0627\u0648\u067E\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "cervecer\u00EDa"@es . . . . . . . . . . "SMILES"@en . . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . . . . "class"@en . . "The International Standard Book Number (ISBN) is a unique numeric commercial book identifier based upon the 9-digit Standard Book Numbering (SBN) code."@en . "\u0627\u0639\u0635\u0627\u0628"@ur . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "\u00E9quipe de handball"@fr . "Originalsprache"@de . . . "W\u00E4hrung"@de . . . . . "r\u00E9igi\u00FAn riarach\u00E1in"@ga . . . "M\u0119\u017Cczyzna"@pl . . . . . . . . . . . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (km3)"@el . . "wavelength (\u03BC)"@en . . "statistiques de vaccination"@fr . "\u0430\u043C\u0435\u0440\u0438\u0447\u043A\u0430 \u043D\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430 \u0437\u0430 \u043A\u043E\u043C\u0435\u0434\u0438\u0458\u0443"@sr . "\u03B3\u03AD\u03C6\u03C5\u03C1\u03B1"@el . . . "Las con\u00EDferas son plantas vasculares, con las semillas contenidas en un cono. Son plantas le\u00F1osas."@es . "\u043E\u043F\u0430\u0442\u0438\u0458\u0441\u043A\u0438 \u0446\u0440\u043A\u0432\u0435\u043D\u0438 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432"@sr . "launch site"@en . . . . . "\u5C71"@ja . . . . . . . . . . . "\u30A6\u30A7\u30D6\u30B5\u30A4\u30C8"@ja . . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u062F\u0628\u0627\u0624 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0628\u0644\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0691\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631"@ur . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C0\u03BF\u03BB\u03AF\u03B1 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "Ort des Wegendes"@de . "naam in het Wade-Giles transscriptie van het Chinees"@nl . . . . . "Sieg"@de . . . . . . "\u0443\u0437"@sr . "\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7\u306E\u30B9\u30BF\u30FC\u30C8\u5EA7\u6A19"@ja . . . "fotograaf"@nl . . . . . . . . "Nerv"@de . . . "A former parent broadcast network to which the broadcaster once belonged."@en . . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . "liga de ciclismo"@es . . . . . . "district"@nl . "ontbindingsdatum"@nl . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A"@ur . . . . "batteria"@it . "\u559C\u5287\u4F5C\u5BB6\u307E\u305F\u306F\u559C\u5287\u4FF3\u512A"@ja . . . . . "monumentcode rijksmonumenten"@nl . "\u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE"@el . "guitarist"@da . "\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0631\u0642\u06CC \u067E\u0633\u0646\u062F\u06CC\u060C \u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0644\u0628\u0631\u0644 \u0627\u0632\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . . "topic"@en . "Anzahl der Fahrzeuge"@de . "Game Engine"@en . . . . . . . "fly"@da . . "Anzahl der Sterne"@de . "produces"@en . . "relative"@en . . . "\uCE68\uC5FD\uC218"@ko . "An official who watches a game or match closely to ensure that the rules are adhered to."@en . . . . . . . . . . . . "BBR"@fr . . . "Der Startort des Verkehrswegs."@de . . . . . "vetgehalte"@nl . . . "olympic result"@en . "athlete"@en . "\u0430\u0434\u0440\u0435\u0441\u0430"@sr . . . . "point de fusion (K)"@fr . "bank"@nl . . . . . "period of artistic style"@en . "A book of long narrative in literary prose"@en . . . . . . . . . "\u0646\u0627\u0631\u0645\u0646 \u0641\u0631\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u064A\u0633\u0627\u0626\u06CC"@ur . . "weight (kg)"@en . . . . . . "Epid\u00E9mie globale de maladie infectieuse"@fr . . "Number Of Federal Deputies"@en . "centrale \u00E9lectrique"@fr . "religie"@nl . . "\u03B3\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03CC\u03C2"@el . . "hauteur (mm)"@fr . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . . . . . . . "heutiger Name einer Gemeinde"@de . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0644\u06CC\u06AF"@ur . "film version"@en . . . "\u06AF\u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u060C \u062C\u0633\u06D2 \u0634\u0645\u0627\u0644\u06CC \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "academic conference"@en . . . "perrons"@nl . . "\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . "Finale verloren"@de . . "grandsire"@en . . . . . "Stellvertreter"@de . . . "\u06C1\u0627\u0644\u06CC \u0648\u0648\u0688 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646"@ur . "mollusca"@en . . "A letter from the alphabet."@en . "Feiertag"@de . . . . . . . "chancellor"@en . . . . . . . "Fahrzeugtypen der Flotte"@de . . . . . "\u043C\u0430\u0441\u0442\u0430\u043A"@be . . "a trained athlete who participates in swimming meets"@en . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . . . . . . . . . . . "Rol van een persoon in een gebeurtenis"@nl . "dichtstbijzijnde stad"@nl . "schrijver voorwoord"@nl . . . "rallycoureur"@nl . . "Jahr der Elektrifizierung"@de . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 (MB)"@el . . . . . . . . . . . . . . . "Tag"@de . . "verzetsblad"@nl . . . "profession"@en . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u0627 \u0641\u0627\u062A\u062D"@ur . . . "\u06A9\u062B\u0650\u06CC\u0631 \u0634\u064E\u06A9\u0631\u06CC"@ur . "\u0391\u03BD\u03B1\u03BA\u03B1\u03BB\u03CD\u03C6\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . . . "\u039A\u03CC\u03BC\u03B9\u03BA\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039A\u03AF\u03BD\u03B1"@el . . . . . "Theatre director"@en . . . . . "Organisationsmitglied"@de . . . . . . . . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "tag"@en . "Jahr des letzten Ausbruchs"@de . . . "company"@en . . "drugs.com"@en . . . "promotor"@nl . . . . . . . "erster Besitzer"@de . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . . . "\u0645\u0639\u0644\u0645"@ur . . "percentage van de bevolking dat geletterd is"@nl . . . . . . . "brain info number"@en . . . . "president"@en . . . "Weinkellerei"@de . . . . . . . . . . . . "\u0646\u0642\u0635\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u0631\u0642\u0645"@ur . . . . . "\u067E\u064E\u0648\u064E\u0646 \u0686\u06A9\u0651\u06CC \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u062D \u06A9\u06CC \u06A9\u0651\u0644"@ur . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "\u039A\u03BB\u03AE\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "military aircraft"@en . . . . . . "A microregion is a - mainy statistical - region in Brazil, at an administrative level between a meso-region and a community"@en . . . . . . . "Sportliga"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647 (\u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647) \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0646\u0639\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u06A9\u0628 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0633\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "sport teamlid"@nl . . . . "\u0648\u06A9\u06CC\u0644"@ur . . . . . "degreeFahrenheit"@en . . "\u5358\u79D1\u5927\u5B66"@ja . . "\u0645\u062E\u0631\u0648\u0637\u06CC \u0645\u0635\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . . . . . "Une publication p\u00E9riodique est un titre de presse qui para\u00EEt r\u00E9guli\u00E8rement."@fr . . . . . "aantal gewonnen zilveren medailles"@nl . . . . "Symbol"@de . . . . "rio"@pt . . "\u03BD\u03AF\u03BA\u03B5\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "colour hex code"@en . . . . . . "hand"@en . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . . "geschlossen"@de . . . . . . . "\u062E\u06CC\u0627\u0644\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "draft position"@en . "solubility"@en . "gesprochen in"@de . . . . . "tennisser"@nl . . . . . "\u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . "cijfer"@nl . . "microampere"@en . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1 \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B1\u03CD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "Faraoia"@eu . . "first launch rocket"@en . . . "processor (CPU)"@nl . . . . . "WHA \u0434\u0440\u0430\u0444\u0442"@sr . . . "Umlaufzeit (s)"@de . . "libretto"@en . . "hrabstwo"@pl . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "beer"@en . . . . . "personnage de fiction"@fr . . . "Mostly for feudal forms of authority, but can also serve for historical forms of centralised authority"@en . . . . . . . . "parent company"@en . . . . "aristocrat"@en . . . "foinse the"@ga . "postcode"@nl . "number of doctoral students"@en . . "\u03C0\u03C1\u03B5\u03C3\u03B2\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . "archeoloog"@nl . "Handball-Liga"@de . "lip\u00E9ad ceoil"@ga . "\u30A4\u30E1\u30FC\u30B8\u30B5\u30A4\u30BA\u3000(px2)"@ja . "oorspronkelijke naam"@nl . "continent"@en . "The nominal gross domestic product of a country per capita."@en . "type"@fr . . . . . . "ULAN id"@en . . . . . . . . "\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7_\u03B1\u03C0\u03BF\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03C2 (m2)"@el . . . . . . . "Character of soap - radio or television serial frequently characterized by melodrama, ensemble casts, and sentimentality."@en . "course (\u03BC)"@en . . "nombre d'albums que l'artiste musical a r\u00E9alis\u00E9s en studio"@fr . . "The average speed of a thing."@en . "\u062C\u0627\u0645\u0639 \u062F\u0631\u0633 \u06AF\u0627\u06C1"@ur . "per capital income rank"@en . . . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . "Eukaryoten"@de . . . . . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0637\u0627\u0642\u062A \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0622\u0644\u06C1"@ur . . . . "\u0646\u0627\u0626\u0628 \u0635\u062F\u0631"@ur . . . "gesloten"@nl . "\u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0430\u0442\u043E\u043C\u043E\u0432 \u043F\u043E \u0432\u043E\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u044E \u0437\u0430\u0440\u044F\u0434\u0430 \u044F\u0434\u0440\u0430, \u043E\u0431\u043B\u0430\u0434\u0430\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0442\u0438\u043F\u043D\u044B\u043C \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u044B\u043C \u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C."@ru . . . . "parc d'attractions"@fr . . . . . . . . . "organ"@en . . . "Schiffsentwurf (\u03BC)"@de . . . . . . . "\u0631\u06CC\u0627\u0636\u06CC \u06A9\u06D2 \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0641\u0628\u0648\u0646\u06CC\u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0628\u0631\u0632\u060C \u062E\u06CC\u0627\u0644\u06CC \u0646\u0645\u0628\u0631\u0632\u060C \u0633\u0645\u06CC\u0679\u0631\u06CC"@ur . "\u0641\u06CC \u06A9\u0633 \u062C\u06CC \u0688\u06CC \u067E\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u062D\u062F\u0648\u062F \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0645\u0627\u0631\u06A9\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u0627\u0648\u0631 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06D2 \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0648 \u0627\u0633 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u06C1\u0631 \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0648\u0633\u0637 \u06C1\u06D2"@ur . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C0\u03BB\u03BF\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . . "number of competitors"@en . "\u03BA\u03B9\u03B8\u03AC\u03C1\u03B1"@el . "\u03B4\u03B9\u03C9\u03BD\u03C5\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . . . . . . "manhwa"@el . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . "\uD638\uD154"@ko . "Estate and/or (cluster of) lands that are under the jurisdiction of a feudal lord. Hence it is also the shorthand expression for the physical estate itself: a manor is a stately house in the countryside with the surrounding grounds"@en . . . . . "couleur de peau"@fr . . . . . . . . . . . "non professional career"@en . . . . "File classification system"@en . . "\u0641\u0644\u0645 \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06D4."@ur . "toegang"@nl . . . "bahrainiDinar"@en . . "Sports team member"@en . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "artist discography"@en . . . . . . "\u03BD\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . "\u0436\u0440\u0442\u0432\u0430 (resource)"@sr . . . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1"@el . "\u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062F\u0644\u0686\u0633\u067E\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0679 (SSSI) \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 SSSIs \u0633\u0627\u0626\u0679 \u067E\u0631 \u0645\u0628\u0646\u06CC \u0641\u0637\u0631\u062A \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u06CC\u0634\u062A\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A/\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u0627\u0646 \u067E\u0631 \u0645\u0628\u0646\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0628\u0634\u0645\u0648\u0644 \u0646\u06CC\u0634\u0646\u0644 \u0646\u06CC\u0686\u0631 \u0631\u06CC\u0632\u0631\u0648\u060C \u0631\u0627\u0645\u0633\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0679\u0633\u060C \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2"@ur . "\u0622\u0628\u06CC \u06AF\u0632\u0631\u06AF\u0627\u06C1 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u0646\u06AF"@ur . "ORCID Id"@en . . . . "gigametre"@en . . . . . . . "vliegtuig"@nl . "ungef\u00E4hre Kalorien (J)"@de . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . "samolot"@pl . "specifies the audio type of the film i.e. 'sound' or 'silent'"@en . "\u062F\u0648\u0691"@ur . . . . . "wins at Senior Euro"@en . . . . . "\u03A4\u03BF \u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BF\u03BB\u03BF\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03CE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2."@el . "non-profit organisatie"@nl . "p\u00E1pa"@ga . . . . . "torque output (Nm)"@en . "\u4E2D\u5C09"@ja . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Cycling"@en . . . . "first driver country"@en . . . . . "amhr\u00E1na\u00ED"@ga . . . . . "reptile"@fr . . . . . . . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . "\uCCB4\uC2A4 \uC120\uC218"@ko . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . . "Campus"@de . . . . . . "p\u00E8re"@fr . "territory"@en . . . "\u0645\u06CC\u0648\u0632\u06A9 \u0679\u0631\u06CC\u06A9\u0633 \u06A9\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u06CC \u0688\u06CC \u067E\u0631"@ur . . . . . "\u03C0\u03C1\u03AC\u03C3\u03B9\u03BD\u03BF \u03C6\u03CD\u03BA\u03BF\u03C2"@el . "feast day, holiday"@en . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . "diam\u00E8tre (mm)"@fr . . . . "\u0397\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03AC\u03BB\u03C5\u03C8\u03B7\u03C2"@el . . "\u5893\u5730"@ja . "Biathl\u00E8te"@fr . . . . "Number of votes given to candidate"@en . . . . . . "Ann\u00E9e de sortie de l'oeuvre pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . "nuotatore"@it . . . . . . "\u533B\u5B66"@ja . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 SUN"@sr . . "ATC \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03BB\u03B7\u03BE\u03B7"@el . . . . . . . . . "\u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679 \u0648\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679\u06A9\u0633 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . "Nobelprijs"@nl . . . "anderen Sprache einer Siedlung"@de . . "location"@en . "peso (kg)"@pt . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . "Reserved for DBpedia ''''''"@en . . "highest mountain"@en . . . "\u062C\u0632\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . . . . "embaixador"@gl . . . . "cora\u00ED"@ga . . . . . . . "Pr\u00E4fektur"@de . "minimum elevation above the sea level"@en . "cultivar (cultivated variety)"@en . "patron (art)"@en . . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0688\u0631\u0627\u0645\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062F\u0628 \u06CC\u0627 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06C1 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Lortel Archives Internet Off-Broadway database \"show id\" from lortel.org."@en . . . . . "ESPN id"@en . . . . . . . . "neighbour constellations"@en . "amateur boxer"@nl . . . . . . "Used as if meaning: has property rights over"@en . "ann\u00E9es de production"@fr . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "murderer"@en . . "\u0441\u0442\u0440\u043E\u043A\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u044B \u0445\u0438\u043C\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u043E\u0432, \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0430\u0442\u043E\u043C\u043E\u0432 \u043F\u043E \u0432\u043E\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u044E \u0437\u0430\u0440\u044F\u0434\u0430 \u044F\u0434\u0440\u0430 \u0438 \u0437\u0430\u043F\u043E\u043B\u043D\u0435\u043D\u0438\u044E \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u0430\u043C\u0438 \u0432\u043D\u0435\u0448\u043D\u0435\u0439 \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0431\u043E\u043B\u043E\u0447\u043A\u0438."@ru . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 \u043E\u0441\u0442\u0430\u043B\u0438\u043C \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0438\u043C\u0430"@sr . "personnage de bandes dessin\u00E9es"@fr . . "Le terme d\u2019\u00E9conomiste d\u00E9signe une personne experte en science \u00E9conomique."@fr . "regeringsvorm"@nl . "Datum als die Insel entdeckt wurde"@de . "moteur d'automobile"@fr . . . . "\u0645\u0631\u062F\u06C1 \u0644\u0691\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . . . . . . "A document that contains a visual image"@en . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0631\u062C\u06C1"@ur . . . . . "\u0627\u0645 \u062A\u0639\u0637\u06CC\u0644 \u0633\u0648\u0644 \u06CC\u0627 \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062C\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062F\u0646 \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA"@ur . . . . "team coached"@en . . . . "voetbal wedstrijd"@nl . . . . . . . . "theologisch concept"@nl . . . "so genannt seit"@de . "a group of sports teams or players that compete against each other in Bowling"@en . . "\u062E\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . . . . . . "\u0686\u0631\u0628\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06A9\u0646\u0627\u0626\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0645\u0627\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u0633\u0679\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631 \u0627\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . "Cesar Award"@en . . . . . . . . . . "fichier"@fr . . "Sportmannschaft"@de . . . "Temperatur (K)"@de . . . . . . "\u06AF\u0631\u062C\u0627"@ur . . . . . . . "Fernsehserie"@de . . . . "Deporte"@es . . "specifies the colour type of the film i.e. 'colour' or 'b/w'"@en . . . . . . . . . . "website"@nl . . "president"@en . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . . "\u0686\u0691\u06CC\u0627 \u06AF\u06BE\u0631"@ur . . . "\u062C\u0631\u0645 \u0641\u0644\u06A9\u06CC"@ur . "shore length (km)"@en . "Philosophical concepts, e.g. Existentialism, Cogito Ergo Sum"@en . . . . "\u0627\u062E\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0645"@ar . . . "Indique l'existence d'autres oeuvres ant\u00E9rieures/post\u00E9rieures."@fr . . "\u0645\u0644\u06A9\u06C1 \u062D\u0633\u0646"@ur . . "An information device such as PDAs or Video game consoles, etc."@en . . "international phone prefix label"@en . . . . . . . . . . . . . "employer's celebration"@en . . . "a common specification"@en . . "length (mm)"@en . . . "\u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C"@ru . . "The number of the route."@en . . . . . . . . . "nom"@fr . . . . . . "astronauta"@pt . "\u6559\u533A"@ja . "erfolgreiche Starts"@de . . . . . "vente"@fr . . . . . "\u062F\u0627\u0631\u0627\u0644\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A"@ur . . . . "Erforscher"@de . "\u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . "singaporeDollar"@en . "sculpture"@fr . . . . . . . "\u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "is part of (literal)"@en . . "Doktorand"@de . . . . . "TERYT code"@en . . . . "autoriteit"@nl . "sr\u00E1id"@ga . . . . . . "population percentage female"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0646\u0642\u0635\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u0631\u0642\u0645"@ur . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "A regular or irregular meeting of people as an event to keep record of"@en . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0631\u0645\u0627\u06CC\u06C1 \u062F\u0627\u0631\u06CC\u060C \u062C\u0645\u06C1\u0648\u0631\u06CC\u062A"@ur . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC_\u06A9\u0627\u0646\u0641\u0631\u0646\u0633"@ur . "Amerikaans football team"@nl . . . "award"@en . "Award a person has received (literal). Compare to award (ObjectProperty)"@en . . . "avtomobil"@sl . . "voice actor"@en . . . . "etnia"@it . . . . . . . . . . . "Vorl\u00E4ufer"@de . . . . . . . . . . . . . . . "Aantekening"@nl . . . . "\u03C8\u03AC\u03C1\u03B9"@el . . . . . "bangladeshiTaka"@en . "Trainer"@de . . . . . "\u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF"@el . "ilha"@pt . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . . "\u0633\u0691\u06A9"@ur . . . . . . . "\u30BF\u30F3\u30D1\u30AF\u8CEA"@ja . "geneReviewsName"@en . . "orbital inclination"@en . . . . . . . . . . . . "deanery"@en . "Fl\u00FCgelfl\u00E4che (m2)"@de . . "Arterie"@de . . . . . . "US-Verk\u00E4ufe"@de . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . . . . . "Block des Periodensystems"@de . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB inline"@el . "Text used to link from a Wikipage to another Wikipage"@en . . . . . . "Anzahl der Stationen"@de . "lunar crater"@en . "height (\u03BC)"@en . . . "A theater or theatre (also a playhouse) is a structure where theatrical works or plays are performed or other performances such as musical concerts may be produced."@en . . . "r\u00F6mischer Kaiser"@de . . "brain"@en . "une \u00E9tape ou un arr\u00EAt sur une route"@fr . . . . . . . . "Europameisterschaft"@de . . . . . . . . . . "Fluss"@de . . . . . "college hof"@en . "ospid\u00E9al"@ga . . . . . . . "Un continente es una gran \u00E1rea de tierra emergida de la costra terrestre."@es . . . . . "S\u00E4nger"@de . . . "Verluste"@de . . . . . "Bibliothek"@de . . . "Ordination"@en . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . "\u30DD\u30EB\u30CE\u5973\u512A"@ja . "military unit"@en . "national ranking"@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . "church"@en . "H\u00F6he"@de . . . . . . . . . . . . "maximum temperature (K)"@en . . . "CAS supplemental"@en . . . "K\u00F6nigtum"@de . "Bogensch\u00FCtze"@de . . . . . "hybrid"@en . . . . . . "Type is te algemeen. We moeten soorten muziek van soorten gebouwen kunnen onderscheiden"@nl . "zone peupl\u00E9e"@fr . . "a system of legislation, either national or international"@en . . . . . . . . "income"@en . "Concentration camp"@en . "voormalige gemeente"@nl . . . . . . . "ISO 639-2 code"@en . . . "town"@en . . . . "\u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . "\u03BC\u03CC\u03B4\u03B1"@el . . "\u03C3\u03C0\u03B7\u03BB\u03B9\u03AC"@el . "Bildformat"@de . . . . . . "horse"@en . "malawianKwacha"@en . . . . . . . . . . . "noble"@en . "\u30C1\u30FC\u30E0\u30E1\u30F3\u30D0\u30FC"@ja . . . . . "couleur des cheveux"@fr . . . "reporting mark"@en . . . . . . "ra"@en . . "\u03A3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u039C\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "Team-Manager"@de . . . . "Sportverein"@de . . . "associate"@en . "Schmelzpunkt (K)"@de . . . . "hoogte (\u03BC)"@nl . . . . . "Betriebsstelle im \u00F6ffentlichen Verkehr, an denen Fahrg\u00E4ste ein- und aussteigen"@de . . . . "das Opfer (resource)"@de . . . . "umbrella title"@en . . . . . . . . "Nombre de lignes dans le syst\u00E8me de transport."@fr . . "ciclista"@pt . . . "serie de televisi\u00F3n"@es . "k\u00FCnstlicher Satellit"@de . "\u03BA\u03BF\u03C3\u03BC\u03B7\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0635\u0631\u06CC \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u06C1\u0648\u0646\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "fr\u00E9quence (Hz)"@fr . . "number of contries inside en continent"@en . "priester"@nl . . "Scientific concept"@en . . . . "\uD574\uBD80\uD559"@ko . . . . "Sterbeort"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "prozentuale Ver\u00E4nderung der Besucherzahl"@de . "A colour represented by its hex code (e.g.: #FF0000 or #40E0D0)"@en . . "pl\u00E1in\u00E9ad"@ga . . . . "\u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0634\u062F\u06C1 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A"@ur . "Global epidemic of infectious disease"@en . . . . "locomotief"@nl . . "\u0641\u0631\u0633\u0679 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u0627\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u0688\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0633\u062A\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . "\u00EEle"@fr . . . . . . . . . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . "Fatality Rate"@en . . "movie genre"@en . "A historical Period should be linked to a Place by way of the property dct:spatial (already defined)"@en . . "Radstand (mm)"@de . . . "hockey team"@en . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . "piston stroke (\u03BC)"@en . "Odor"@en . . "\u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . "gebedsplaats"@nl . . . "\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uB9AC\uADF8"@ko . . . . . . . . . "fare zone"@en . . "A watermill is a structure that uses a water wheel or turbine to drive a mechanical process such as flour, lumber or textile production, or metal shaping (rolling, grinding or wire drawing)"@en . . . . . "restaurant"@nl . "party number"@en . . "person"@en . . . "Anzahl von Fachleuten"@de . . . . . . . "Wasserscheide (km2)"@de . . . . . . . . . . . "A director in the theatre field who oversees and orchestrates the mounting of a theatre production."@en . . . "Tunnel benutzende Eisenbahnlinie"@de . "saudiRiyal"@en . . . "genre musical"@fr . . "Established"@en . "zilveren medaille drager"@nl . . . . . "arquip\u00E9lago"@pt . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . . . . . . "dritter Platz"@de . . . . . . "average speed (km/s)"@en . "\uBCFC\uB9C1 \uB9AC\uADF8"@ko . . . "onderzoeksproject"@nl . . "status"@en . . "Schiff"@de . . "radio programm"@de . "obair scr\u00EDofa"@ga . . . "casino"@en . . . . . . "celestial body"@en . . . "arbitre"@fr . "organisation"@fr . . . . "Archaeen"@de . . "mvp"@en . . . . . "temps de pr\u00E9paration maximum (s)"@fr . "\u0433\u043B\u0430\u0441"@sr . . . . . . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03B1\u03C4\u03B9\u03BD\u03AC\u03B6"@el . "Seitenverh\u00E4ltnis"@de . "c\u00FArsa gailf"@ga . "Baseballsaison"@de . . . . . . . . . . . . "Plants from which another plant (or cultivar) has been developed from"@en . . . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "auto race competitie"@nl . . "domaine skiable"@fr . . . "saint"@en . . . . . . . . "ICAO Location Identifier"@en . "set designer"@en . . . "\u30D0\u30B9\u30C8 (\u03BC)"@ja . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "\u03C3\u03C0\u03BF\u03C5\u03B4\u03AD\u03C2"@el . "minister-president"@nl . . "Konfiguration"@de . . . . . . "describes in what way this site is accessible for public"@en . . . . . . "\u06A9\u0631\u0648\u06CC \u063A\u0648\u0644"@ur . "cubicFeetPerSecond"@en . . . "Avocat"@fr . "Aufstieg"@de . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . "\u56FD\u7C4D"@ja . "function end date"@en . . . . . . . . . . . . . . "number of graduate students"@en . . "\u81EA\u52D5\u8ECA"@ja . . . "\u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646"@ur . "\uADC0\uC911\uD488\uC758 \uCEEC\uB809\uC158"@ko . . "sculptor"@en . . . "tennis player"@en . . . . "\u30D2\u30AB\u30B2\u30CE\u30AB\u30BA\u30E9\u7DB1"@ja . . "Een buitenplaats is een landgoed."@nl . "A group of sports teams that compete against each other in motorcycle speedway racing."@en . . . . . . . "for example: Progressivism_in_the_United_States, Classical_liberalism"@en . . "film"@nl . . . "ampere"@en . . . . "manhwa"@en . . . . "drama"@en . . . "torero"@es . . "priester"@de . "historischer Siedlung"@de . . . . "Watertoren"@nl . "Baseballmannschaft"@de . . . . . . . "gewonnene Title"@de . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . "four-digit numbers that identify hazardous substances, and articles in the framework of international transport"@en . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u062A\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . "chair label"@en . . . . . . . "Kartenspiel"@de . . "Astrazenca"@en . . "su\u00EDomh idirl\u00EDn"@ga . "PDB ID"@en . . "nombre de propri\u00E9t\u00E9s d\u00E9fines dans l'ontologie DBpedia"@fr . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . . . . . . . . . . "ligue de courses motocycliste"@fr . . . . "CPU"@de . . . . . . . "Athlet"@de . "broer"@nl . . "sister newspaper"@en . . . . . . . "winner of a competition in the female double session (as in tennis)"@en . . . "Satellite"@en . . . . "sports team"@en . . . "\u039C\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . "international organisation"@en . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0633\u062C\u062F \u0627\u0633\u0644\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u067E\u06CC\u0631\u0648\u06A9\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "kabupaten"@in . . . . . . . . . "monarca"@it . . . . . . . "lyrics"@en . . "mayor"@en . . . "\u0634\u0627\u0626\u0639 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . . . "\u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "Biomolecule"@en . "majority leader"@en . "bioloog"@nl . . . . . . "Star \u0441luster"@en . . "Aussprache"@de . . "located in area"@en . . . "Un tunnel est une galerie souterraine livrant passage \u00E0 une voie de communication (chemin de fer, canal, route, chemin pi\u00E9tonnier). Sont apparent\u00E9s aux tunnels par leur mode de construction les grands ouvrages hydrauliques souterrains, tels que les aqueducs, collecteurs et \u00E9missaires destin\u00E9s soit \u00E0 l'amen\u00E9e, soit \u00E0 l'\u00E9vacuation des eaux des grands centres et certaines conduites \u00E9tablies en liaison avec les barrages et usines hydro-\u00E9lectriques. (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@fr . "lutteur"@fr . . "zonsverduistering"@nl . . . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . "\u0645\u062E\u0641\u0641"@ur . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u03A4\u03BF \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B5\u03C5\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B6\u03CE\u03C9\u03BD, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03AF\u03B4\u03B7\u03C4\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03B4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B5\u03C2. \u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BB\u03AD\u03BF\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD \u03BC\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03CC\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD."@el . . "\u30B7\u30F3\u30B0\u30EB"@ja . "Projekt"@de . . . . "f\u00EDonchaor"@ga . . "\u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . "Christian Patriarch"@en . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . "ski lift"@en . "\u062C\u0644 \u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0627"@ur . . "Year visitor information was gathered."@en . "Brauerei"@de . . . . . "\u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628"@ur . "Park"@de . . "religious"@en . "misi\u00F3n espacial"@es . "mouth mountain"@en . . . . . . . "Laubmoss"@de . . . . "\u067E\u06BE\u0648\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . "\u0627\u0648\u0633\u0637 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0628\u062C\u0644\u06CC \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631"@ur . "\u067E\u0644\u06D2 \u0628\u0648\u0627\u0626\u06D2 \u067E\u0644\u06D2 \u0645\u06CC\u0679"@ur . "Identify the members of an organisation."@en . . "file"@en . "unit of work"@en . "Number of suspected cases in a pandemic"@en . . . "season"@en . . . "character in play"@en . . . "Wellenl\u00E4nge (\u03BC)"@de . . "InformationUnit"@en . . . . . . . . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CC\u03BC\u03B9\u03BE"@el . . "bloedvat"@nl . . . . . . . "\u06A9\u0648\u0626\u0644\u06C1"@ur . . . . . . "\u30CD\u30C3\u30C8\u30EF\u30FC\u30AF_(\u653E\u9001)"@ja . "tafeltennisser"@nl . . . . . "cricketspeler"@nl . "Bandmitglied"@de . "head teacher"@en . . . . "original maximum boat length (\u03BC)"@en . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03AC\u03C7\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 (s)"@el . "start year of insertion"@en . . . "cat"@en . . . . "schrijn"@nl . . . "\uAD50\uC721 \uAE30\uAD00"@ko . . . . "hond"@nl . "Anzahl der Filme"@de . . "\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0627\u062F\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u062C\u0627\u0626\u06CC\u062F\u0627\u062F \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0633\u06D2 \u062C\u0648\u0691\u0627 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u0686\u0627\u06C1\u06CC\u06D2\u06D4"@ur . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30F3\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . "type"@nl . . . . . . . . "usine"@fr . . . . . "\u0648\u0642\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . . "minimum elevation (\u03BC)"@en . . "K\u00E4mpfer"@de . . . . . "crew member"@en . . . "season manager"@en . . . . . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BD\u03BF\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "\u0688\u06BE\u06CC\u0646\u06A9\u0644\u06CC"@ur . . . . . . . "\u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . . "musical work"@en . . . . . . . "District, borough, area or neighbourhood in a city or town"@en . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0642\u06CC\u062F\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0627\u0635\u0648\u0644\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062A\u062B\u0644\u06CC\u062B\u060C \u0646\u06CC\u06A9\u06CC\u0646 \u0639\u0642\u06CC\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "number of people who earns his living from a specified activity."@en . . "manhwa"@en . . "\u06CC\u06C1 \u06A9\u0627\u0631\u0628\u0648\u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u06CC\u0679\u0633 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u062F\u0633 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0633\u0627\u062F\u064E\u06C1 \u0634\u064E\u06A9\u064E\u0651\u0631 \u06CC\u0648\u0646\u0679\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u0635\u062D\u0627\u0641\u06CC"@ur . "K\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03B2\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "treinwagon"@nl . . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . "humorist"@en . . . . "A milk product prepared for human consumption"@en . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u06AF\u06BE\u0631\u06CC\u0644\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0641\u06CC \u06A9\u0633"@ur . "Beziehung"@de . "currency code"@en . "estonianKroon"@en . . . "verliezen"@nl . . "proteina"@it . . . . . . . . . . . . . . . "strucht\u00FAr ailtireachta"@ga . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "\u03AD\u03C3\u03BF\u03B4\u03B1 ($)"@el . . . "education place"@en . . . . . . . . . "reptile"@en . . . . . . . . "map description"@en . . "numero de pruebas deportivas"@es . "Fahrradinformationen"@de . . . . . . "vient apr\u00E8s"@fr . . . . . . "r\u00E9alisateur"@fr . . . . . . "\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . "geolocdual"@en . . . . . . . . "term period"@en . . "mise \u00E0 jour fr\u00E9quente"@fr . . . . . . . . . "Gewicht (kg)"@de . . "roman"@da . . . "banna ceoil"@ga . . . "length (mm)"@en . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u062F\u0648\u0691 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u0627"@ur . . . . "delen"@nl . . . . . . . . . . . . "gesellschatliches Ereignis"@de . . . . . . "autom\u00F3vil"@es . . . "giocatore di baseball"@it . . . . "\u662F\u76F8\u5C0D\u65BC\u751F\u547D\u9AD4\u5B58\u5728\u5B58\u6D3B\u7684\u751F\u547D\u73FE\u8C61\uFF0C\u6307\u7EF4\u6301\u4E00\u4E2A\u751F\u7269\u751F\u547D\u5B58\u6D3B\u7684\u6240\u6709\u529F\u80FD\u751F\u7269\u5B66\u529F\u80FD\u7684\u6C38\u4E45\u7EC8\u6B62"@zh . . . . . . . . . "mitologia"@it . . . "PopulationDensity"@en . . . . . . . . . . "Durchschnitt"@de . . "title"@en . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "cheese"@en . "ehemalige Gemeinde"@de . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "region type"@en . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . . . . . . . "prefecture"@en . "\u0926\u093E\u0935\u0947\u0926\u093E\u0930"@hi . . "natuurlijke regio"@nl . . . . . . . . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . "Sound recording somehow related to the subject"@en . "\u30D6\u30C9\u30A6"@ja . . . . "firstPopularVote"@en . . . "maximum area"@en . "\u6B4C\u8A5E"@ja . . . . . . . . . . . . "per\u00EDode de la taula peri\u00F2dica"@ca . . . . "carri\u00E8restap"@nl . "Das nominale Bruttoinlandsprodukt eines Landes (nicht pro Einwohner)."@de . . . . . "\u03A4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . "Golden Calf Award"@en . . . . . "gigawatt"@en . "canadian football league"@en . . "third driver"@en . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0634\u0631\u06CC\u0641 \u0627\u0644\u0646\u0633\u0644 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . "\u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2"@el . . . "peso (kg)"@pt . "\u0622\u062E\u0631\u06CC \u062A\u0627\u0632\u06C1 \u06A9\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . . "\u00E9quipe am\u00E9ricaine de football am\u00E9ricain"@fr . "\u062C\u0627\u0645\u0639\u06C1 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . "beurs waaraan genoteerd"@nl . . . "Spezie"@de . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . "\u03B9\u03C0\u03C0\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . "cubicFeetPerYear"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "Motorrad-Rennfahrer"@de . "architetto"@it . . "ofs code of a settlement"@en . . . . . . . . . . "siedziba"@pl . "czechKoruna"@en . . . . . "Periodical literature (also called a periodical publication or simply a periodical) is a published work that appears in a new edition on a regular schedule. The most familiar examples are the newspaper, often published daily, or weekly; or the magazine, typically published weekly, monthly or as a quarterly. Other examples would be a newsletter, a literary journal or learned journal, or a yearbook."@en . . "Sammlung"@de . "Kohlengrube"@de . . . . . "Verwaltungsgremium"@de . . . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . "line"@en . . . . . "scuola"@it . "platenlabel"@nl . . . . . . "mayor"@en . . "\u30AD\u30E3\u30E9\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . "Doktorvater"@de . . . "atletiek"@nl . "strefa czasowa"@pl . . "\u0642\u062F\u06CC\u0645 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0632\u0645\u0627\u0646\u06C1"@ur . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "kaas"@nl . . . "Un actor ou unha actriz porno ou pornogr\u00E1fico/a, \u00E9 un actor ou actriz de cine porno que act\u00FAa en pel\u00EDculas de tem\u00E1tica pornogr\u00E1fica..<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/Actor_pornogr%C3%A1fico</ref>"@gl . . . "nom"@fr . "album"@en . "Schmelzpunkt (K)"@de . . "silver medal double"@en . . . . "other information of a settlement"@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . . "heilige"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A type of structure (a statue or an art object) created to commemorate a person or important event, not necessarily of a catastrophic nature."@en . . "variant"@nl . "Fahrzeugmotor"@de . . . . . . "couverture de diffusion"@fr . . . "acceleraci\u00F3 (s)"@ca . "Bev\u00F6lkerungsdichte (/sqkm)"@de . . . "connects referenced to"@en . . "champion en simple"@fr . . "\u00E9v\u00E8nement d'arts martiaux mixtes"@fr . . . . . "A Resume describes a persons work experience and skill set."@en . . . . . "latest preview version"@en . "region"@en . "water ride"@en . "schmettern"@de . . . . . "introduced"@en . . "Auftragnehmer"@de . . . "surface area (m2)"@en . "\u963F\u65AF\u5229\u5EB7\u5236\u836F\u516C\u53F8\uFF0C\u662F\u4E00\u5BB6\u7531\u745E\u5178\u963F\u65AF\u7279\u516C\u53F8\uFF08Astra AB\uFF09\u548C\u82F1\u56FD\u6377\u5229\u5EB7\u516C\u53F8\uFF08Zeneca Group PLC\uFF09\u4E8E1999\u5E744\u67086\u65E5\u5408\u5E76\u800C\u6210\u7684\u5927\u578B\u82F1\u745E\u5408\u8D44\u751F\u7269\u5236\u836F\u4F01\u4E1A"@zh . . . . "state of origin"@en . . . . . . "soccer club season"@en . . . . "animanga character"@en . . . . . "lieu de canonisation"@fr . . . . . . "Nachfolger"@de . . . "juego de cartas"@es . . . "Roman"@de . . . "a group of sports teams that compete against each other in Paintball"@en . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u0443 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u0438"@sr . . . . . . . . . "\u062A\u0645\u0627\u0634\u06C1"@ur . . . . . "\u0430\u043A\u0430\u0434\u0435\u043C\u0441\u043A\u0438 \u0441\u0430\u0432\u0435\u0442\u043D\u0438\u043A"@sr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "land"@nl . . . . "Location of the thing as string. Use \"location\" if the location is a resource"@en . "album"@en . . . . . . "\u0631\u06CC\u0627\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC \u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u06A9\u0648 \u0639\u0628\u0648\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u0627\u062C\u0627\u0632\u062A \u062F\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0648\u0646\u0686\u06CC \u0627\u0648\u0646\u0686\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u062F\u0648 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u06CC\u0688\u0644 \u067E\u0648\u0627\u0626\u0646\u0679 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . "En syst\u00E9matique, l'embranchement (ou phylum) est le deuxi\u00E8me niveau de classification classique des esp\u00E8ces vivantes."@fr . . . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . . . . "percentage of fat"@en . "sublimation point (K)"@en . . . . . . . . . . . "number of sports"@en . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 curling"@el . . . . . . . "mobile phone"@en . . . "vice pr\u00E9sident"@fr . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03C1\u03BA\u03B5\u03B9\u03B1 (m)"@el . . . . . . . . "allenatore di pallavolo"@it . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03B8\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "Sistema de Transporte P\u00FAblico"@es . . . . . . "\u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u045A\u0430 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . "Gerechtigkeit ($)"@de . . "pastor"@en . "Fernsehsender"@de . . "B\u00E4rlapp"@de . "ancien nom"@fr . . . . . . . "imieniny"@pl . . . . . . "aircraft transport"@en . . . . "olympic event"@en . . . . . . "Breite (mm)"@de . . . "\uBCF4\uB514\uBE4C\uB354"@ko . . . "NORD"@de . . "\u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0438 \u0441\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@sr . "britishOpen"@en . . . . . . "\u0393\u03B1\u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . . . . . . . "K\u00FCnstler"@de . . . . "discontinued"@en . . . . . "onderwijsinstelling"@nl . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0637"@ur . "connotation"@en . "\u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . "Medikation"@de . . . "height against"@en . . . . . . . "altura (mm)"@pt . . . . . . . "\u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . "Noble family"@en . . "mean temperature (K)"@en . . . . . . . . . . "guyanaDollar"@en . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . "\u06A9\u062B\u06CC\u0631 \u062D\u062C\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "national soccer club"@en . . . . "holiday"@en . . . . . "division"@en . . . . . "\u0442\u0435\u0440\u0435\u0442\u043D\u0438 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . "motorsport racer"@en . . . . . "\u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u060C \u06CC\u0627 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u06A9\u0645\u067E\u0644\u06CC\u06A9\u0633 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u06AF\u06BE\u0631\u06CC\u0644\u0648 \u06A9\u0648\u0627\u0631\u0679\u0631\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0686\u0627\u06C1\u06D2 \u0648\u06C1 \u0631\u0627\u06C1\u0628 \u06C1\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0631\u0627\u06C1\u0628\u0627\u0626\u06CC\u06BA\u060C \u0627\u0648\u0631 \u0686\u0627\u06C1\u06D2 \u0648\u06C1 \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1 \u0631\u06C1\u06D2 \u06C1\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u06A9\u06CC\u0644\u06D2 (\u062D\u0631\u0645\u062A \u0648\u0627\u0644\u06D2)\u06D4 \u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0646\u0645\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u062C\u06AF\u06C1 \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0686\u06CC\u067E\u0644\u060C \u06AF\u0631\u062C\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06CC\u0627 \u0645\u0646\u062F\u0631 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0631 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . "elezione"@it . . . . . "\u062A\u06CC\u063A \u0632\u0646"@ur . . . . . . . . "instrukt\u00F8r"@da . . . . "BIBSYS Id"@en . . . . "collectivity minority"@en . "schools that they attended"@en . . "Television director"@en . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03B4\u03AF"@el . . . . . "\u0645\u0686\u06BE\u0644\u06CC"@ur . . . . "\uB2E8\uBC31\uC9C8"@ko . "Number or description of gas chambers of a ConcentrationCamp"@en . "pakistaniRupee"@en . . . "political leader"@en . "guitarist"@en . . "Zur\u00FCckgelegte Entfernung (\u03BC)"@de . . . . . . . . "DTM Rennfahrer"@de . . . "pilot"@da . . . "museum"@nl . . . . . . . "A participating organisation of the project."@en . . . . "madra"@ga . "Nombre de voies d'un chemin de fer ou d'une gare."@fr . . "green alga"@en . . . . . . "A day of celebration associated with the entity. Applies to Saint, School etc"@en . . . "miasto"@pl . . . . . . . . . "Area code for telephone numbers. Use this not phonePrefix"@en . "family"@en . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . "Wikimedia-Vorlage"@de . . . . . . . "\u0633\u0631\u0645\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "politician"@en . . . . . . "Eine Zeitung ist ein Druckwerk von m\u00E4\u00DFigem Seitenumfang, das in kurzen periodischen Zeitspannen, mindestens einmal w\u00F6chentlich, \u00F6ffentlich erscheint. Die Zeitung ist, anders als die Zeitschrift, ein der Aktualit\u00E4t verpflichtetes Presseorgan und gliedert sich meist in mehrere inhaltliche Rubriken wie Politik, Lokales, Wirtschaft, Sport, Feuilleton und Immobilien."@de . "\u0639\u0627\u0645 \u0646\u0633\u0644 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628"@ur . . . . . . "c\u00E1is"@ga . . . . . . . "\u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "biome"@en . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . "adelijk geslacht"@nl . "kilobit"@en . . . "station de m\u00E9tro"@fr . . . . . . "\u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646"@ur . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 beach volley"@el . . . . "onderwerpsaanduiding"@nl . . . "handball team"@en . "monument code (provinciall)"@en . . "road"@en . "surface of runway"@en . "Anzahl der erzielten Tore"@de . . "\u00E9mission de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . "\u067E\u062C\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . "\u9320"@ja . . . . "\u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0435\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D\u043D\u044B\u0439 \u043A\u043E\u0434"@ru . "\u0432\u043E\u0434\u043E\u0442\u043E\u043A"@sr . . "\u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646"@ur . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4."@ur . . . . "field hockey league"@en . . . . . "cr\u00E9\u00E9"@fr . . "titre original"@fr . . . . . "concept philosophique"@fr . "wielerwedstrijd"@nl . "Team member"@en . "outflow"@en . . . . . "\u03B9\u03B4\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . "full score"@en . "millibar"@en . . . . . "archeologist"@en . . "performer"@en . . . . "current city"@en . . . . . "Producer"@en . . "wichtiger Verkehrsknotenpunkt"@de . . "minimum discharge (m\u00B3/s)"@en . . . "Institution"@de . "\u9078\u6319"@ja . . . "sports team season"@en . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1\u06CC"@ur . "In a golf course, holes often carry hazards, defined as special areas to which additional rules of the game apply."@en . . "criteria"@en . . . . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0648\u0632 \u0628\u0631\u0642\u06CC \u0631\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u0688\u06C1"@ur . . . "przyspieszenie (s)"@pl . . . . . "\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . "Bildhauer"@de . . . "equipo de f\u00FAtbol americano"@gl . . . . . "lokalizacja"@pl . . . "\u7C89\u7815\u6A5F"@ja . . . "premier ministre"@fr . . "\u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "booster"@en . . "\u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0648\u0645\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . . . . "\u00D6lsystem"@de . . "Anzahl der Parkpl\u00E4tze"@de . . "spacecraft"@en . . "A PopulatedPlace under the jurisdiction of an administrative body. This body may administer either a whole region or one or more adjacent Settlements (town administration)"@en . . . . . . . "pro team"@en . . . . . . . . . . . "Taillenumfang (\u03BC)"@de . . . . . . "personnage de Disney"@fr . . "\uB300\uB959"@ko . "\u72AF\u7F6A"@ja . . . "religieux"@fr . . . . . . . . "parti politique"@fr . . . . . . . . . . "milligramForce"@en . . . . "Sicherheit"@de . . "fuseau horaire"@fr . . . . . . . . "fonte termal"@pt . . . . . "maximale absolute magnitude"@nl . "For persons who are not notable as commanding officers, the unit (company, battalion, regiment, etc.) in which they served."@en . . . . . . . "Member of a Resistance Movement"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "tenista"@es . . . . "massif"@en . . . . . "number of deaths"@en . . . . . . . . . . . "ski piste kilometre (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . "\u0627\u062F\u0628 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0637\u0646\u0632\u06CC\u06C1\u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u06C1\u0630\u0628"@ur . . "Food is any eatable or drinkable substance that is normally consumed by humans."@en . . . . . . . "r\u00F4le d'une personne dans un \u00E9v\u00E9nement"@fr . . . . . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 \u00E0 l'est."@fr . . . . . . . "a event of competitive physical activity"@en . "Stadion"@de . "Arbeitgeberverb\u00E4nde"@de . . "\u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . . "p\u00E9riode g\u00E9ologiqueA"@fr . . . . . . . . "specialist"@en . . . . . . . . . . . "city type"@en . . . . . . . . . . "A monument erected to commemorate a person, an event and/or group. In the case of a person, this might be a grave or tomb."@en . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . "chromosome"@en . "Bergpass"@de . . . . . . "official language"@en . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "\u0917\u093E\u0901\u0935"@hi . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . "Leuchtturm"@de . . "appearances in national team"@en . "load limit (g)"@en . . . . . . . . "dirigent"@nl . . . "copilote"@en . . . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . "purchasing power parity year"@en . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . "produit"@fr . . "Mondfahrzeug"@de . . . . . . "Identification of the registry a document is in"@en . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B8\u03B5\u03AC\u03C4\u03C1\u03BF\u03C5, \u03AE \u03C4\u03BF \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD\u03BF."@el . . . . . . "Einzeltitel"@de . . "politieke partij"@nl . . "\u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . "entdeckt"@de . "Tennisturnier"@de . . . "dochterorganisatie"@nl . . "Collection of documents pertaining to a person or organisation."@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0679\u0648 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . "fictional character"@en . . "causalties"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "auteur"@en . . "The science and art of healing the human body and identifying the causes of disease"@en . "continent"@fr . . . "\uAC74\uCD95\uAC00"@ko . . . . . "banca"@it . . . "athlete"@en . . . . . "ligue de basketball"@fr . "pga wins"@en . . "wins at KLPGA"@en . . . . . . "nazwa"@pl . . . . "broadcast network"@en . . "caladh"@ga . . . . "\u03BC\u03B9\u03C3\u03B8\u03CC\u03C2 ($)"@el . . . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . "fonte termal"@pt . . "Fl\u00E4che (km2)"@de . . "Parkplatzinformationen"@de . . . "misean sp\u00E1\u00EDs"@ga . . . . . . . . . . "picture"@en . . . "lega automobilistica"@it . . . . . . . . . . "F\u00E4higkeiten"@de . . "wing area (m2)"@en . . . . . "lieutenant"@fr . . "Item on which time has been spent for its realisation. Actor can be a human on not (machine, insects, nature...)"@en . "stadium"@en . "Piercing"@de . . . . . . . . . . . . . "\u06CC\u0648\u0679\u06CC\u0628 \u067E\u0631 \u0648\u0688\u06CC\u0648 \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0632"@ur . "\u0440\u0430\u0441\u043F\u043E\u043D \u043A\u0440\u0438\u043B\u0430 (\u03BC)"@sr . . "un asentamiento permanente y relativamente grande, especialmente un gran asentamiento urbano"@es . . . . . . "s\u00E9as\u00FAr daorchluiche"@ga . "\u03B5\u03B8\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "Observatorium"@de . . "indique un autre lieu situ\u00E9 au sud."@fr . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0628\u0648\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "musical"@en . . . . . "agglomerationPopulationYear"@en . "displacement (\u03BC\u00B3)"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "Youtuber"@en . . . . . . . "\u067E\u06BE\u064F\u0631\u062A\u06CC\u0644\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . . "\u0634\u0637\u0631\u0646\u062C \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "chromosoom nummer"@nl . . "ligue de cyclisme"@fr . . "Leutnant"@de . . . "lchf draft year"@en . "Gesetzgeber"@de . . . . . . . . . . . . "lock"@en . . "Das Wort Kanton dient zur Bezeichnung verschiedener (niederen) Verwaltungsbezirke in Frankreich, Belgien, Kanada und anderen L\u00E4ndern"@de . "\u0628\u06CC\u0646\u06A9"@ur . . . . "\u653F\u6CBB\u5BB6"@ja . . "project budget total ($)"@en . . "feirmeoir"@ga . "nombre de pr\u00E9dicats dans DBpedia (y compris les propri\u00E9t\u00E9s sans rdf:type de rdf:Property)"@fr . . . . . "sr\u00E1idbhaile"@ga . . "squadra di pallacanestro"@it . . . . . . . "manufacturer"@en . . . . "\u0679\u06CC\u0628\u0644 \u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "cricket team"@en . . . . . "combination drug"@en . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . "se\u00E1nra"@ga . . . . . "camera"@nl . . "andere verbindingen"@nl . . . "compa\u00F1\u00EDa aerea"@es . "H\u00F6he (mm)"@de . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (m2)"@el . . "peso (kg)"@pt . . . "pile"@fr . "\u041E\u0440\u0433\u0430\u043D \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442\u0438"@ru . . . . . . "max"@en . . . "personnage principal"@fr . . . . . "public transit system"@en . . "familia"@es . . "golfspiller"@da . . . . . "population urban density (/sqkm)"@en . "\u0631\u0646\u06AF"@ur . . . "dokument"@da . "bronze medal mixed"@en . . "\u9053\u8DEF"@ja . . . . "Verzameling van documenten rondom een persoon of organisatie."@nl . . "Rolltreppe"@de . . . "nombre de salles de classe"@fr . "A public transit system is a shared passenger transportation service which is available for use by the general public. Public transport modes include buses, trolleybuses, trams and trains, 'rapid transit' (metro/subways/undergrounds etc) and ferries. Intercity public transport is dominated by airlines, coaches, and intercity rail. (http://en.wikipedia.org/wiki/Public_transit)."@en . . "sport"@nl . "rebellion"@en . . . . . . . . . "Entfernung (km)"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bioklima"@de . . . . . . . "event"@en . . . . . . "aisteoir pornagrafa\u00EDochta"@ga . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u067E\u06CC\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . "Wasserpolo Spieler"@de . . . "militare"@it . . . "lower earth orbit payload (g)"@en . . "number of teams"@en . . . . . . "\u03C6\u03C4\u03AD\u03C1\u03B7"@el . . . . "movement"@en . . . . . "local authority"@en . "olympisches Ergebnis"@de . "analfabetismo"@pt . "Nombre de stations, gares ou arr\u00EAts."@fr . . . . . . . . "date de derni\u00E8re version"@fr . . . . "autre nom"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "arme"@fr . . . . . . . "numero di goal segnati"@it . "information v\u00E9los"@fr . . "competition"@fr . "aircraft helicopter attack"@en . . . . . . "footPound"@en . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . "Number of trails in ski area."@en . . . "number of entities of Settlement class in country"@en . . . . . . . . "n\u00FAmero do sapato"@pt . . . . . "Una fotocamera (in lingua italiana nota tradizionalmente come macchina fotografica) \u00E8 uno strumento utilizzato per la ripresa fotografica e per ottenere immagini di oggetti reali stampabili su supporti materiali cartacei o archiviabili su supporti elettronici."@it . "A member of an athletic team."@en . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF"@el . . . . . . . . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0633\u0632"@ur . . . . . . "plant"@en . . . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0679\u0631\u0628\u0627\u0626\u0646 \u062C\u0648 \u062E\u0648\u062F \u06A9\u0648 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0633\u0645\u062A \u0627\u0648\u0631 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0637\u0627\u0642\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u0688\u06BE\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4 \u0648\u0646\u0688 \u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0639\u0627\u0645 \u0641\u06CC\u06A9\u0679\u0631 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0648\u062C\u0648\u062F\u060C \u0627\u067E\u0646\u06CC \u0630\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0637\u0628\u0642\u06C1 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "Disneyfiguur"@nl . "lieu d'enseignement"@fr . . . . . . "Breite (mm)"@de . . . . "\u0918\u0928\u0924\u094D\u0935 (/sqkm)"@hi . . . "mountain range"@en . "reopening date"@en . "pyramide"@nl . . . . . "ville o\u00F9 si\u00E8ge le pouvoir administratif"@fr . . "parent organisation"@en . . . . . . "media"@nl . . . "ingredient name (literal)"@en . . . . "Gemeinde"@de . . . . . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u0644\u0641 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . "\u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . "chef am\u00E9ricain"@fr . "\u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . . . . . "novel"@en . . . . . . "grave stone or grave monument"@en . "MouseGeneLocation"@en . . "education"@en . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03BB\u03C5\u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "Historical settlement"@en . . "basketbalteam"@nl . "\uC57C\uAD6C\uD300"@ko . . "average depth (\u03BC)"@en . . . . . "engine power"@en . . "pianta"@it . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . . . "motor race"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0628\u0633\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u062C\u06BE\u0646\u0688 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06C1"@ur . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CA \u03B5\u03C0\u03AF \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "rank of an area"@en . . . . . . . "Patriotic musical composition which is the offcial national song."@en . . . . . "classement"@fr . . "Olympische Spelen"@nl . . . . . . . . . "Voltage"@en . "gross domestic product per capita"@en . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03AF\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03BF\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B2\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . "nerve"@en . . . . . . . . "woman"@en . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03BB\u03BF\u03BA\u03AD\u03C2"@el . . . . . . "brakeHorsepower"@en . . . "Penalties Team B"@en . . . . . . . . . "boiling point (K)"@en . . . "Illustrator"@de . . . . . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . "music composer"@en . "euro"@en . . . . "universit\u00E9"@fr . . "ist ein Teil der Weinregion"@de . . . . "Caterer"@en . . . "akademisches Fach"@de . . . . "operator"@en . . . . "camp in which people are imprisoned or confined, commonly in large groups, without trial.\nIncludes concentration, extermination, transit, detention, internment, (forced) labor, prisoner-of-war, Gulag; Nazi camps related to the Holocaust"@en . . "begraafplaats"@nl . . . "special trial"@en . . . . "fabriek"@nl . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . . "m\u00E9c\u00E8ne"@fr . . . "visitors total"@en . . . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . . "\u062D\u0631\u06A9\u062A \u067E\u0630\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u062C\u0627\u067E\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0631\u0648\u0639 \u06C1\u0648\u0627\u06D4"@ur . "Region"@de . "numero de municipios"@pt . . "fuel capacity (l)"@en . . . "pi\u00E8ce de th\u00E9\u00E2tre"@fr . . . . "Landgemeinde"@de . . . . . . "\u0634\u062E\u0635"@ar . . "Album L\u00E4nge (s)"@de . . "College"@de . . "ORPHA"@fr . "\u0645\u0627\u0646\u06C1\u0648\u0627"@ur . "arbitro"@it . "head alloy"@en . . . "amphibian"@en . . "naam in Hanja-geschreven Koreaans"@nl . . "obraz"@pl . . . . . "lunar landing site"@en . . . . . . . "Hollywood Cartoon"@de . "structure architecturale"@fr . "beurscode"@nl . . . . . "the sport specialty the athlete practices, e.g. 'Ring' for a men's artistic gymnastics athlete"@en . "Document Type"@en . . . . . . "Une synagogue est un lieu de culte juif."@fr . . . . "einddatum"@nl . . . . . . "Fitnessger\u00E4t"@de . . . . . . . . . "\u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . "speciality"@en . . "discografia dell'artista"@it . . . "synagogue"@fr . "Anzahl der Pixel (Millionen)"@de . . . . "classical music artist"@en . . . . . "conseiller acad\u00E9mique"@fr . . . . . . . . . . . "Number of deaths from pandemic compared to the total number of people diagnosed."@en . . "Krankheit"@de . . . "\u03CD\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . "\u0628\u0627\u0636\u0627\u0628\u0637\u06C1 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06CC\u0627 \u0645\u0648\u0645\u0646\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u0638\u0645 \u06AF\u0631\u0648\u067E"@ur . "feithideola\u00ED"@ga . . . "tionscadal"@ga . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "president"@nl . . "golf player"@en . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03AF"@el . . . . . "politik"@sl . . "molgewicht"@nl . "\u043F\u043E\u0448\u0442\u043E\u0432\u0430\u043D \u0443"@sr . . "numberOfClassesWithResource"@en . . "continente"@it . . . . "mod\u00E8le"@fr . "Code used to indentify populated places in Russia"@en . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . "Eiskunstl\u00E4ufer"@de . "statut"@fr . "musical artist"@en . . . . . "vehicle that uses a specific automobile platform"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u0634\u062F\u06C1 \u06A9\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0626\u06D2 \u0627\u06CC\u0688\u06CC\u0634\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0646\u0645\u0648\u062F\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0641 \u0645\u062B\u0627\u0644 \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u0648 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0631\u0648\u0632\u0627\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u06C1\u0641\u062A\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u0627 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06C1\u0641\u062A\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0627\u06C1\u0627\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u0633\u06C1 \u0645\u0627\u06C1\u06CC \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0645\u062B\u0627\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u0644\u06CC\u0679\u0631 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0628\u06CC \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u06CC\u0627 \u0633\u06CC\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u06A9\u062A\u0627\u0628 \u06C1\u0648\u06AF\u06CC\u06D4"@ur . . . . . "universit\u00E9"@fr . . . "tenure"@en . . . "\u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u062F\u0627\u0631"@ur . . . . . . . "photographer"@en . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03AC\u03BB\u03C5\u03C8\u03B7 \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B9\u03B8\u03BF\u03C5\u03C3\u03CE\u03BD"@el . . . . . . . . . . . . . . . . "Anteil von Alkohol"@de . "pharaon"@fr . . . . "\u0645\u0644\u0627\u062D"@ur . . . . . "partia polityczna"@pl . "amateur fight"@en . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "\u8ECD\u4EBA"@ja . "album"@fr . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . "g\u00E4lischen Sportspieler"@de . "Beschleunigung (s)"@de . . . . . . "notable features"@en . . . . . . . "lacrosse-speler"@nl . "\u7D0B\u7AE0\u8A18\u8FF0"@ja . . . "\u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC"@ur . . . . "hauteur de la tour"@fr . . . . . . . "bainisteoir sacair"@ga . . "Welt"@de . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0688\u0628\u06A9\u06CC \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "publisher"@en . . . . . "\uCD9C\uD310\uC0AC"@ko . . . . . . . "The episode number of the TelevisionEpisode."@en . . . . . "\u0637\u0628\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u062A"@de . . . "\u039F \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9, \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9, \u03AE \u03BA\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE."@el . . "Sohn"@de . . . "A theater or theatre (also a playhouse) is a structure where theatrical works or plays are performed or other performances such as musical concerts may be produced."@en . . "K\u00E4se"@de . . . . . "Baseball-Liga"@de . "persoon functie"@nl . . "Mathematical concepts, e.g. Fibonacci numbers, Imaginary numbers, Symmetry"@en . . . "rivier"@nl . . . . "number of restaurants"@en . . . . . . . "\u30B5\u30FC\u30AD\u30C3\u30C8\u306E\u30B3\u30FC\u30B9"@ja . . . . "\u03BD\u03BF\u03C5\u03B2\u03AD\u03BB\u03B1"@el . . . . "Number of persons received first vaccine doses"@en . . . "other branch"@en . . . "wegtunnel"@nl . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . . "star"@en . . . "arteria"@it . . . . "secretaris"@nl . . . "parochie"@nl . "marcha"@pt . . "enregistr\u00E9 \u00E0"@fr . . . . . "Gray page"@en . . "cannon number"@en . . . . "citizenship"@en . . "End-Ort des Verkehrswegs."@de . "Impact Factor"@de . . . . . "gouverneur"@fr . "SATCAT"@fr . . "corsa ciclistica"@it . . . "monoclonal anticorps"@fr . . "date when the island has been discovered"@en . . . . "\u0631\u0642\u0628\u06C1 (km2)"@ur . "\u03B5\u03B3\u03BA\u03AD\u03C6\u03B1\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u0631\u0642\u0628\u06C1"@ur . . . . . . . . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "mod\u00E8le de Wikimedia"@fr . "\u00FArsc\u00E9al"@ga . "compositeur"@fr . "school"@nl . "cricket team"@en . "danceur"@fr . "\u5E74"@ja . "soccer club season"@en . . "benannt nach"@de . . "geopolitieke organisatie"@nl . . . "Nombre de v\u00E9hicules dans le syst\u00E8me de transition."@fr . . . . "Image de quelque chose ou quelqu'un."@fr . . . . "Deaths"@en . "\u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . . "number of parking spaces"@en . "adult (pornographic) actor"@en . . "commune historique"@fr . . . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . "brain info type"@en . . "\u0688\u0633\u0679\u0631\u06A9\u0679 \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . "date membership established"@en . . . . "Gruppe"@de . . "durchschnittlicher Radius (km)"@de . . . . . . . "distance (km)"@fr . . . . "cloth size"@en . . . "hectolitre"@en . . . "Landgut"@de . . "maintained by"@en . "Tank"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . "complications"@en . . . . . "date d'ouverture"@fr . "engine"@en . "erg"@en . . "\u03C7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7\u03C2"@el . "end year of insertion"@en . "ensemble"@en . . . . . "An establishment or her location where a group of people (a congregation) comes to perform acts of religious study, honor, or devotion."@en . . . . . . . . . . . . "\u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u0392\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03B1 \u039A\u03C9\u03BC\u03C9\u03B4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "race result"@en . "code on index"@en . . "automobile platform"@en . . . . . "\u0936\u0939\u0930"@hi . . . . "sculpteur"@fr . "\u8FD1\u4EE3\u30AA\u30EA\u30F3\u30D4\u30C3\u30AF"@ja . "Patron"@de . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0648\u06A9\u0644\u0627\u0621 \u0646\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u063A\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u062F\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062E\u062F\u0645\u062A \u06A9\u0644\u0627\u0626\u0646\u0679\u0633 (\u0627\u0641\u0631\u0627\u062F \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646\u0632) \u06A9\u0648 \u0627\u0646 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u062D\u0642\u0648\u0642 \u0627\u0648\u0631 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u062F\u06CC\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0646\u06CC \u06CC\u0627 \u0641\u0648\u062C\u062F\u0627\u0631\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u0627\u062A\u060C \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u0646 \u062F\u06CC\u0646\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0645\u0624\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u062F\u062F \u0637\u0644\u0628 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . . . . . . . "\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . "glacier"@en . . . . "ministre"@fr . "prison"@en . "certification"@en . . . . "course (km)"@en . "origo"@en . . . . . . "golf tournament"@en . . "staat"@nl . . "\u0627\u062E\u0628\u0627\u0631"@ur . . "National anthem"@en . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "activit\u00E9 volcanique"@fr . "single"@el . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1"@el . . . . . "precursor"@en . . . . . "Sorte ( kultivierte Sorte )"@de . . . . "disciple"@en . . . . "competitie"@nl . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0633\u06CC \u06A9\u06CC \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u067E\u06CC\u0634 \u0622\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . "\u0679\u0679\u0648\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "bgafd id"@en . "clubs record goalscorer"@en . . . . "Un satellite artificiel est un objet plac\u00E9 intentionellement en orbite."@fr . "\u0628\u06CC\u0679\u0631\u06CC (\u0642\u0633\u0645) \u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0646\u0628\u0639 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . "a clustered human settlement or community, usually smaller a town"@en . . . . "Points out the subject or thing someone or something is focused on."@en . . "A video game is an electronic game that involves interaction with a user interface to generate visual feedback on a video device."@en . "largest city"@en . . . . . . . . . "letzter Sieger"@de . . "zoo"@fr . . "\u0686\u0646\u062F \u0633\u0648 \u0633\u06D2 \u0644\u06D2 \u06A9\u0631 \u06A9\u0626\u06CC \u06C1\u0632\u0627\u0631 (\u06A9\u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0628\u06BE\u0627\u0631 \u0633\u06CC\u06A9\u0691\u0648\u06BA \u06C1\u0632\u0627\u0631\u0648\u06BA) \u062A\u06A9 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0641\u06CC\u06C1\u06D4 \u062F\u0631\u0633\u062A \u0645\u0639\u0646\u06CC \u0645\u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u06CC\u06C1 \u06C1\u0645\u06CC\u0634\u06C1 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0631\u06CC\u0641 \u06A9\u0627 \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u06C1 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06A9\u0648 \u06AF\u0627\u0624\u06BA \u0633\u06D2 \u0628\u0691\u0627 \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0634\u06C1\u0631 \u0633\u06D2 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062D\u0627\u0644\u0627\u0646\u06A9\u06C1 \u0627\u0633 \u0627\u0635\u0648\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0633\u062A\u062B\u0646\u06CC\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . "notable work"@en . . . . "Tier"@de . "Startdatum"@de . . "r\u00E8gne"@fr . . . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u0631\u0648\u06CC \u063A\u0648\u0644"@ur . . "company"@en . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2"@el . . . "vorherige Infrastruktur"@de . "\u062D\u0631\u06A9\u062A \u067E\u0630\u06CC\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0644 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . . "KEGG"@en . "final lost double"@en . "ethnicity"@en . . . "particular sign"@en . . . . . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . "pont"@fr . . . . . . "\u03BF\u03C5\u03C1\u03AC\u03BD\u03B9\u03BF \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . "\u6CD5\u5F8B\u4E8B\u52D9\u6240"@ja . . "nombre d'athl\u00E8tes participant f\u00E9minins"@fr . . . . . "Stated Resolution"@en . . . . . . . . "pa\u00EDs de localiza\u00E7\u00E3o"@pt . "Kraftstoffsystem"@de . . . . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1"@ur . . . "MouseGene"@en . "religieus"@nl . . "capacity factor"@en . . . "\u0628\u0635\u0631\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . . . . . . . . . . "Radiosender"@de . . . "\u043E\u043C\u043B\u0430\u0434\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431"@sr . "software"@en . . "\u062A\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . "athl\u00E8te"@fr . "\u00C9igipteola\u00ED"@ga . . . . . . . . . "pilote de formule 1"@fr . . . . "group"@en . . . . . . . "se\u00E1nra scann\u00E1in"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "\u062D\u0644\u0642\u06C1 \u06A9\u0627 \u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . "\u062C\u0627\u0645\u0639 \u062F\u0631\u0633 \u06AF\u0627\u06C1"@ur . "volume (km3)"@en . "sharing out population"@en . "poids (kg)"@fr . . . . . "pr\u00EAtre"@fr . . "softball competitie"@nl . . . . . . . "date de destruction"@fr . "rechter Nebenfluss"@de . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0645\u0636\u0645\u0648\u0646"@ur . . . "District, borough, area or neighbourhood in a city or town"@en . "cyklist"@da . . . . . "geringste Temperatur (K)"@de . . "Kanal"@de . . . . . "\u03B4\u03BF\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "size blazon"@en . . "\u30D0\u30B9\u30B1\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . "An international organisation is either a private or a public organisation seeking to accomplish goals across country borders"@en . "\u0686\u0631\u0628\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06A9\u0646\u0627\u0626\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0645\u0627\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u0633\u0679\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631 \u0627\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . "cat"@en . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . "gross domestic product (GDP)"@en . . "n\u00FAmero de membros"@pt . . . "date of final flight"@en . . . . . . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Handball"@en . . . . . "maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . "\u83AB\u5FB7\u7EB3\uFF0C\u662F\u4E00\u5BB6\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7F8E\u56FD\u9A6C\u8428\u8BF8\u585E\u5DDE\u5251\u6865\u5E02\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u4E13\u6CE8\u4E8E\u764C\u75C7\u514D\u75AB\u6CBB\u7597\uFF0C\u5305\u62EC\u57FA\u4E8EmRNA\u7684\u836F\u7269\u53D1\u73B0\u3001\u836F\u7269\u7814\u53D1\u548C\u75AB\u82D7\u6280\u672F"@zh . . . . . "junior season"@en . . . . . . "\u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . "list"@en . . . "apoapsis (km)"@en . . "following event"@en . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0646\u0627\u0632\u0639\u06C1"@ur . . "ugandaShilling"@en . "Film"@de . . . . "\uBC1C\uC0DD\uD559"@ko . . . . "\u03AC\u03BD\u03B9\u03BC\u03B5"@el . "\u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . . . . . . . "module lunaire"@fr . . . "superficie (km2)"@fr . . . . . . . . . . "this class marks a career step in the life of a person, e.g. a soccer player, holding information on the time span, matches and goals he or she achieved at a certain club"@en . "Musiker"@de . "Primite"@en . . . "season"@en . . "zaak"@nl . . . . . . . . . . . . . "percentage of alcohol"@en . . . . . "maximum discharge (m\u00B3/s)"@en . . . . . "Aantal onthoudingen"@nl . "protestant percentage"@en . . . "cubicFoot"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "futbol turnuvas\u0131"@tr . "\u0639\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . "osso"@it . . . . "\u03B1\u03B3\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "tempel"@de . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . "depth quote"@en . . "notlar"@tr . "\u304A\u7B11\u3044\u82B8\u4EBA"@ja . . . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03C5\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2"@el . "\u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "maximum boat length (\u03BC)"@en . "rivi\u00E8re"@fr . "topical concept"@en . . . . "state of origin point"@en . . . . . . . . . . "Vergn\u00FCgungsparkattraktion"@de . . "\u062A\u06CC\u0631 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "Un grup d'elements equival a una columna de la taula peri\u00F2dica."@ca . "cuenca hidrogr\u00E1fica (km2)"@es . . . . "\u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "Academy Award"@en . "F\u00FChrung"@de . "alter Name"@de . . "cr\u00E1it\u00E9ar geala\u00ED"@ga . . . . . . "Magazin"@de . . . . . "darts player"@en . "\u0622\u0628\u06CC \u06AF\u0632\u0631\u06AF\u0627\u06C1 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u0646\u06AF"@ur . . . . . . "\u0641\u0644\u0633\u0641\u06CC"@ur . . . . "bermudianDollar"@en . . . . "Thema"@de . "Ariel Award"@en . . "formaggio"@it . . . . . . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435"@sr . . . . . . . . . . . "arrondissement"@fr . . . . . "\u0441\u0430\u0432\u0435\u0437"@sr . . . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . . . . . . "rating"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u062C\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633 \u06A9\u06D2 \u0634\u0639\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u0648\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "el mejor jugador de una cierta competici\u00F3n deportiva. Por ejemplo, en una competici\u00F3n de f\u00FAtbol, aquel jugador que ha marcado m\u00E1s goles."@es . . . . . . . . . . . . . "Style d'animation n\u00E9 au Japon"@fr . . "amphibian"@en . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B9\u03C0\u03C0\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639"@ur . . . . . "arter"@da . . . . . . . . . "thematisches Konzept"@de . "\u5DE5\u5834"@ja . "sentence"@en . . . . . "ancien code"@fr . . . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "Messier name"@en . . . "product shape"@en . . "profession"@fr . "hauteur (mm)"@fr . . . . . "Sluitingsjaar"@nl . . . . "metropolitan borough"@en . . . . . . . . . "Dekanat"@de . . "Eisenbahntunnel"@de . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . "gevangenis"@nl . . . . . . . . . . . "ingr\u00E9dient"@fr . . "poker player"@en . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "Number of vehicles used in the transit system."@en . . . . . . "laterality"@en . "\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7_\u03B1\u03C0\u03BF\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03C2 (km2)"@el . "area of catchment (km2)"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u0648\u0644\u0648 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "cycling team"@en . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "\u8056\u4EBA"@ja . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 (MB)"@el . . "organisation"@da . . . . "skispringer"@nl . . "Indexing code used for Italian municipalities"@en . . . . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646"@ur . "geringste Temperatur (K)"@de . . . . . . "cardinal"@en . . . . . "patriarche chr\u00E9tien"@fr . "cyanic coordinate in the CMYK space"@en . . . . . "platenlabel"@nl . "single"@en . "Amphibie"@de . . "\u043F\u0440\u0438\u0431\u043B\u0438\u0436\u043D\u043E \u043A\u0430\u043B\u043E\u0440\u0438\u0458\u0430 (J)"@sr . . "An administrative (France) or lawcourts (Netherlands) body governing a territorial unity on the municipal level or somewhat above"@en . "total population ranking"@en . . "\u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "webcast"@de . . . . . . . "\u03C7\u03AC\u03C1\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "trustee"@en . . "A call sign is not the name of a broadcaster! In broadcasting and radio communications, a call sign (also known as a call name or call letters, or abbreviated as a call) is a unique designation for a transmitting station."@en . . . . . . "government place"@en . "number of settlement"@en . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u0430 \u0443 \u043B\u0438\u0433\u0438"@sr . . . . "total tracks"@en . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u062A\u0646\u0627\u0638\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0634\u06D2 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0645\u062F\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . "key person"@en . "Schlagarm"@de . . . . "citt\u00E0"@it . . . . . "bahamianDollar"@en . . "gridiron football player"@en . . "mosque"@en . . . . . "foilsitheoir"@ga . "\u03C3\u03C4\u03AF\u03C7\u03BF\u03B9"@el . . . . . "start year of sales"@en . "\uC6B0\uC8FC \uC815\uAC70\uC7A5"@ko . "druga"@ga . . "Score or points of something (eg a SportCompetitionResult)"@en . . . . . . . . . "european parliament group"@en . "r\u00E9compense"@fr . "\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7_\u03B1\u03C0\u03BF\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03C2 (km2)"@el . . . . . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . "ideologia"@pt . . "Satellite"@en . . . . "\u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2"@el . . "\u03C4\u03B1\u03C5\u03C1\u03BF\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . "teanga r\u00EDomhchl\u00E1r\u00FAch\u00E1in"@ga . . "Orgue"@fr . . "other media"@en . . . . . . . . "thumbnail"@en . . . . "absolute magnitude"@en . . . "contest"@en . . . . . "\u062A\u06A9\u0631\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u0627"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "Bildgr\u00F6\u00DFe (px)"@de . . "\u03B5\u03BC\u03B2\u03C1\u03C5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . "building"@en . . . . "media"@en . . . . . "geometrie"@nl . . "Polizia ofiziala"@eu . . . . . "\u062C\u0646\u06AF\u0644"@ur . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . "Skigebiet"@de . . . . . . . . . . "The Library of Congress Control Number or LCCN is a serially based system of numbering cataloging records in the Library of Congress in the United States. It has nothing to do with the contents of any book, and should not be confused with Library of Congress Classification."@en . . . "joueur de badminton"@fr . . "sculptor"@en . . . "unitary authority"@en . "Organisationsmitglied"@de . . . . . . . . "a\u00F1o de censo"@es . . . . . "surname"@en . "Skilangl\u00E4ufer"@de . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . . . "\u06A9\u0633\u0627\u0646"@ur . . . . . "sport facility"@en . "laoKip"@en . . "project"@nl . "skater"@en . . "Page # where the referenced resource is to be found in the source document"@en . "ideology"@en . . . . "Gesetzbuch"@de . "il peut s'agir d'une ou de plusieurs ann\u00E9es"@fr . . . . "anime"@nl . . . . . "Premierminister"@de . . . "derived word"@en . . . . . . . "Masse (kg)"@de . "follows"@en . . . . . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . "Organisation formelle ou groupe organis\u00E9 de croyants"@fr . . . . . . "high diver"@en . "Bildungsst\u00E4tte"@de . . "province"@fr . "beatified place"@en . . "\u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B1 \u0399\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . . "equity ($)"@en . . . . "\u0395\u03BA\u03C0\u03AD\u03C4\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1 (\u03BC)"@el . "\u661F\u5EA7"@ja . "\u03AE\u03C4\u03C4\u03B1"@el . . . . . . "a un lieu ext\u00E9rieur"@fr . "Breite (mm)"@de . . . "All types and sizes of organs"@en . . . . . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u0627\u062A"@ur . . . . "\u7D75\u753B"@ja . "Schulleiter"@de . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0627\u0633 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "billede"@da . . "\u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0434\u0435\u043E \u0410\u043B\u043F\u0430"@sr . . . . "ptak"@pl . . "official school colour"@en . "A municipality that has ceased to exist, and most of the time got incorporated (wholesale or partly) into another municipality"@en . . . "fecha de baja de servicio"@es . . . . . . . . . "absolute Helligkeit"@de . "\uC218\uC601 \uC120\uC218"@ko . . "Sekret\u00E4rin"@de . "Lied"@de . . . "NE PAS UTILISER CETTE CLASSE! Usage interne r\u00E9serv\u00E9 uniquement!"@fr . . . . "achievement"@en . . . . . . . . . . "regisseur"@nl . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . . . "oorspronkelijke uitgever"@nl . . "\uCD95\uAD6C \uB300\uD68C \uC2DC\uC98C"@ko . . . . . "\u06A9\u0648\u0631\u0648\u0646\u0627 \u0648\u0627\u0626\u0631\u0633 \u06A9\u06CC \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC 2019 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u0631\u06CC \u0648\u0628\u0627\u0626\u06CC \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC\u06D4"@ur . . "adult (pornographic) actor"@en . . "Buruzagi judua"@eu . "station structure"@en . . . . "\u06AF\u0631\u062C\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0628\u06CC\u0646 \u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D\u06D4"@ur . "cha\u00EEne de t\u00E9l\u00E9vision g\u00E9n\u00E9raliste"@fr . . "Wissenschaftliche Fachzeitschrift"@de . . . . "limfe"@ga . . . "\u963F\u65AF\u5229\u5EB7\u5236\u836F"@zh . . . "Turmspringer"@de . . . . . "piston stroke (mm)"@en . "depth"@en . "territorio"@es . . . . . . "kenmerk"@nl . "joueur de water polo"@fr . . . . . . . "baseball league"@en . . "Ringer"@de . "\uB18D\uAD6C \uB9AC\uADF8"@ko . . . . . . . . "european affiliation"@en . . . . . . . . . . "liosta"@ga . . "\uAD70\uC0AC \uAC74\uCD95\uBB3C"@ko . "Firma"@de . "geschreven werk"@nl . . . . . . "\u5A18"@ja . . . . . "nombre de ressources redirig\u00E9es"@fr . . . . "veldslag"@nl . "topical concept"@en . "total time person has spent in space (s)"@en . "uso inicial"@es . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430 \u043F\u043E \u0434\u0430\u043D\u0443"@sr . . "\u062A\u0645\u0627\u0634\u0627 \u06AF\u0627\u06C1"@ur . "castello"@it . . . . . . . "Sport Team Mitglied"@de . "altura (mm)"@pt . . . . "transportsysteem"@nl . "religi\u00E3o"@pt . . . . "maiden flight"@en . . . . . . . . "\u0436\u0440\u0442\u0432\u0438 (string)"@sr . "Nachbarregion"@de . . . "Anzahl Rechtsanw\u00E4lte"@de . "aereo"@it . . . "droga"@pl . . . . . . . . "chairperson"@en . . . . "start point"@en . . . . . "organizaci\u00F3n"@es . . "altitud"@es . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . . . . "contractor"@en . . "Indexing code used by the Belgium National Statistical Institute to identify populated places."@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 (\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0679 \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679) \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u0627\u06C1\u0645 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u060C \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u062A\u0628\u0627\u06C1 \u06A9\u0646 \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A \u06A9\u0627 \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . . . . . "wissenschaftliche Disziplin"@de . . "toghch\u00E1n"@ga . . . . "Datum der allerletzten Ver\u00F6ffentlichung des Periodikums."@de . . . "date of acquirement"@en . "tournoi continental"@fr . . . . . . "\u0412\u0430\u043B\u044E\u0442\u0430"@ru . . "floor area (m2)"@en . . . . . . . "sports league"@en . . . . . "\u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . "h\u00E4ufig aktualisiert"@de . . . "lieu au nord-ouest"@fr . . "apoapsis (km)"@en . . "RKDartists id"@en . . . . "flyselskab"@da . "\uC0C9"@ko . . . . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631\u06C1"@ur . "vale"@pt . . . . . "ancienne cha\u00EEne de t\u00E9l\u00E9vision g\u00E9n\u00E9raliste"@fr . . . . . . . "heilige"@nl . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . . . . "tournament"@en . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0648\u0627\u0631\u06CC\u0627\u06BA \u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "\u30E9\u30A4\u30C8\u30CE\u30D9\u30EB"@ja . . . . . . . "jaar"@nl . "Dose"@fr . "television series"@en . . "horsepower"@en . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . . . . . . "entfernung zur hauptstadt (\u03BC)"@de . . . . . . . . . "name"@en . . . . . . . "\u0633\u0627\u062D\u0644 \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u062D\u0644 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u0631\u06AF\u0627\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u06BA \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0628\u062D\u0631\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u0642\u0644 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "teach solais"@ga . . . . . . "\u6F2B\u753B"@ja . "taille de fichier (B)"@fr . . . . . . . "meerdelige publicatie"@nl . . "Schmelzpunkt (K)"@de . "Wasserweg durch Tunnel"@de . "genre"@en . . "monarch"@nl . . . . . "film festival"@en . . "number of stars"@en . . . . . "Un jour f\u00E9ri\u00E9 est un jour de f\u00EAte civile ou religieuse, ou comm\u00E9morant un \u00E9v\u00E9nement."@fr . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B7\u03B3\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . "n\u00FAmero do sapato"@pt . "Ballungsraum"@de . . "pilote"@fr . . . . . "\u0646\u0638\u0645"@ur . . "\uB3C4\uB85C"@ko . . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . . . . "d\u00E9coration"@fr . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0686\u06BE\u0679\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u06CC\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0626\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0633\u0631\u0645\u0627 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "\u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . "caterer"@en . . "\u0641\u0644\u0645\u06CC \u0645\u06CC\u0644\u06C1"@ur . . . . "commune"@en . "PubChem"@en . . . . "Konnotation"@de . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C9\u03C1\u03CE\u03BD"@el . . . "egyptologist"@en . . "beste Runde"@de . "provincie"@nl . "speiceas"@ga . "monument"@en . . . "Fl\u00E4che (m2)"@de . "Polnischer Filmpreis"@de . "Busunternehmen"@de . . . "\u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "declination"@en . . . . . . . . "p\u00E9riode de style artistique"@fr . . "Umlaufzeit (\u03BC)"@de . "ski jumper"@en . "\u0631\u06CC\u0644 \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . "Missionsdauer (s)"@de . . . "closing season"@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u0648\u0644\u0648 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . "lieu"@fr . . . "imreoir daorchluiche"@ga . . . . "Randglosse"@de . . . "cidade"@gl . "The official colour of the EducationalInstitution represented by the colour name (e.g.: red or green)."@en . . . . "dec"@en . . . . . "Anmerkung"@de . "indique qu'un lieu est un arr\u00EAt sur une route."@fr . "Skipiste km (\u03BC)"@de . . . . . . . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . "measurements"@en . . . . "maximum depth quote"@en . . . . . . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . . . . . "Hokejska ekipa"@sl . . . . . . "description"@fr . . "minimum area quote"@en . . . "PersonsFullDosesCumul"@en . . . . . . . . "european championship"@en . . . . "canciller"@es . "\uFF08\u5B66\u540D\u547D\u540D\u8005\uFF09"@ja . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03B1\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . . . . "cheese"@en . . . "Breite (mm)"@de . . "traein"@ga . . "afiliacao europeia"@pt . . . . "drug"@en . . "\u067E\u0679\u06BE\u0648\u06BA"@ur . . . . . "canal"@pt . . . . "\u88AB\u5B50\u690D\u7269"@ja . . . . . "\u6575\u5BFE\u8005"@ja . "blok"@tr . "mother"@en . . . . . "Database"@en . "reipt\u00EDl"@ga . "world"@en . . . "population"@fr . . . . "Rang Kontinent"@de . . . . . "letzter Flug"@de . . . . "other channel"@en . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . . . . . . . . "colour"@en . . . . . . . . "syst\u00E8me convoyeur"@fr . "diameter (mm)"@en . . "Indicativo de chamada (tamb\u00E9m chamado de call-sign, call letters ou simplesmente call) \u00E9 uma designa\u00E7\u00E3o \u00FAnica de uma esta\u00E7\u00E3o de transmiss\u00E3o de r\u00E1dio. Tamb\u00E9m \u00E9 conhecido, de forma err\u00F4nea, como prefixo."@pt . . . . . . . "Amtssprache"@de . . . . "\u03BC\u03C0\u03CD\u03C1\u03B1"@el . "Fernsehmoderator"@de . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B5\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03CC \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB."@el . "polo competitie"@nl . "\u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1"@ur . . "The intermediate level of a clerical administrative body between parish and diocese"@en . "Bronzemedaille gemischt"@de . "A watermill is a structure that uses a water wheel or turbine to drive a mechanical process such as flour, lumber or textile production, or metal shaping (rolling, grinding or wire drawing)"@en . . "A block of the periodic table of elements is a set of adjacent groups."@en . "Mondumlaufzeit (\u03C9)"@de . "spatial thing"@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . "point de d\u00E9part d'une route."@fr . "\u06A9\u0633\u06CC \u0686\u06CC\u0632 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "\u043F\u043E\u0442\u043A\u0430\u043D\u0446\u0435\u043B\u0430\u0440"@sr . . . . . . . . "Une r\u00E9solution d\u00E9crit une d\u00E9claration officielle adopt\u00E9e par une r\u00E9union ou une convention."@fr . "institution"@en . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "rank"@en . . . . . . . . . "mission spatiale"@fr . . . "purchasing power parity rank"@en . . . . . . "oorspronkelijke titel"@nl . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03AD\u03BD\u03B9\u03C2"@el . . . . . . . "W\u00FCste"@de . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0430"@sr . . . "voetbal toernooi"@nl . . "\u524D\u4EFB\u8005"@ja . . . "boxer"@en . . "\u039F \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B8\u03B1\u03C6\u03C4\u03B5\u03AF."@el . . . "Rennstrecke"@de . "cycling race"@en . . . . . . . "surfer"@nl . . . . . "carachtar animanga"@ga . . . . "The country where the thing is located."@en . . . . . . . . . . "schrein"@de . . . . . . . . . "Preis ($)"@de . . . . "durchschnittlicher Radius (km)"@de . "gross domestic product"@en . . . . . "hospital"@da . . . . "arme"@fr . . "Standort"@de . . "Concept"@en . . . . "\u00E9quipe de cricket"@fr . . . "Unterschrift"@de . . . . . . . . . . "Akademisk person"@da . . "\u0637\u064A\u0627\u0631"@ar . . . . . . . "\u06A9\u0633\u0627\u0646"@ur . . . . . . . . . . . . "Active Cases"@en . . . . . . . . . . . "radiopresentator"@nl . . . . "camp in which people are imprisoned or confined, commonly in large groups, without trial.\nIncludes concentration, extermination, transit, detention, internment, (forced) labor, prisoner-of-war, Gulag; Nazi camps related to the Holocaust"@en . "\u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . "\u0633\u0627\u062D\u0644_\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . "celkov\u00FD po\u010Det fotbalov\u00FD hr\u00E1\u010D\u016F v reprezentaci"@cs . . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . "\u30A8\u30B9\u30AB\u30EC\u30FC\u30BF\u30FC"@ja . . . "Anzahl der vorhandenen H\u00E4user"@de . "\u9762\u7A4D"@ja . . "Komplikationen"@de . . . . . . . . . "lower earth orbit payload (kg)"@en . . "volume (km3)"@en . "date de marriage des parents"@fr . . . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . . . . "ELO rating"@en . "\u0440\u0438\u0441\u0443\u043D\u043E\u043A"@ru . . . . . . . "\u03C6\u03C5\u03BB\u03B1\u03BA\u03AE"@el . "aktueller Weltmeister"@de . . . . . . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in canadian football league."@en . . . . . . . . . . . . . . "cerebro"@es . "monarch"@en . . . . "\u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646\u060C \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646\u060C \u0686\u0645\u06A9\u06CC\u0644\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0644 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u067E\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA. \u0627\u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0634\u062A\u06C1\u0627\u0631\u0627\u062A\u060C \u062E\u0631\u06CC\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0642\u06CC\u0645\u062A\u060C \u067E\u0631\u06CC \u067E\u06CC\u0688 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u0633\u0628\u0633\u06A9\u0631\u067E\u0634\u0646\u0632\u060C \u06CC\u0627 \u062A\u06CC\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0645\u0627\u0644\u06CC \u0627\u0639\u0627\u0646\u062A \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . "An administrative body governing some territorial unity, in this case a clerical administrative body"@en . . "staidiam"@ga . "\u795E\u7D4C"@ja . . "territory"@en . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B7"@el . . . "dyscyplina naukowa"@pl . "p\u00F4le"@fr . . . "the previous municipality from which this one has been created or enlarged"@en . . "statistique"@fr . . . . . . . "thumbnail caption"@en . . "\u062C\u0645\u0627\u0639\u062A\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . "\u535A\u7269\u9928"@ja . "Written work is any text written to read it (e.g.: books, newspaper, articles)"@en . . . . . . "sportseizoen"@nl . . "resultados de Juegos Ol\u00EDmpicos"@es . "area rural (m2)"@en . . . . . . . . . . . . . . "gramForce"@en . "type de couture"@fr . . . . . "comedian"@en . . . "Serving temperature for the food (e.g.: hot, cold, warm or room temperature)."@en . "number of run"@en . . . . . "material"@en . . . . . . . "Address of something as literal. Usually Building, but we also use it for the address of a Region's or Settlement's government"@en . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03C4\u03CE\u03BD"@el . . . . "universidad"@es . . . . . . . "geboorteplaats"@nl . . . "opponent"@en . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u043F\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u043F\u0430"@sr . "legal article"@en . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1"@ur . "samengevoegde gemeente"@nl . . . "Name of a character in play."@en . . . . . "fourth commander"@en . "ligne"@fr . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . "rod"@en . . . . "Polish Film Award"@en . . . . . . "distribution des couleurs"@fr . . . . . . "Main ingredient used to prepare a specific Food or Beverage. For strings use ingredientName, for objects use ingredient."@en . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . . "tour"@fr . . "\u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . "A category in the rating system"@en . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 US Open-\u0443"@sr . . . "wins at NWIDE"@en . . "\u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632"@ur . . "career station"@en . . . . . . . . "Name and/or description of the organ"@en . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . "bedektzadigen"@nl . . . . . . "\u907A\u4F53\u767A\u898B"@ja . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . "a group of sports teams that compete against each other in Baseball"@en . . . . "volleyball player"@en . . . "person"@en . . "course de chevaux"@fr . "politician"@en . "Autre titre attribu\u00E9 \u00E0 une oeuvre"@fr . . . . "collection"@en . "Ein Projekt ist ein zeitlich begrenztes Unternehmen, das unternommen wird, um definierte Ziele zu erreichen."@de . . . . . . . . "pseudonyme"@fr . . "\u0627\u0628\u0646\u0629"@ar . . . . "Wikipage page ID"@en . . . . "verfilmd als"@nl . . . "bandiera"@it . . . . . . . . "scrittore"@it . . . . . "L'\u0153il est appel\u00E9 l'organe sensoriel de la vue des organismes vivants."@fr . "Place of residence of a person."@en . . . . "arrondissement"@fr . . . "peruvianNuevoSol"@en . . "ist rollstuhlgerecht"@de . . . . . . . "Un membre du groupe de musique."@fr . . . . . "samoch\u00F3d"@pl . . "\u0641\u0631\u0648\u062E\u062A"@ur . . "zoo"@en . . . "Connecting services that serve the station such as bus, etc."@en . "mass (kg)"@en . "Stationsabk\u00FCrzung"@de . . . "\u0645\u062E\u0631\u0648\u0637\u06CC \u0645\u0635\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . . . . "Kinematografie"@de . . . . . "Modus the game can be played in"@en . "haute \u00E9cole"@fr . . . "moving image"@en . . "tijd"@nl . "Bahnhof"@de . "\u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7\u03C2"@el . . "LCC"@en . . "Eurovision song contest entry"@en . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "True if the station is handicapped accessible."@en . . "chief executive officer"@en . . . . . . . "so named since"@en . "planet"@en . . . "status manager"@en . "Niederlage"@de . . . "licence"@fr . "Szene"@de . . "historical event"@en . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . "PDB ID"@ja . . . . "\u03A4\u03BF \u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5\u03C4\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2. \u03A3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B9\u03AD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03B7 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5\u03C4\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (\u03C5\u03C8\u03BF\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC) \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 (\u039C\u03AD\u03C3\u03B7 \u03A3\u03C4\u03AC\u03B8\u03BC\u03B7 \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2), \u03B5\u03BD\u03CE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B9\u03BF \u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03B2\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B3\u03B5\u03C9\u03B5\u03B9\u03B4\u03AD\u03C2."@el . . . . . . . . "crown dependency"@en . "film audio type"@en . . . . "st\u00E1isi\u00FAn sp\u00E1is"@ga . . "criminoso"@pt . . . . "membre d'\u00E9quipe sportive"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "Fu\u00DFball Liga"@de . . . . . . . . . . . . . "Christian Doctrine"@en . . "pugile amatoriale"@it . . . "waterscheiding (m2)"@nl . . . . . "Datum der letzten Aktualisierung"@de . . . . . "gini coefficient ranking"@en . . "vlag"@nl . "mass (kg)"@en . . . . "number of lawyers"@en . . "\u03BC\u03C5\u03C2"@el . . . . . . . . . . "Verwaltungsregion"@de . . . "\u0627\u062F\u0648\u06CC\u0627\u062A \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u06A9\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . "launch vehicle"@en . . . . . . . . . . "\u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "cross-country skier"@en . . "erster Gewinner"@de . "Einzugsgebiet (km2)"@de . . . . . . "neuer Name einer Gemeinde"@de . . "Method of discovery"@en . . . . . . . . "world open"@en . "curling league"@en . . "\u0631\u0641\u06CC\u0642\u0647 \u0645\u062F\u06CC\u0631"@ur . . . . "\u039F \u039B\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B2\u03B9\u03C7 \u03B2\u03B1\u03BD \u039C\u03C0\u03B5\u03C4\u03CC\u03B2\u03B5\u03BD,\u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03B1\u03BD\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2,\u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C0\u03BF\u03C5\u03B4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2."@el . "origin"@en . . . "iss dockings"@en . . "doodsoorzaak"@nl . . . . . "nationalit\u00E9"@fr . . "Number of deaths caused by pandemic"@en . . "goud op de Olympische Spelen"@nl . . . . . "Ongoing pandemic of coronavirus disease 2019"@en . . . . . "blue ski piste number"@en . "National Film Award"@en . . . . . "\u8077\u52D9\u7D4C\u6B74\u66F8"@ja . . . . . "\u06A9\u0634\u062A\u06CC \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "voice"@en . "Browser (bladerprogramma)"@nl . . . "nanonewton"@en . . . . . . "Ausgangsleistung (W)"@de . . . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "barco"@es . . . . . "manhwa"@nl . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0627\u062B\u0631\u060C \u062F\u0648\u0644\u062A \u0645\u0646\u062F \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0633 \u0646\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u060C \u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06AF\u0631\u060C \u0639\u0627\u0644\u0645 \u06CC\u0627 \u0628\u0632\u0631\u06AF \u06A9\u06CC \u062D\u0645\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u06CC\u06D4"@ur . . "\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . . "\u067E\u0646\u06CC\u0631"@ur . . "\u0642\u06CC\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . "length (mm)"@en . . "academic conference"@en . . . . . . . . "Cipher"@en . . "\u0442\u0440\u0430\u0458\u0430\u045A\u0435 \u0430\u043B\u0431\u0443\u043C\u0430 (s)"@sr . . "anno"@it . "a settlement ranging from a few hundred to several thousand (occasionally hundreds of thousands). The precise meaning varies between countries and is not always a matter of legal definition. Usually, a town is thought of as larger than a village but smaller than a city, though there are exceptions to this rule."@en . "\u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . "project end date"@en . . . . . . . . "scoil"@ga . . . . . . . "decide date"@en . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . "Selon la d\u00E9finition du United States Geological Survey, un lieu peupl\u00E9 est un lieu ou une zone avec des b\u00E2timents regroup\u00E9s ou dispers\u00E9s et une population humaine permanente (agglom\u00E9ration, colonie, ville ou village) r\u00E9f\u00E9renc\u00E9e par des coordonn\u00E9es g\u00E9ographiques (http://en.wikipedia. org/wiki/Populated_place)."@fr . . "erstellt"@de . . . . "\u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1"@el . . . . "snow park number"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0639\u06A9\u0633 \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . . . "\u0646\u06CC\u0634\u0646\u0644 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . "aktuelle Liga"@de . . . . "a depression with predominant extent in one direction"@en . "\u0634\u0627\u0639\u0631"@ur . "ann\u00E9e du d\u00E9but de construction"@fr . . . . . "unitedArabEmiratesDirham"@en . "\u0631\u0648\u0627\u06BA \u0632\u06CC\u0646\u06C1"@ur . "NORD"@en . . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2_\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . "cubicMetrePerYear"@en . . "\u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E \u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043E \u043F\u0440\u0432\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E"@sr . . . "The alternative title attributed to a work"@en . . . . . "\u043C\u0435\u0452\u0443\u043E\u0441\u043E\u0432\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u0440\u0430\u0441\u0442\u043E\u0458\u0430\u045A\u0435 (mm)"@sr . "International Movie Database ID. Applies to Films, Actors, etc"@en . . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2"@el . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2_\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "government agency"@en . "sterrenbeeld"@nl . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062A\u062D\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u0646\u0686\u0644\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0686\u0644\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u06A9\u06D2 \u062D\u0635\u06D2 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "breedte (mm)"@nl . "\u0639\u0645\u06CC\u062F \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . "sprog"@da . . "montagne"@fr . "drogue"@fr . "\u062C\u0627\u067E\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . "The start date and time of the event."@en . . . "nerve"@en . . . . . . . "barangays"@en . . . . . "producer"@en . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . . "\u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03C3\u03B5"@el . . "beverage"@en . . . . . . . "\u0646\u06A9\u0634\u062A\u0631"@ur . . "a\u00F1o"@es . . . . . "minority floor leader"@en . "The term entrepreneur mainly means someone who holds a senior position, such as an executive."@en . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . "Port"@en . . . "cycling race"@en . . . . . . . . . "\u090A\u0901\u091A\u093E\u0908 (\u03BC)"@hi . . "boiling point (K)"@en . . . . . . "rally driver"@en . . . . . . . "Indexcode"@nl . . . "sygdom"@da . . . . . . "mosque"@en . . . . . . "WPT \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0430"@sr . . . . "dam"@nl . . . "Person"@de . "\uAC74\uCD95\uBB3C"@ko . "l\u00E1ithreoir raidi\u00F3"@ga . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u0395\u03B4\u03B9\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03C1\u03B3\u03BF (\u03BC)"@el . . . . . "\u03A0\u03AD\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1 \u03B2\u03BF\u03C5\u03BD\u03BF\u03CD"@el . . "sheading"@en . . . . . . . . "major shrine"@en . . . "Composer, producer, and backstage people."@en . "name in Hanja-written (traditional) Korean"@en . . . "songwriter"@en . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0686\u06A9\u06CC"@ur . . . . . . . "nome"@pt . . . . "A garden is a planned space, usually outdoors, set aside for the display, cultivation, and enjoyment of plants and other forms of nature. (http://en.wikipedia.org/wiki/Garden)"@en . . "\u043E\u0440\u0443\u0436\u0458\u0435"@sr . . . . "approach"@en . . . . . . "governmental administrative region"@en . "afghanAfghani"@en . . . . . . . . . . . . . "\uC131\uC778 \uBC30\uC6B0"@ko . . . . . . "satellites deployed"@en . . . . "Capitale r\u00E9gionale"@fr . . . . "\u5F8C\u4EFB\u8005"@ja . "erstes Spiel"@de . "opera musicale"@it . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . "chaudi\u00E8re"@fr . "taobh b"@ga . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BD\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "region"@en . . . . "nationale Auswahl"@de . . . "Pand\u00E9mie COVID-19"@fr . . . . . . . . "insect"@en . "jogador de basebol"@pt . . . . . "taille de l'image (px)"@fr . . . . . "pression de la chaudi\u00E8re"@fr . "Silbermedaille gemischt"@de . . . . . . "perCent"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u0646\u0627\u0634\u064E\u0631"@ur . "pcc secretary"@en . . . "Base de donn\u00E9es biologiques"@fr . . . "\u0645\u0648\u0627\u0635\u0644\u0627\u062A"@ur . "Patriotic musical composition which is the offcial national song."@en . . "\u0645\u0648\u062A \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0631"@ur . . . . "volkslied"@nl . . . . . . . . . . . . "\u5BB6"@ja . "\u00E9v\u00E8nement historique"@fr . "\u092F\u0939\u0942\u0926\u0940 \u0928\u0947\u0924\u093E"@hi . . . "\u53F8\u4F1A\u8005"@ja . "publication p\u00E9riodique"@fr . . "Drahtseilbahn"@de . . . . . . . . . . "This is used for church buildings, not any other meaning of church."@en . . "litir"@ga . "track list"@en . . "somaliShilling"@en . . . "point de fusion (K)"@fr . . . . . . . . . . . . . "entomoloog"@nl . . . . . "source position"@en . . . . . . . . "\uC57D"@ko . . . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB808\uC77C\uB9AC\uC548 \uD48B\uBCFC \uB9AC\uADF8"@ko . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "distance to Douglas (\u03BC)"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "geluid"@nl . . . . . . . "\u0636\u0644\u0639 \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u062A \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1"@ur . "\u0633\u0646\u06AF\u0644"@ur . "tramhalte"@nl . . . . "variation de la vitesse"@fr . . . . . . . . . . . . . "bruine dwerg"@nl . "background"@en . "\u0642\u0628\u0631\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . . . . . . . . . . "Vaccin"@fr . . . . . . . . . . "date disappearance of a populated place"@en . "head chef"@en . . . . . . . "M\u00F6rder"@de . "status year"@en . . "former call sign"@en . . . . . "Wasser"@de . "a person who is practicing law."@en . "Art von Gestein"@de . . . . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . "\u0641\u0644\u0645 \u06A9\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A5\u03B4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "Government Type"@en . . . "\u0633\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "Sommerzeitzone"@de . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . "\u0645\u0646\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "In the context of spaceflight, an artificial satellite is an artificial object which has been intentionally placed into orbit."@en . . . . . . . . . . . . "The Simplified Molecular-Input Line-Entry System or SMILES is a specification in form of a line notation for describing the structure of chemical molecules using short ASCII strings."@en . . . . . . . "\u0631\u0646\u06AF \u0633\u0627\u0632"@ur . . . "rebbe"@da . . . "serial killer"@en . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (cm)"@el . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . "fecha de fin"@es . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "Embryologie"@de . . "64-72 \u0646\u0627\u0679\u0633 (\u0628\u06CC\u0641\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0644 \u067E\u0631 11) \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u0627\u0648\u0631 \u06AF\u0631\u062C \u0686\u0645\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0631\u062A\u0634\u062F\u062F \u0645\u0648\u0633\u0645\u06CC \u0635\u0648\u0631\u062A\u062D\u0627\u0644"@ur . . "Komiker"@de . . . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0646\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . . . . . "cable car"@en . . "commune"@fr . . . . . . . . . "number of all MuscialArtist playing the style"@en . "\u03B5\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "Kesseldruck"@de . . "\u30D5\u30A3\u30AE\u30E5\u30A2\u30B9\u30B1\u30FC\u30C8\u9078\u624B"@ja . "\u062F\u0631\u06C1"@ur . . "Wintersportspieler"@de . . . . "pr\u00E9fecture"@fr . "santo"@pt . . . . . . . "\u00E9pisode t\u00E9l\u00E9vis\u00E9"@fr . . . . "Blason"@fr . . . . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (m)"@de . . . . . "lied"@de . . . "luasgh\u00E9ar\u00FA (s)"@ga . . . "\u9280\u674F\u5C5E"@ja . . "impact factor"@en . . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . "amharclann"@ga . . . . "An arena is an enclosed area, often circular or oval-shaped, designed to showcase theater, musical performances, or sporting events. (http://en.wikipedia.org/wiki/Arena)"@en . . . "\u0637\u0648\u0641\u0627\u0646\u06CC \u0644\u06C1\u0631"@ur . "artista"@it . . "Sternbild"@de . . . . "mountain range"@en . "Co-Produzent"@de . . . . . . . "Weltraummission"@de . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . "longueur (\u03BC)"@fr . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . . . . . . "wieder er\u00F6ffnet"@de . . . . "reachtas"@ga . "solvent with mediocre solubility"@en . . . . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . . . "third team"@en . . . . . "Arr\u00EAt permanent et irreversible de toutes les fonctions biologiques qui maintiennent en vie un organisme"@fr . . "stationscode"@nl . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BA\u03BF\u03BB\u03C6"@el . "sister"@en . "strona b"@pl . . . "bas\u00E9 sur"@fr . "Parlament"@de . . "course area (m2)"@en . . . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0644\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06CC\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u0679\u06CC\u0688 \u0641\u0644\u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u06A9\u0645\u067E\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u0626\u06D2 \u06C1\u0648\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . . . "Theatre director"@en . . "sound recording"@en . . . . . "\u0434\u0435\u043B\u0430\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . "\u03A6\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "baseball team"@en . . . "monarcha"@ga . "website"@en . . . . . . . . . . "relation"@en . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . "non-fictie onderwerp"@nl . . . . . "\u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0634\u062E\u0635"@ur . . . . . . "rower"@en . . . "Le terme entrepreneur d\u00E9signe principalement une personne qui occupe un poste sup\u00E9rieur, tel qu'un cadre."@fr . "infrastructure"@fr . . . . "Anzahl der Alben"@de . . . "Transportmittel"@de . "gratte-ciel"@fr . "Missionsdauer (\u03BC)"@de . "\u0634\u0646\u0627\u062E\u062A \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1"@ur . "\u9CE5\u985E"@ja . . . "Grenze"@de . . . . "president"@en . . . "auto racing league"@en . "\u0688\u0632\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "windrichting"@nl . . "\u7FA4\u308C"@ja . . . . . "\u0627\u062F\u0628 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0637\u0646\u0632\u06CC\u06C1\u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u06C1\u0630\u0628"@ur . . . . . . . "A general list of items."@en . "wielrenner"@nl . . . . . "ancho (mm)"@es . . . . . . "ecclesiastico"@it . . . . "b side"@en . "klimaat"@nl . . . . . . . . . "altitude (\u03BC)"@pt . "assasino"@it . "\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF"@el . . "country top level (tld)"@en . "high diver"@en . . . "area (km2)"@en . . . . . . . . "album"@en . . "The duration of the item (movie, audio recording, event, etc.) in ISO 8601 date format"@en . "population rural"@en . "image"@en . . . "\u062D\u0631\u0627\u0633\u062A\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u067E"@ur . . "Rennfahrer"@de . "werkeenheid"@nl . . . . "cerveau"@fr . "team size"@en . . . "Endroit fortifi\u00E9, la plupart du temps pour prot\u00E9ger des routes de trafic."@fr . . . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . "lacrosse league"@en . . . . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . . . . . . "cratere"@it . . . "suivi par"@fr . . . . . . . "ruimtestation"@nl . . . . "other works"@en . "diameter (\u03BC)"@nl . . "hoofd van de familie"@nl . . "\u06AF\u0631\u0688\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "polishZ\u0142oty"@en . "mass (kg)"@en . . "\u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2"@ur . . . . . "Comics originally produced in China"@en . "mannequin"@fr . . . . . . . . "loi"@fr . . . "tableur"@fr . . . . . . . . "passengers per year"@en . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BA\u03CC\u03B4\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF"@el . . . "nom officiel"@fr . . "model"@de . . . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03BF\u03AF_\u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03B9"@el . . . . "\u0628\u0646\u062F\u0631\u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "selection point"@en . . . . "poem"@en . "Krater"@de . . "nepaleseRupee"@en . . . . "pascal"@en . . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . "\u062D\u0645\u0644\u06C1"@ur . . "autre activit\u00E9"@fr . "\u03A3\u03CD\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C4\u03B1 Soccer,\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03BD\u03BD\u03BF\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2.\u03A0\u03B1\u03C1'\u03CC\u03BB\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03B1,\u03B5\u03B4\u03CE \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BC\u03AC\u03BD\u03B1\u03C4\u03B6\u03B5\u03C1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03C1\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BA\u03BB\u03B1\u03BC\u03C0."@el . . "haakjes"@nl . . . . . "\u0688\u06CC\u062C\u06CC\u0679\u0644 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0622\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0645\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u06A9\u0644 \u0639\u0645\u0644 \u0633\u06D2 \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . "\u0627\u0634\u0631\u0627\u0641\u06CC\u06C1"@ur . "tak\u0131my\u0131ld\u0131z\u0131"@tr . . . . . . "university"@en . . . . . . . "\u0622\u0628 \u06AF\u06CC\u0631\u06CC \u0627\u0642\u062A\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "\u30A2\u30EB\u30D0\u30E0"@ja . . . "imreoir cros\u00F3ga\u00EDochta"@ga . "champion"@fr . . . . . . . . "maalvaardig"@nl . "best wsop rank"@en . . "type de m\u00E9dia"@fr . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . "international phone prefix"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "monoklonaler Antik\u00F6rper"@de . . . . . . "liga de f\u00FAtbol americano"@gl . . "Christian Patriarch"@en . . "eerste minister"@nl . . "Type is too general. We should be able to distinguish types of music from types of architecture"@en . . "sports league"@en . . . . . . "handball league"@en . "L\u00E4nge (mm)"@de . "seansail\u00E9ir"@ga . "\u00E1rea (m2)"@pt . "\u00E9tablissement vinicole"@fr . . "end year"@en . . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . "redline (kmh)"@en . . . "norwegianKrone"@en . . . . "vice chancellor"@en . . . . "Zahl der Studio-Alben"@de . . . . . . . . "The performer or creator of the musical work."@en . . . . . "\u0628\u0627\u0648\u0631\u0686\u06CC"@ur . . "badmintonspeler"@nl . "\u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647"@ur . . "Zeit"@de . "escuela"@es . "moordenaar"@nl . "dam"@en . . . . . . . . . "arist\u00F3crata"@es . . "Dorlands suffix"@en . . . "Comic"@de . . . . "The end date of the event."@en . . . "surf\u00E1la\u00ED"@ga . . "orbital period (\u03BC)"@en . . . "A body of saline water that composes much of a planet's hydrosphere."@en . . "hand"@en . . . . . . "Mythologie"@de . . . . "geopolitische Organisation"@de . . . "breedte (mm)"@nl . . . . "nombre de volumes"@fr . "\u0627\u062C\u0633\u0627\u0645\u0650 \u0622\u0628"@ur . "Basketball-Liga"@de . "Trainer"@de . . . . . . "barbadosDollar"@en . . . . "spoorlijn"@nl . . . . "r\u00E9volte"@fr . . . . . . . "insecte"@fr . . . . . "mass (kg)"@en . . . "Agentur"@de . "c\u00F3digo no egafd"@pt . . . . . . "\u0430\u043B\u0431\u0443\u043C"@sr . . . "\u89E3\u5256\u69CB\u9020"@ja . "The term of the on-going session (e.g.: \"40th Canadian Parliament\")."@en . "\u06A9\u0627\u0646"@ja . . . "details of the activity for a road."@en . . "ATC \u03C0\u03C1\u03CC\u03B8\u03B5\u03BC\u03B1"@el . . "\u0639\u0636\u0648"@ur . . . . . . . . . . "!\u0627\u0633 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0648 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0646\u06C1 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA! \u06CC\u06C1 \u0635\u0631\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0631\u0648\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06C1\u06D2"@ur . . . "motto"@nl . . "\u5927\u6D0B"@ja . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . "damsire"@en . . . . "\u6751"@ja . . . . . "durchschnittliche Tiefe (\u03BC)"@de . . . "\uC0DD\uBB3C\uD559 \uB370\uC774\uD130\uBCA0\uC774\uC2A4"@ko . . . . . . "Geanimeerd Japans stripverhaal"@nl . . "ideology"@en . "auteur"@nl . . "shoe number"@en . "\u043F\u0441\u0435\u0432\u0434\u043E\u043D\u0438\u043C"@ru . . . . . "Pretender"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0633\u062C\u062F \u0627\u0633\u0644\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u067E\u06CC\u0631\u0648\u06A9\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u5BE9\u5224\u54E1"@ja . "\u042D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u0430\u044F \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u0430"@ru . . . . . . . . . "nombre de triplets dans DBpedia"@fr . "kookpunt (K)"@nl . "bronze medalist"@en . . . . . . "television host"@en . . . . . . . "NASCAR Fahrer"@de . . . . "realeza"@es . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C0\u03CD\u03C1\u03B1\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . "snooker player"@en . . . "densidade (\u03BC3)"@pt . "hauteur (mm)"@fr . . "Vorortbef\u00F6rderungsmittel"@de . "cfpFranc"@en . "hoogste regio"@nl . . . "route of transportation"@en . "lock"@en . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "kecamatan"@in . . . . . "forfatter"@da . . "cause of death"@en . "Theater"@de . . . . "tonneForce"@en . . . . . "\u0646\u06C1\u0631"@ur . . "political party"@en . . "szef kuchni"@pl . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . "Film"@de . . . "area"@en . . "westAfricanCfaFranc"@en . . "r\u00E9alisateur de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . "geology"@en . . . "same name"@en . "manager club"@en . . . . . "variant or variation"@en . "vicepremier"@nl . . . . . . "iriseoir"@ga . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03BF\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5"@el . "\u6CA1\u5E74"@ja . . . "database"@nl . "names"@en . . . . . . . . . . . . "lloc"@ca . . "governor"@en . "orogeny"@en . . . . "monarch"@en . . "aktieris"@lv . . "bedecktsamige Pflanze"@de . . . . . . . . . . . . . . "\u03C6\u03CD\u03BB\u03BF"@el . . . . "carachtar Disney"@ga . . . "\u03B6\u03CE\u03BD\u03B7_\u03CE\u03C1\u03B1\u03C21"@el . . . "sympt\u00F4mes"@fr . . . . . . . . . . . . "ginkgo"@de . . . . . "afdb id"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "skater"@en . "architetto"@it . . "manager"@en . . . "bacteria"@en . "\u0440\u0430\u0437\u043C\u0435\u0440 \u0431\u044E\u0441\u0442 (\u03BC)"@bg . . . . . "\u6559\u6388"@ja . . "Siedepunkt (K)"@de . . . . . "\u0628\u06CC\u0686 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . "Zufluss"@de . . . . . . . "oiseau"@fr . . . . "\u0410\u043C\u0441\u0442\u0435\u0440\u0434\u0430\u043C \u043A\u043E\u0434"@sr . "\uC0AC\uBB34 \uAD00\uB9AC \uC9C0\uC5ED"@ko . . . . "defeat as team manager"@en . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5"@el . . . . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0430\u0458\u0430\u045A\u0430 WSOP-\u0430"@sr . . . . . . . . . . . . "Artikle"@de . "ceolt\u00F3ir clasaiceach"@ga . . . "lacrosse player"@en . "maiden voyage"@en . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03AC\u03BB\u03B7\u03C2"@el . . . . . "hemellichaam"@nl . "The genre of the thing (music group, film, etc.)"@en . . . . . . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . . . "mam\u00EDfero"@pt . . "cricketteam"@nl . . . . . . . . . . . "\u0639\u062C\u0627\u0626\u0628 \u06AF\u06BE\u0631"@ur . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0628\u0633\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u062C\u06BE\u0646\u0688 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06C1"@ur . "name in Japanese"@en . . "MusicBrainz artist id"@el . "Zeitung"@de . "\u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0648\u0688 (\u0679\u06A9\u0679/\u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u0645\u0644 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2)\u06D4"@ur . "a place which used to be a region."@en . "a relatively large and permanent settlement, particularly a large urban settlement"@en . "Premio Nobel"@es . . . . . "distance traveled (km)"@en . "\u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1"@el . . . . . . . . "fost\u00F3ir"@ga . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0633\u06CC\u0691\u06BE\u06CC"@ur . . . . . . . "champion en double hommes"@fr . . . . "museum"@de . . . "\u8133"@ja . "AO"@de . . . . . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "seniunija"@en . . . . . . . . "sourceText"@en . . . . "world team cup"@en . . . . "number of visitors as of"@en . . . . . . . . . "\u0641\u0631\u0633\u0679 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u0627\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u0688\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0633\u062A\u06D4"@ur . . "Rank of something among other things of the same kind, eg Constellations by Area; MusicalAlbums by popularity, etc"@en . . . . . . "die Opfer (string)"@de . . . "mat\u00E9riel"@fr . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . "setup time (s)"@en . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "Anfang des Verkehrswegs."@de . . . . "\uB18D\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7"@el . . . . . . . . . . "grup de la taula peri\u00F2dica"@ca . . . . . . . . . . . . . . "minister"@en . . . "year of world champion title"@en . . . . . . . . . . . . . "ville"@fr . . . . "Number of tracks of a railway or railway station."@en . . "Structure administrative religieuse au-dessus du niveau paroissial"@fr . . . "cervello"@it . . . . . . . . "production start date"@en . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0627\u062F\u0631\u064A"@ur . . . . . . "\u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . "vloeroppervlak (m2)"@nl . . . . . . . . . "aeroporto"@it . . . . . "legislature"@en . . "Cricketspieler"@de . . "belizeDollar"@en . . . "\uC131\uC9C1\uC790"@ko . . . . . . "Archive"@en . . . . . "spacewalk end"@en . . . . . . . "archipel"@nl . . . . . . . . "taux de compression"@fr . . . . . "\u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u06A9\u06CC\u0628"@ur . . . . "Flora"@de . . . . . "competition title"@en . "medalha de bronze"@pt . "number of players"@en . "\u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . "Streckenl\u00E4nge (\u03BC)"@de . . . . . . . "wegkruising"@nl . "Periapsisdistanz (km)"@de . . . . . . "Position de g\u00E8ne chez l'homme"@fr . "Tenets of the Christian faith, e.g. Trinity, Nicene Creed"@en . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . "\u5B66\u6821"@ja . . . . . "andere Aktivit\u00E4t"@de . . "military unit"@en . . . . . . . . . . . "Belastungsgrenze (g)"@de . . "omroep"@nl . . "Pflanze"@de . . . "\uACF5\uC6D0"@ko . . . . "droichead"@ga . . . . "percentage of a place's male population that is literate, degree of analphabetism"@en . . . . . . . . . . . "Une ar\u00E9na d\u00E9signe une enceinte pouvant accueillir des spectacles, des concerts ou des \u00E9v\u00E9nements sportifs.(https://fr.wikipedia.org/wiki/Arena)"@fr . . . "\u062E\u0634\u06A9\u06CC \u06A9\u0627 \u0648\u06C1 \u062D\u0635\u06C1 \u062C\u0648 \u0633\u0645\u0646\u062F\u0631 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u062A\u06A9 \u0686\u0644\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u0648"@ur . "bad guy"@en . "eccl\u00E9siastique"@fr . "indicates another place situated around outside."@en . "eukaryote"@en . "hino"@pt . "eye color"@en . . . "subst\u00E2ncia qu\u00EDmica"@pt . . "medical specialty"@en . . . . "bone"@en . . . . "Saison"@de . . . . . "bourgmestre"@en . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u0645\u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . . . . . . "\u0642\u0644\u0645 \u06A9\u0627\u0631 \u0646\u06C1 \u0635\u0631\u0641 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0632 \u06A9\u0627 \u067E\u0644\u0627\u0679 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0628\u0644\u06A9\u06C1 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0628\u06BE\u06CC \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "natural region"@en . . . . . . . . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1"@el . . . . "travellator"@en . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03C1\u03B1"@el . . . . "tatouage"@fr . . . . . . "Isla"@es . . "date de d\u00E9but de construction"@fr . . . . . . . . . . . . . . "partido pol\u00EDtico"@pt . "A visual document that is intended to be animated; equivalent to http://purl.org/dc/dcmitype/MovingImage"@en . . . "Zahl der Ministerien"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "atracci\u00F3n de parque de atracci\u00F3ns"@gl . "coirpeach"@ga . . . "\u5C45\u4F4F\u5730"@ja . . . . . . "Fernsehfolge"@de . "tennis tournament"@en . . . . . . . "\u0645\u0644\u06A9"@ur . . . . "area of catchment quote"@en . . "Strafe"@de . . . . . "\u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 (\u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A) \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0642\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u0648\u0646\u0686\u06CC \u06C1\u0648"@ur . . "biblioteka"@pl . . . . "VaccinationStatistics: vaccinations per hundred."@en . . . . . "start xct"@en . . . . . . . "Liga"@de . . . . "Sendebeginn"@de . . . "\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "Bioavailability"@en . . . . . . . "comic"@en . . . "przyspieszenie (s)"@pl . "identifier in Dutch digital library (dbnl)"@en . "ICAO designation for airline companies"@en . . "Art der Elektrifizierung"@de . . . . . "\u062A\u0641\u0631\u06CC\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0631\u06A9 \u06A9\u06CC \u06A9\u0634\u0634"@ur . "Name for the people inhabiting a place, eg Ankara->Ankariotes, Bulgaria->Bulgarians"@en . "Wiki page in degree"@en . . . . . . . . . . . . . "\u06C1\u062A\u06BE\u06CC\u0627\u0631"@ur . "ounce"@en . "building end year"@en . "\uAC1C"@ko . . "testaverage"@en . "com\u00F3rtas lead\u00F3ige"@ga . . . . . . . "autres oeuvres"@fr . "Digitalkamera"@de . . . . . "train carriage"@en . . . "state of origin year"@en . . "\u0645\u0631\u062A\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0644\u0627\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645"@ur . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (\u03BC)"@sr . . . . . . . . . . . "discogaf\u00EDa de artista"@fr . . . "\u0633\u0691\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u0627\u0642\u0639 \u06C1\u06D2"@ur . . . "closing film"@en . . . . . . . . "Humangen"@de . "\u0635\u0646\u0641"@ur . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "aktor pornograficzny"@pl . . . . . . . . . . . . . "director de cine"@es . "indicate a place is a stop on a road."@en . "DBNL code NL"@nl . . . "cape"@en . . . . . . . . . . "\u0644\u0688\u0648\u06AF \u0648\u0627\u0646 \u0628\u06CC\u062A\u06BE\u0648\u0648\u0646 \u060C \u062C\u0631\u0645\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06CC\u0627\u0646\u0648 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u060C \u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0638\u06CC\u0645 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631 \u062A\u06BE\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u062E\u0634\u06A9\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u062A\u0631\u06CC \u062F\u0648\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0648\u06C1 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631 \u062C\u0648\u062E\u0634\u06A9\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u062F\u0648\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u06D2"@ur . . "sp\u00F3rt"@ga . . . . "kilobyte"@en . . . . . "suite de disques 45tours"@fr . . . . "handbal competitie"@nl . "management mountain"@en . . "\u0645\u062D\u06A9\u0645\u06C1 \u06A9\u0627 \u06A9\u0648\u0688"@en . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . "H\u00F6he (mm)"@de . . . "voormalige regio"@nl . "a company which main services are banking or financial services."@en . . "Estate and/or (cluster of) lands that are under the jurisdiction of a feudal lord. Hence it is also the shorthand expression for the physical estate itself: a manor is a stately house in the countryside with the surrounding grounds"@en . . . . "bus company"@en . . . . . . . "curator"@en . "number of stations"@en . . . . . . . "music by"@en . . . "\u98DF\u54C1"@ja . . . . . "\u0645\u0686\u06BE\u0644\u06CC"@ur . "literary genre"@en . "programma radiofonico"@it . "AO"@en . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "cycling team"@en . "Rundfunkveranstalter"@de . "\u03B3\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "\u06A9\u0648\u0626\u0644\u06C1"@ur . . . . . "tanzanianShilling"@en . . "fungus"@en . "dispositivo electr\u00F3nico"@es . . . . . "f\u00EDonlann"@ga . . . . "squareDecimetre"@en . . "multi volume publication"@en . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0639\u0646\u0635\u0631 \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u0679\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0648\u0633\u0637 \u06A9\u0645\u06CC\u062A \u06A9\u0627 \u062A\u0646\u0627\u0633\u0628 (\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u06CC\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u0646\u0645\u0648\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u0645\u0627\u062E\u0630 \u0633\u06D2) \u06A9\u0627\u0631\u0628\u0646 12 \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u0679\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0691\u06D2 \u067E\u06CC\u0645\u0627\u0646\u06D2 \u067E\u0631"@ur . . . "\u03B5\u03C0\u03AF\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . "island"@en . . "Papst"@de . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . "fr\u00FCherer Name"@de . . "t\u0119tnica"@pl . "Gouverneur"@de . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "\u0642\u0635\u0628\u06C1"@ur . . . . . "a person who creates music."@en . "\u03AD\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03BF"@el . . . "Land"@de . . . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 PGA"@sr . "eurobabeindex id"@el . . . "lidmaatschap"@nl . . . . "vervoermiddel"@nl . . "lacrosse league"@en . . . . . . . . . . "geneeskunde"@nl . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . . . . "station visit duration (\u03C9)"@en . . . . . "showJudge"@en . . "mixed martial arts event"@en . . . . . . "\u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . . "synagoga"@pl . "Anzahl der Linien"@de . . . . . . . . . . . . "comhad"@ga . "ORPHA"@en . . . . . . . . . . "usDollar"@en . "academic journal"@en . . . . . . . "sudanesePound"@en . . . . . . . . . "Vehikel"@de . . "rinn neimhe"@ga . . . . . . . . . "founding date"@en . . "publicly accessible"@en . . . . . "canale televisivo"@it . "\u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF \u03BA\u03C9\u03BC\u03C9\u03B4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . "Azken eguneko santua"@eu . "governmental administrative region"@en . . . . "Radrennen"@de . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B2\u03CC\u03BB\u03BB\u03B5\u03CB"@el . . . . . . . . "\u0622\u062C\u0631"@ur . "authority"@en . . . . . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0458\u0430 \u0443 \u0421\u0410\u0414"@sr . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03B5\u03C0\u03C4\u03CE\u03BD"@el . . "share of audience"@en . . . . "\u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A"@ur . . . . . . . . . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . "\u0648\u06C1 \u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u062F\u0627\u0641\u0650\u0639 \u062C\u0650\u0633\u0645 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . . . . . . . . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "reilig"@ga . . . . . . . . "mine"@en . . . . . . . . "T\u00E4towierung"@de . . . . "\u0397 \u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B2\u03BF\u03AE\u03B8\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03BB\u03B3\u03CC\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03BF."@el . . . . . . . "\u062F\u0648\u0631"@ur . "manhua"@fr . . . . "\u0430\u0432\u0438\u043E\u043D \u0431\u043E\u043C\u0431\u0430\u0440\u0434\u0435\u0440"@sr . "producent"@pl . . . "alma mater"@en . "still image"@en . . "\u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "The Library of Congress Classification (LCC) is a system of library classification developed by the Library of Congress."@en . . . . . . . . "schnellster Fahrer Land"@de . . . . . . . "amateur victory"@en . "\u5C5E_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . "cr\u00FAstach"@ga . . . . "ISBN"@en . "occupation"@en . . . . . . . . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . "paard"@nl . . "Uferl\u00E4nge (km)"@de . . . . "event description"@en . "japaneseYen"@en . . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1"@el . . . . "area metro (m2)"@en . . . . . . . . . . . . . "project budget funding ($)"@en . "tram"@nl . . . "Gewicht (kg)"@de . . . . "\u00E9diteur"@fr . "ranking"@en . . "\u0633\u06A9\u06C1 \u0631\u0627\u0626\u062C \u0627\u0644\u0648\u0642\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . "\u062C\u06AF\u06C1"@ur . "ship draft (\u03BC)"@en . "astronaute"@fr . . "\u0627\u062F\u0628\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . "density (\u03BC3)"@en . . . "cargo fuel (kg)"@en . . . . . . . "\u0627\u0645 \u062A\u0639\u0637\u06CC\u0644 \u0633\u0648\u0644 \u06CC\u0627 \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062C\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062F\u0646 \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . "\u0648\u0648\u0679 \u0633\u06D2 \u067E\u0631\u06C1\u06CC\u0632 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F"@ur . . "premiere date"@en . . . "\u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A"@ur . "\u06A9\u0644 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . . "alternative name"@en . . . "econoom"@nl . . . . . . . . . . "revenue ($)"@en . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . . . "radiozender"@nl . "Basketballmannschaft"@de . . . . "\u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062F\u0644\u0686\u0633\u067E\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0679 (SSSI) \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 SSSIs \u0633\u0627\u0626\u0679 \u067E\u0631 \u0645\u0628\u0646\u06CC \u0641\u0637\u0631\u062A \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u06CC\u0634\u062A\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A/\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u0627\u0646 \u067E\u0631 \u0645\u0628\u0646\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0628\u0634\u0645\u0648\u0644 \u0646\u06CC\u0634\u0646\u0644 \u0646\u06CC\u0686\u0631 \u0631\u06CC\u0632\u0631\u0648\u060C \u0631\u0627\u0645\u0633\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0679\u0633\u060C \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2"@ur . "m\u00E9dical cause"@fr . . "\u0634\u06A9\u0633\u062A"@ur . . "total population"@en . "onderklasse"@nl . "\u0631\u0646\u06AF \u0633\u0627\u0632"@ur . "Een mijn is een plaats waar delfstoffen worden of werden gewonnen"@nl . . . . "\u0631\u064A\u0628\u064A"@ar . "anthem"@en . "retired"@en . . . "Manor"@en . . . . "homme d'affaires"@fr . . . "\u00E5r"@da . . . . . . "ligt nu in gemeente"@nl . . . . . . . . . "d\u00E1ta bunaithe"@ga . . "scuola"@it . . . . "british wins"@en . . . . . . . . . . . . . . "porcentaxe de galegofalantes"@gl . . . . "military unit"@en . "presentatore televisivo"@it . . . . "ar\u00E8ne"@fr . . . . . . . . . . . "\u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0628\u0648\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . "\u0646\u064A\u0632\u06C1 \u0628\u0627\u0632"@ur . "anf\u00EDbio"@pt . . . . . . . . "\u30D0\u30C9\u30DF\u30F3\u30C8\u30F3\u9078\u624B"@ja . . . "indonesianRupiah"@en . . "sezon"@tr . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u062F\u06BE \u06A9\u06CC \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Nachname"@de . . "geringste Temperatur (K)"@de . . . . . "time"@en . . . "l\u00FAthchleasa\u00EDocht"@ga . . . . . "biologische databank"@nl . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1_\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . "station"@en . . . . "historischer Land"@de . . . "fed cup"@en . "eala\u00EDont\u00F3ir"@ga . . . . . . . "\u7ACB\u5730"@ja . . "discharge average (m\u00B3/s)"@en . . . "flagSize"@en . . "Controls whether the title of the article is shown in italics."@en . . . . . . "coemperor"@en . "genre litt\u00E9raire"@fr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "wins at AUS"@en . . . . . . . "minimum preparation time (s)"@en . "tenure"@en . . . . . . . . . . . . . . . "caverna"@pt . . . "opening theme"@en . . . "gr\u00F6\u00DFte Stadt"@de . . "acc\u00E9l\u00E9ration (s)"@fr . . . . "medisch specialisme"@nl . "project"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . . "guatemalanQuetzal"@en . . "Land Herkunft"@de . . "politician spouse"@en . . "oeuvre majeure"@fr . "\u0645\u0646\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . . . . "purchasing power parity"@en . . . . . . "redaktor"@pl . "Ereignis"@de . . . . "id\u00E9ologie"@fr . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1"@el . . . . . "area (m2)"@en . . . "area urban (m2)"@en . "parlamento"@es . "temp\u00E9rature annuelle (K)"@fr . . "soort"@nl . . . . . . . . . "first winner"@en . "digitale camera"@nl . . . . . . . "malagasyAriary"@en . "danser"@nl . "religion"@en . "s\u00E9adchomhartha"@ga . . . . . . . . . . . "\u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0648\u0645\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . "\u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . . "australian football league"@en . . . "Siedlung"@de . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . "Raumfahrzeug"@de . . . . "Amsterdam Code"@en . "n\u00E4chstgelegene Stadt"@de . . . "Needs to be removed, left at the moment to not break DBpedia Live"@en . . . . . "mass (kg)"@en . "hymne"@fr . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "Comics originally produced in China"@en . . . . . "magnoliofita"@it . "\u52D5\u7269\u5712"@ja . . "\u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u06A9\u0627 \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "wsop win year"@en . . "president"@nl . "Demografie"@de . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u0435\u043C\u0438\u0442\u043E\u0432\u0430\u045A\u0430"@sr . . . . . . . . . "\u4F1A\u793E"@ja . "\u03BA\u03C9\u03C0\u03B7\u03BB\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "data za\u0142o\u017Cenia"@pl . . . . . . . . . . . . . "\u067E\u0646 \u0686\u06A9\u06CC"@ur . "foot"@en . "Raumstation"@de . . . "Symptome"@de . . . . . . "Globular Swarm"@en . . . "peso (kg)"@pt . . "nombre de restaurants"@fr . . . "Entfernung (km)"@de . . . . . "neighbourhood of a hungarian settlement"@en . . "\u0631\u06CC\u0644 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . "moving image"@en . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . . . . "JewishLeader"@en . . . . . "journaliste"@fr . . "share date"@en . . . . . . . . "building end date"@en . . . . . . . "letter"@en . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A \u06A9\u0648 \u0633\u0648\u0644 \u0627\u0646\u062C\u06CC\u0646\u0626\u0631\u0646\u06AF \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u06A9\u0627\u0646 \u060C \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1 \u060C \u0641\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u06CC \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u060C \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u060C \u0686\u06BE\u062A \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0627\u06C1 \u0631\u0627\u0633\u062A \u0633\u062E\u062A \u0627\u062B\u0631\u0627\u062A \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u060C \u06C1\u0648\u0627 \u060C \u0633\u0648\u0631\u062C \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "territory"@en . . . . "Hotel"@de . . . . . . "lunar surface time (s)"@en . "Motto"@de . . . "obair"@ga . . "\u0628\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0679\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . "travellator"@en . . . . . "NFL Saison"@de . . . . . "\u0440\u0435\u0433\u0438\u043E\u043D \u0432\u0438\u043D\u0430"@sr . . "country"@en . . "biologist"@en . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . . "Bestandssysteem"@nl . "A director in the theatre field who oversees and orchestrates the mounting of a theatre production."@en . . "Payload mass in a typical Low Earth orbit"@en . . "\u0645\u06CC\u0648\u0632\u06A9 \u0679\u0631\u06CC\u06A9\u0633 \u06A9\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u06CC \u0688\u06CC \u067E\u0631"@ur . . . "Windrichtung"@de . . "\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . . . . . "\u0391\u03BD\u03B5\u03BC\u03CC\u03BC\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . "trinidadAndTobagoDollar"@en . . "Siedlung"@de . . . . . "updated"@en . . . "N\u00E9buleuse"@fr . . . "Masse (kg)"@de . . . . . . . . . "geestelijke"@nl . "year"@en . . "a relatively large and permanent settlement, particularly a large urban settlement"@en . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (m2)"@sr . "ARIEL \u043D\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430"@sr . . . . "An underground journal is, although over time there have always been publications forbidden by law, a phenomenon typical of countries occupied by the Germans during the Second World War. The writing in the underground press aims at stiffening a spirit of resistance against Nazi occupation. The distribution of underground journals had to be very secretive and was, therefore, very much dependant on illegal distribution circuits and the hazards of persecution by the occupant."@en . . "\u03B8\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1\u03C2 (px1)"@el . . . . "chat"@fr . . . . . . "handball league"@en . . . . . . . . "speedway competitie"@nl . . . . . "pr\u00EDomh-aire"@ga . . . . "\u5973\u6027"@ja . . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639\u06C1 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . "glycemic index"@en . . . . . . "Jeux Olympiques"@fr . . . "A community is a group of living organisms, people, plants or animals that live in a common environment."@en . . . . "liczba okre\u015Blaj\u0105ca, ile proton\u00F3w znajduje si\u0119 w j\u0105drze danego atomu"@pl . . . . "unknown outcomes"@en . "\u067E\u0644\u06D2 \u0628\u0648\u0627\u0626\u06D2 \u067E\u0644\u06D2 \u0645\u06CC\u0679"@ur . . . "\u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . . . . . . . "\u6A5F\u95A2\u8ECA"@ja . "televisie show"@nl . . . . . . . . . "A unique identifier for the drug in the Chemical Entities of Biological Interest (ChEBI) ontology"@en . . . . . . "religious head"@en . . . . . "musikalisches Werk"@de . . . "numero de clubs"@es . . "A dam is part of a landscape infrastructure, like waterworks (canals) or roads, much more than a building, though, of course, it has been built, too."@en . . . . . . . . . "\u0633\u0628\u0632 \u0637\u062D\u0627\u0644\u0628"@ur . "GARDName"@nl . "alongside"@en . . . . "giotar"@ga . . "Concept politiques tels que le capitalisme, la d\u00E9mocratie..."@fr . . "iasc"@ga . "\u039A\u03BF\u03C5\u03C4\u03AF \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . . "\u0645\u0628\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . . "back scene"@en . "Gnetophytes"@en . . "ATC suffix"@en . . "fathom"@en . . . . "\u062C\u0627\u067E\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0648\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "Besatzungen"@de . "\u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . "\u03AD\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C8\u03B7 \u03B7\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . "\u092A\u093E\u092F\u0932\u091F"@hi . . . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u062E\u0627\u06A9\u06D2"@ur . . . "peso (kg)"@pt . . . "A rank in the classification of organisms, below genus ; a taxon at that rank"@en . . "Celui qui interpr\u00E8te ou qui a cr\u00E9\u00E9 l'oeuvre musicale."@fr . . . . . "lugar de desembocadura"@es . . "Rad-Liga"@de . . . . . . . "L\u00E4nge (km)"@de . . . . "this season"@en . "op\u00E9ra"@fr . . . . . "\u0646\u0627\u0679\u06A9"@ur . . . . . . . . . "MusicBrainz artist id"@ja . . . . . . . "\u03BC\u03BD\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . "\u578B"@ja . . . . . . . . "miejsce"@pl . "Naturereignis"@de . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0628"@ur . "Nombre de secondes doses de vaccin."@fr . "Museum"@de . . . . "\u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF"@el . . . . . . "\u30EA\u30FC\u30B0\u5F97\u70B9"@ja . . . . . . . . . . . . "Demografie"@de . "Die Verwendung von etwas ist beschr\u00E4nkt."@de . "Rennbahn"@de . . "cre\u00EBert een verwijzing van het gerefereerde objct naar een ander object. Speciaal van belang voor het verbinden van niet-ge\u00EBxtraheerde resources met de gebruikelijke resources"@nl . . "cn\u00E1mh"@ga . "storico"@it . . . . "\u03C0\u03B1\u03B3\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7"@el . . . . "\u0633\u0627\u062D\u0644 \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u062D\u0644 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u0631\u06AF\u0627\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u06BA \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0628\u062D\u0631\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u0642\u0644 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . "ville dirigeante"@fr . . . . . . "US Open \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . "genre"@nl . . "omaniRial"@en . "Navigatrice"@fr . . . . . . . "opvolger"@nl . "l\u00FAthchleasa\u00ED"@ga . . . . . . . . "Australian Football Team"@de . "\u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0688\u0627\u0626\u0631\u06CC\u06A9\u0679\u0631 \u062C\u0648 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0628\u0691\u06BE\u062A\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0622\u0631\u06A9\u06CC\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0679 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "route junction"@en . . . . "afgelegde afstand (\u03BC)"@nl . "data wydania"@pl . . . "bhutaneseNgultrum"@en . . . . . . "\u0430\u043D\u0438\u043C\u0430\u0442\u043E\u0440"@sr . . "service militaire"@fr . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . . "Theaterdirektor"@de . . "projet"@fr . . . "demolition year"@en . . . . "filosoof"@nl . "medical cause"@en . . . . "Plattenlabel"@de . . . . . "reflection coefficient"@en . . "\u03BC\u03BF\u03C4\u03BF\u03C3\u03C5\u03BA\u03BB\u03AD\u03C4\u03B1"@el . . . "\u0632\u0639\u064A\u0645 \u064A\u0647\u0648\u062F\u064A"@ar . "\u0646\u06CC\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@de . . . "A broadcaster is an organisation responsible for the production of radio or television programs and/or their transmission. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcaster - 28/03/2011)"@en . . . "onderfamilie"@nl . . . . "kat"@da . . . "ethnic group"@en . "subsequent work date"@en . "embryologie"@nl . . "thaiBaht"@en . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "naomh"@ga . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0644 \u067E\u06CC\u0631\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u062F\u06A9\u06BE\u0627\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "edificio"@it . . "overzees departement"@nl . . "uruguayanPeso"@en . . "joueur de sports ga\u00E9liques"@fr . "\u0642\u062F\u06CC\u0645 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0632\u0645\u0627\u0646\u06C1"@ur . "\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . . . . "Ausr\u00FCstung"@de . . . "waterpolo\u00EBr"@nl . . . "linked space"@en . . . . . "\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE"@el . . . "service start date"@en . "joueur de fl\u00E9chettes"@fr . . "Release date of a Work or another product (eg Aircraft or other MeansOfTransportation"@en . "Indicates an annotation associated with this document"@en . "metrostation"@nl . . . "Anzahl der Enthaltungen nach der Abstimmung"@de . . . . "\uD22C\uC6B0\uC0AC"@ko . . "person"@en . "amusement park attraction"@en . . . . . . "varietals"@en . . . "ist die in der westlichen Welt verbreitete Bezeichnung f\u00FCr Comics aus S\u00FCdkorea."@de . . "\u0437\u0430\u043C\u0435\u043D\u0438\u043A \u0434\u0438\u0440\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440\u0430"@sr . . . "horse trainer"@en . . . "Rallyefahrer"@de . . . "handedness"@en . . . "HUGO Gene Symbol"@en . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . "L\u00F6sungsmittel mit guter L\u00F6slichkeit"@de . . . . "b\u00E2timent"@fr . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0639\u0635\u0627\u0628"@ur . . . . . . "ordenamiento jur\u00EDdico"@es . . . . . . "Bowling-Liga"@de . . . "\u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . "giorno festivo"@it . . "A radio station has one line up. For instance the radio station BBC Radio 1. Not to be confused with the broadcasting network BBC, which has many radio stations."@en . . . "initally used for"@en . "\u062F\u0648\u0631"@ur . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03AE"@el . "subgenus"@en . "lengte (mm)"@nl . . . "porcentaxe de galegofalantes."@gl . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . "artist discography"@en . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u30DE\u30CD\u30FC\u30B8\u30E3\u30FC"@ja . . . . "Moyen de transport"@fr . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0642\u0644\u0639\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . "title language"@en . . . "pa\u00EDs"@es . . . "Number Of State Deputies"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Tennisspieler"@de . . . . . "Missionsdauer (\u03BC)"@de . "length (mm)"@en . . . . . . . . . . "gen"@da . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0648\u0633\u06CC \u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A"@ur . . . . . . . "conveyor system"@en . . . . "\u0628\u0646\u062F\u0631\u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . . . . . "\u03BB\u03AD\u03BC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . "nombre de joueurs"@fr . . . . . . . . . . . . . . "\u062C\u06CC\u0644"@ur . . . "Masse (kg)"@de . . . "current league"@en . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . "number sold"@en . "\u8A18\u5FF5\u7891"@ja . . . "Huldigung"@de . . . . "senador"@pt . . . . "\u062E\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . . . . "cable car"@en . . . "televizijska oddaja"@sl . . . . . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C3\u03C4\u03AD\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . . "Initial use of the architectural structure."@en . . . "regerende paus"@nl . . . . . . "t\u00E9cnica"@es . . . . "Umlaufzeit (\u03BC)"@de . . . . "secondPopularVote"@en . "son \u015Fampiyon"@tr . "\u06AF\u0631\u0645 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0686\u0634\u0645\u06C1"@ur . . . . . . "record date"@en . . . . . . "diam\u00E8tre (mm)"@fr . . "vein"@en . "r\u00E9alta"@ga . . . . . . . . . "country estate"@en . . . . . "collectivit\u00E9 administrative"@fr . "Konifere"@de . . . . . . "Number of lines in the transit system."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "nombre de saisons"@fr . . . . "Festtag"@de . . "locationName"@en . "audio"@fr . "file"@en . . . . . "ligue de courses radio-t\u00E9l\u00E9command\u00E9"@fr . "split from party"@en . . . . . . . "kod ISO 639-3"@pl . "Todesursache"@de . . . "Statistics related to the COVID-19 vaccination world progress\u200E"@en . . . "Spieler im Team"@de . "TimeInterval"@en . . . "mozambicanMetical"@en . "links a country to the continent it belongs"@en . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . "\u042D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442 \u0441\u043D\u0438\u0437\u0443 \u043F\u043E\u0434 \u0442\u0435\u043A\u0443\u0449\u0438\u043C \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u043E\u043C \u0432 \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u0435 \u0414.\u0418.\u041C\u0435\u043D\u0434\u0435\u043B\u0435\u0435\u0432\u0430"@ru . . . . "\u0622\u062B\u0627\u0631 \u0642\u062F\u06CC\u0645\u06C1"@ur . . . . . . . . "en ba\u015Far\u0131l\u0131"@tr . . . . . "school patron"@en . "schip"@nl . . "\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "acceleration (s)"@en . "\u03A3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03AE\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03B3\u03BA\u03BF\u03BB\u03C6 \u03BF\u03B9 \u03C4\u03C1\u03CD\u03C0\u03B5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BA\u03C1\u03CD\u03B2\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03B9\u03BD\u03B4\u03CD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03B9\u03C3\u03C7\u03CD\u03BF\u03C5\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B8\u03B5\u03C4\u03BF\u03B9 \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03BE\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD."@el . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . . . . . "evento"@pt . . . . "ziekte"@nl . "gouverneur"@nl . "B\u00FCrgermeister"@de . . . "Baumeister"@de . "Eine ehemalige Sendergruppe zu dem der Rundfunkveranstalter geh\u00F6rt hat."@de . . "\u751F\u547D\u533B\u79D1\u5B66\u7814\u7A76\u8005\u307E\u305F\u306F\u533B\u5E2B"@ja . "date of an agreement"@en . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u062A\u06CC\u0646 \u062C\u06C1\u062A\u06CC \u0641\u064E\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0633\u062E\u062A \u0645\u0648\u0627\u062F \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0645\u062A\u0632\u0627\u062C \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0646\u06AF \u0645\u0631\u0645\u0631\u060C \u062F\u06BE\u0627\u062A\u060C \u0634\u06CC\u0634\u06C1\u060C \u06CC\u0627 \u0644\u06A9\u0691\u06CC\u060C \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u0627\u0633\u0679\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u0679\u06CC\u060C \u0679\u06CC\u06A9\u0633\u0679\u0627\u0626\u0644\u060C \u067E\u0648\u0644\u06CC\u0645\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u0631\u0645 \u062F\u06BE\u0627\u062A\u06D4"@ur . "\u30BD\u30D5\u30C8\u30A6\u30A7\u30A2"@ja . "structural system"@en . "Tout compositeur de texte, producteur, arrangeur, ing\u00E9nieur et personnel d'arri\u00E8re sc\u00E8ne."@fr . . . . . "the edition of the database used (i.e. hg19)"@en . "\u0430\u043B\u0438\u0458\u0430\u0441"@sr . . . . . "by"@da . "Une aire de repos fait partie d'une route, destin\u00E9e \u00E0 s'arr\u00EAter et \u00E0 se reposer. Le plus souvent, il y a une station-service"@fr . . . "\uC694\uB9AC\uC0AC"@ko . "weight (kg)"@en . . . "australian football league"@en . . . . . . . "Anzahl der Teams"@de . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u0633\u062F\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . "deputy"@en . . . "impuesto"@es . "Auszeichnung"@de . . . . . . . . . "Temperatur (K)"@de . "humoriste"@fr . . "taille de l'\u00E9quipage"@fr . . "Genre de chose (groupe musical, film, etc.)"@fr . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03AC."@el . . . . . "zip code"@en . "H\u00F6he (mm)"@de . "monastery"@en . "navette spatiale"@fr . . . . . . . . "provincie"@nl . . . "Informationen"@de . . . . "Liste"@de . . "programmeringssprog"@da . . "\u06A9\u0627\u0645\u06A9\u0633 \u0627\u0635\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u06CC\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u062A\u06BE\u06D2"@ur . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "\u0645\u0646\u062D\u0648\u0627"@ur . "DBpedia Maintainers and Contributors" . "\u836F\u7269"@zh . . . . . . "Coat of arms (heraldic image) or emblem"@en . . . . . "Chant officiel (hymne) d'un lieu habit\u00E9, d'une \u00E9quipe sportive, d'une \u00E9cole ou autre"@fr . . . . . . . . . "play role"@en . . . "\u6CD5 (\u6CD5\u5B66)"@ja . . "\u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u0645\u0648\u062A \u06C1\u0648\u0626\u06CC\u06D4"@ur . . . . . . . "australian football competitie"@nl . "youtuberra"@eu . . . "tueur en s\u00E9rie"@fr . . . . . . . "cycling competition"@en . "lacrosse player"@en . "buitenplaats"@nl . "Ondergrondse bladen zijn, hoewel een verschijnsel van alle tijden, een verschijnsel dat sterk wordt geassocieerd met het verzet tegen de Duitse bezetter in de Tweede Wereldoorlog. De artikelen in deze bladen waren erop gericht de verzetsgeest levend te houden of aan te wakkeren. De verspreiding van illegale tijdschriften was sterk afhankelijk van illegale distributiekanalen en van het falen of succes van de Duitse pogingen om deze kanalen op te rollen."@nl . . . . . . . . . . . "Alps SOIUSA code"@en . . . . "\uD559\uAD50"@ko . . . . . . . . . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0646\u06AF \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "play"@en . . . . . "olympic games wins"@en . . "A cabinet is a body of high-ranking state officials, typically consisting of the top leaders of the executive branch."@en . "Album"@de . . . "\u0686\u0691\u06CC\u0627 \u06AF\u06BE\u0631"@ur . "\u067E\u0686\u06BE\u0644\u06D2/\u0627\u06AF\u0644\u06D2 \u06A9\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628"@ur . . . . . "id de FilmPolski.pl"@fr . . . . . . . . . . "\uC0B0"@ko . . . . . . . . . "similar"@en . . "iraqiDinar"@en . . . "\u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . . . . . "Membre d'organisation"@fr . . . "highest rank"@en . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "centre norv\u00E9gien"@fr . . . "\u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u0646\u0686 \u067E\u0691\u062A\u0627\u0644 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "coeficiente de Gini"@pt . . . "opponents"@en . "Women's Tennis Association tournament"@en . "formule 1-coureur"@nl . . "\uC791\uAC00"@ko . . . . . . . "Drahtseilbahn"@de . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . "megawattHour"@en . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B6\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u062F\u0648\u0631"@ur . . "number of use of a property"@en . . . . . "huidig wereldkampioen"@nl . . . . . . "\u062D\u0633\u0627\u0628 \u06A9\u06CC \u0636\u0631\u0648\u0631\u062A"@ur . . . "programska oprema"@sl . "\u03A6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03BB\u03AE\u03C8\u03B7 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03CE\u03BD.\u039F\u03B9 \u03B5\u03C5\u03C1\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C3\u03AE\u03BC\u03B5\u03C1\u03B1 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2, \u03B5\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B5\u03C0\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03CD\u03BF \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2: \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03B1\u03B3\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03BF\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C1\u03B5\u03C6\u03BB\u03AD\u03BE. \u0394\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B5\u03C2, \u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03BF\u03B3\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2,\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C6\u03B9\u03BB\u03BC \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2."@el . "Zitat"@de . "\u0627\u062B\u0627\u062B\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0648\u0627\u062C\u0628\u0627\u062A \u06A9\u0645\u067E\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u06CC\u0644\u0646\u0633 \u0634\u06CC\u0679 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0624\u0646\u0679\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0627\u062B\u0627\u062B\u06D2 \u0627\u0642\u062A\u0635\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0679\u06BE\u0648\u0633 \u06CC\u0627 \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u062D\u0633\u0648\u0633 \u0686\u06CC\u0632 \u062C\u0648 \u0642\u062F\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0644\u06A9\u06CC\u062A \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644 \u06C1\u0648 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0645\u062B\u0628\u062A \u0627\u0642\u062A\u0635\u0627\u062F\u06CC \u0642\u062F\u0631 \u06C1\u0648 \u0627\u0633\u06D2 \u0627\u062B\u0627\u062B\u06C1 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "The draft (or draught) of a ship's hull is the vertical distance between the waterline and the bottom of the hull (keel), with the thickness of the hull included; in the case of not being included the draft outline would be obtained."@en . . . . . . . . . . . "period of artistic style"@en . "number of bombs"@en . . "\u0645\u0633\u062C\u062F"@ur . . . . . . "Region"@de . . . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1"@ur . . "nombre de visiteurs"@fr . . . . "Digitalkanal"@de . "mortalit\u00E9 infantile"@fr . . . . . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "wissenschaftliche Theorie"@de . . . . "presentator"@nl . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . "Legislative"@de . . "Anzahl der Sitze"@de . . "serbianDinar"@en . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u062F\u0628\u0627\u0624 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0628\u0644\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0691\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631"@ur . . . . . . . "grupo parlamentar europeu"@pt . . "\u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06C1"@ur . . . . . . "winner of a competition in the double session (as in tennis)"@en . . "rocket engine"@en . . "restriction"@en . . "tan\u0131mlar"@tr . . . . . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "gwiazdozbi\u00F3r"@pl . . . . "bunachar sonra\u00ED"@ga . . "Minister"@de . "Stadtgebiet (km2)"@de . . . . . . "Konvention"@de . "\u03B8\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B6\u03CE\u03BF"@el . "sraith eala\u00EDona comhraic measctha"@ga . "main domain"@en . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (m)"@fr . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . "The official world ranking in snooker for a certain year/season"@en . . . . "brown dwarf"@en . . . . . . . . . "aircraft"@en . . "Pandemic"@en . . . . . . . "coincheap i mb\u00E9al an phobail"@ga . "march"@en . . . . . . . "Een Besluit of Verklaring beschrijft een formeel besluit of formele aanbeveling aangenomen door een vergadering."@nl . . . "starring"@en . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0686\u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u06CC\u0646 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u0648 \u0633\u06CC\u0644 \u0646\u0627\u0645\u06CC \u0648\u06CC\u0646\u0632 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u06AF\u0631\u062F\u0634\u06CC \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03AC\u03BB\u03BC\u03C0\u03BF\u03C5\u03BC"@el . . "torque output (Nm)"@en . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . . "Dutch PPN code is a library cataloguing code for collection items (books, journals and the like)."@en . . "couleur"@fr . . . . . . . . . "liga de futebol australiano"@pt . "sciatore"@it . . . . . . "coalition"@en . . . . "Referenz f\u00FCr geographische Daten"@de . . "yellow coordinate in the CMYK space"@en . . . . . . . "\u0648\u06CC\u0628 \u0635\u0641\u062D\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . . . "\u03B9\u03B5\u03C1\u03BF\u03BA\u03AE\u03C1\u03C5\u03BA\u03B1\u03C2"@el . . "num\u00E9ro de ligne"@fr . . . . . . . . "A place which used to be a city or town or village."@en . "Bezirk"@de . "congres"@nl . . . "\u067E\u0631\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "source elevation (\u03BC)"@en . . . . "\u06CC\u06C1 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u060C \u0622\u0632\u0627\u062F\u0627\u0646\u06C1 \u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0633\u062A\u062D\u06A9\u0645 \u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u06D4"@ur . "tvShow"@en . . . . . "bia"@ga . . . . . . . "astronauta"@es . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0622\u062B\u0627\u0631 \u0642\u062F\u06CC\u0645\u06C1"@ur . . . . . . . . "mayor article"@en . . "Musikgruppe"@de . "\uB9CC\uD654\uC560\uB2C8 \uB4F1\uC7A5\uC778\uBB3C"@ko . . . . "\u0392\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "comic strip"@en . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . . . . . . . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0686\u0644\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u062F\u0631\u06CC\u0627 \u06CC\u0627 \u0646\u062F\u06CC \u0628\u06C1\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . "\u0645\u062D\u0644\u06C1"@ur . "an event that occurs in someone's personal life"@en . . . . . . "length (mm)"@en . "peopleName"@en . . . . . "number of seats in the land parlement"@en . "\u0645\u062E\u0644\u0648\u0637 \u062C\u0646\u06AF \u062C\u0648 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . "peso (kg)"@pt . . . . . . . . . . . . "Aangenomen Besluit"@nl . "municipalit\u00E9"@fr . . . . . "\u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . . . "national collegiate athletic association athlete"@en . . . . . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . . . "American footballspeler"@nl . . . . . "campus type"@en . . . . . "price ($)"@en . . . "wins in Europe"@en . . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 Hollywood"@el . . . . . . . . . . "Fertigstellungstermin"@de . . . . . . . . . . . "ONS ID (Office national des statistiques) Algeria"@en . . . "council of a liechtenstein settlement"@en . "scene"@en . . . . "The area of courses in square meters."@en . "cantidad de medallas de bronce ganadas"@es . . . . . . "event"@en . . . "\u0391\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C7\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03B1\u03C0\u03CC \u03C8\u03B7\u03C6\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . "quotation"@en . . . "heilig verklaard door"@nl . . . . "Verfahren"@de . "archipelago"@en . "weapon"@en . . . . "Molen"@nl . . . . . . . . . "Die Sendergruppe zu dem der Rundfunkveranstalter geh\u00F6rt."@de . "\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1: \u03A0\u03C1\u03BF\u03BF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u0397\u03A0\u0391, \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C6\u03B9\u03BB\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . "r\u00E9gion historique"@fr . . . . . . "The service branch (Army, Navy, etc.) a person is part of."@en . . "\u0645\u0644\u06A9"@ur . "\uAD70\uC8FC"@ko . "Adresse in Stra\u00DFe"@de . . . . "race wins"@en . . "a group of sports teams that compete against each other in Mixed Martial Arts"@en . . . . "\u0397 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC."@el . . . . . . . "engine type"@en . . "poids (kg)"@fr . . . . "junior team"@en . . "O \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD \u03AE \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC. \u0394\u03B5\u03BD \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AE, \u03C4\u03B7 \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03C2. \u03A3\u03C4\u03B7 \u0392\u03B9\u03BA\u03B9\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B5 \u03B3\u03AF\u03BD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03C9\u03BD \u03B4\u03CD\u03BF, \u03AD\u03C4\u03C3\u03B9 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03BF\u03C5\u03C4\u03AF \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03C2"@el . . "law"@en . "bowling league"@en . . "date construction"@en . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06CC\u0627 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 (\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0644\u06D2 \u06C1\u0627\u0624\u0633 \u0628\u06BE\u06CC) \u0627\u06CC\u06A9 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06CC\u0627 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u06CC\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u067E\u0631\u0641\u0627\u0631\u0645\u0646\u0633 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u06A9\u0646\u0633\u0631\u0679 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u06D2 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . "pescado"@es . . "regentschap"@nl . "ba\u00EDa"@pt . . . . . . . . . . . . "\u0153uvre"@fr . . "motocycle racer"@en . . . . "international football league event"@en . . . . . . . . . . . . "strona A"@pl . . . . . "lieutenant"@en . . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u062D\u062F \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0645 \u0627\u0632 \u06A9\u0645 \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC"@ur . . . . "\u03C6\u03B1\u03B3\u03B7\u03C4\u03CC"@el . . . "number of graves"@en . . . . . . . . . . . . . . . "lighthouse"@en . "medidas"@pt . . . . . "Fraktion"@de . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u062A"@ur . . "media"@en . . . "milit\u00E4risches Bauwerk"@de . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . "voetbal competitie"@nl . . . . . "Das Land, f\u00FCr das der Sportler an Wettk\u00E4mpfen teilnimmt"@de . . "victory as manager"@en . . "custodian"@en . . . . . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . . "spier"@nl . . "ancho (mm)"@es . "Konstruktion"@de . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "\u0628\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u064F\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "sujet acad\u00E9mique"@fr . . . . "height (mm)"@en . "\uAD50\uAD6C"@ko . . . . . "Familienmitglied"@de . . . . . . . "diameter (\u03BC)"@en . . . . "\u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . "foug\u00E8res"@fr . . . . . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . "comics creator"@en . . . . "\u0622\u0628 \u06AF\u06CC\u0631\u06CC \u0627\u0642\u062A\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . "Code toegewezen aan (Nederlandse) monumenten, vallend onder bescherming op rijksniveau"@nl . . "weight (kg)"@en . "a municipality's new name"@en . . . . . . "A television station has usually one line up. For instance the television station WABC-TV (or ABC 7, Channel 7). Not to be confused with the broadcasting network ABC, which has many television stations."@en . . . . "diputado"@es . "Vorwahl"@de . . . "programmeertaal"@nl . . "\u03BA\u03B1\u03C1\u03C6\u03AF"@el . "\uC2A4\uD3EC\uCE20 \uB9AC\uADF8"@ko . "latijnse naam"@nl . . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u06A9\u06CC \u0633\u067E\u0631\u06CC\u0645 \u06A9\u0648\u0631\u0679 \u06A9\u06CC\u0633"@ur . . "code RKD"@nl . "mandate of a prefect of a romanian settlement"@en . . "\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u06CC\u0627 \u0628\u06D2 \u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0645\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A"@ur . "\u067E\u062A\u06BE\u0631 \u06A9\u0646\u0688\u0644\u06CC \u06A9\u06BE\u064A\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0686\u06CC\u0632 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . . . . . "distance to Cardiff (\u03BC)"@en . . "\uD154\uB808\uBE44\uC804 \uC5D0\uD53C\uC18C\uB4DC"@ko . . . . . . . "stellvertretender Parteivorsitzende"@de . . . "\u0645\u064F\u0636\u062D\u0650\u06A9\u06C1 \u062E\u06CC\u0632\u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "ambassadeur"@fr . . . . . . "\u0637\u064E\u0646\u0627\u0628\u06CC \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . . . "champion in double male"@en . . . . . . . . "site historique"@fr . . "par\u00F3iste"@ga . "certification"@fr . . . . . . . . . . . "Canadees footballteam"@nl . . . . . . . . . . . "schaatser"@nl . . . "undrafted year"@en . "currency"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0622\u0644\u06C1 \u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0679\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0627\u0637\u0631\u0627\u0641 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06BE \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0631\u06C1 \u062A\u0627\u0631 \u060C \u0627\u0646\u06AF\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u062C\u06BE\u0648\u0645\u0646\u06D2 \u0633\u06D2 \u0628\u062C\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "aircraft attack"@en . . . . . . "\u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . "\u063A\u0648\u0644"@ur . . . . . . "conflit militaire"@fr . . . "oorspronkelijk gebruik"@nl . . . "fish"@en . . . . . "densidade (\u03BC3)"@pt . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . . "parlement"@fr . . . . . . . . . . "Fernsehsendung"@de . . . . . . . . . . . . . "size logo"@en . . "b\u00F3stwo"@pl . . "brand"@en . . . . "fastest driver"@en . . . "start career"@en . . . "\u00E9cluse"@fr . . . "caisle\u00E1n"@ga . "ollt\u00E1irgeacht int\u00EDre per capita"@ga . "\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03CD\u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . "chanceler"@pt . . "\u0645\u0648\u062A \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0631"@ur . . . . "ceamara digiteach"@ga . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD"@el . . . "cubicMetre"@en . . . "team manager"@en . . "Monastery denotes the building, or complex of buildings, comprising the domestic quarters and workplace(s) of monastics, whether monks or nuns, and whether living in community or alone (hermits). The monastery generally includes a place reserved for prayer which may be a chapel, church or temple, and may also serve as an oratory."@en . . . . . . . "Geb\u00E4ude"@de . . "Anzahl Sprecher"@de . . "Rakete"@de . . "bank"@en . . . . . . . . . . . . "(political) office"@en . . "Wasserturm"@de . "nombre de voies"@fr . . "comics character"@en . . "Projektkoordinator"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0628\u0644\u0634\u0645\u0646\u0679 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E (\u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A) \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u0645\u0637\u0627\u0644\u0639\u06C1\u060C \u0639\u0632\u062A\u060C \u06CC\u0627 \u0639\u0642\u06CC\u062F\u062A \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0627\u0645 \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u0622\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "maire"@fr . "\u30EC\u30B9\u30C8\u30E9\u30F3"@ja . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06AF\u0631\u0686\u06C1 \u0648\u0642\u062A \u06AF\u0632\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0633\u0627\u062A\u06BE \u06C1\u0645\u06CC\u0634\u06C1 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC\u06BA \u0645\u0645\u0646\u0648\u0639 \u0631\u06C1\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062C\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u062F\u0648\u0631\u0627\u0646 \u062C\u0631\u0645\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0632\u06CC\u0631 \u0642\u0628\u0636\u06C1 \u0645\u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u062C\u062D\u0627\u0646\u06D4 \u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631\u06CC\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0646\u0627\u0632\u06CC \u0642\u0628\u0636\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0632\u0627\u062D\u0645\u062A \u06A9\u06D2 \u062C\u0630\u0628\u06D2 \u06A9\u0648 \u0645\u0636\u0628\u0648\u0637 \u06A9\u0631\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062C\u0631\u0627\u0626\u062F \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u06C1\u062A \u062E\u0641\u06CC\u06C1 \u06C1\u0648\u0646\u06CC \u0686\u0627\u06C1\u06CC\u06D2 \u062A\u06BE\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062D\u0635\u0627\u0631 \u063A\u06CC\u0631 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0688\u0633\u0679\u0631\u06CC \u0628\u06CC\u0648\u0634\u0646 \u0633\u0631\u06A9\u0679\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0627\u0628\u0636\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0638\u0644\u0645 \u0648 \u0633\u062A\u0645 \u06A9\u06D2 \u062E\u0637\u0631\u0627\u062A \u067E\u0631 \u062A\u06BE\u0627"@ur . . . . "Campe\u00F3n en simple hombres"@es . . . "width (mm)"@en . "Staat"@de . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . . . "Blazon"@en . . "mosqu\u00E9e"@fr . . "historische Region"@de . . . . . . "zone de tarification"@fr . . "\u062A\u06CC\u0631 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . . "\u30C6\u30EC\u30D3\u30B8\u30E7\u30F3\u653E\u9001\u5C40"@ja . "sister station"@en . . "weight (kg)"@en . . . "principal engineer"@en . . . . "governor"@en . "\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03B1 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7"@el . . . . . "g\u00E1ird\u00EDn"@ga . . "periodo temporal"@es . "basketball league"@en . . . "title double"@en . "horse race"@en . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u0645\u062A\u06CC \u062A\u062D\u0631\u06CC\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . "Campe\u00F3n en doble hombres"@es . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0632\u06CC\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06A9\u0627 \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "drug"@en . . . . . "extraction datetime"@en . . . . . "ISO-L\u00E4ndercode"@de . . . "aeroporto"@pt . . . . "decibar"@en . . . . "bridge"@en . . . "\u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . . . . "end date and time"@en . "Haushaltsjahr"@de . . "jutsu"@en . . . . . . . "the person who is responsible for the film special effects"@en . . . . . . "Gast"@de . . "Musik von"@de . "d\u00E9put\u00E9"@fr . . "percentage of a place's female population that is literate, degree of analphabetism"@en . . . "wolfsklauw"@nl . . "\u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF AFI"@el . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . "Filmfestival"@de . . . . . . "Bruttoinlandsprodukt"@de . "H\u00F6he (cm)"@de . "\u0440\u0443\u0440\u0430\u043B\u043D\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (m2)"@sr . . "kat"@nl . . . . . . . . "entomologist"@en . . . . . . . . . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u043F\u0435\u043B\u0430\u0433"@sr . . . . . "The URL to the webcast of the Thing."@en . "poids (kg)"@fr . . "Dirigent"@de . . . . "\u0432\u043E\u0434\u0430"@sr . . . . . . "\u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . "number of the previous track of the recorded work."@en . . . . "service number"@en . . . "generation units"@en . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . "Teammitglied"@de . . . . "\u5B66\u540D"@ja . . . . "\u0634\u0631\u0627\u0628 \u062E\u0627\u0646\u06C1"@ur . . . . . "ville"@fr . "golf course"@en . . . "point de d\u00E9part"@fr . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0628\u0627\u062A"@ur . . "schaaldier"@nl . . . "fern"@en . . . "resting place position"@en . . . . . . . . . . . "Gehalt ($)"@de . . . . "instrumentalist"@en . "\u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF BAFTA"@el . . . . . . . . . . "Area of something. Use \"value\" for the value, \"min\" & \"max\" for a range (if uncertain) and \"rank\" (integer) for the rank of that thing amongst its siblings (eg regions ordered by area)"@en . . . . . . . "production end date"@en . . "broadcast area"@en . . "Un syst\u00E8me de transport en commun est un service de transport partag\u00E9 de passagers mis \u00E0 la disposition du grand public. Les modes de transport public comprennent les bus, les trolleybus, les tramways et les trains, le \u00AB transport en commun rapide \u00BB (m\u00E9tro, TGV, etc.) et les ferries. Les transports publics interurbains sont domin\u00E9s par les compagnies a\u00E9riennes, les autocars et le rail intercit\u00E9. (http://en.wikipedia.org/wiki/Public_transit)."@fr . "Person"@de . . . "A gymnast is one who performs gymnastics"@en . . . . . . . "\u03B3\u03C5\u03BC\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . "\u067E\u0627\u0631\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062A\u0641\u0631\u06CC\u062D\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "military branch"@en . . . . "erster Flug"@de . . . . . . "longueur (mm)"@fr . . . . . . "station de tramway"@fr . . "Universit\u00E4t"@de . . "ann\u00E9e d'obtention du titre de champion du monde"@fr . . . . . . "Refers to the famous 1918 edition of Gray's Anatomy."@en . . "\u0645\u0646\u0633\u0644\u06A9 \u0633\u0627\u0632\u06CC\u0646\u0647"@ur . . . . . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u043F\u043E\u0447\u0435\u0442\u043A\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . "cites"@en . "Satellit"@de . . . . . . . . . . . "date d'acc\u00E8s"@fr . . "\u06C1\u0644\u06A9\u06CC \u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . . . . . . . . . . "lider"@pt . . . "Blazon"@en . . . . . . . . . . . . . "\u00F8l"@da . . . "fighter"@en . . . . "hauteur (mm)"@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0644 \u067E\u06CC\u0631\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "tournament record"@en . "date of maiden flight"@en . . . "afgelegde afstand (km)"@nl . . "Feind"@de . . . . . . . "gal\u00E1xia"@pt . . "number of all MuscialArtist playing the instrument"@en . . . . . "Registered at Stock Exchange"@en . . . . . . "\u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u044B"@ru . . "weight (kg)"@en . "film"@fr . . "Government Type"@en . . . "naam bevolkingsgroep"@nl . . . . . "tram station"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Etablissement"@fr . . . . . . . . . "c\u00F3digo no afdb"@pt . . "\u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . "cricketer"@en . . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . . "the highway system that a route is part of"@en . . "apskritis"@en . . . "temp\u00E9rature (K)"@fr . . . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . . . . . . . . "suffix ATC"@fr . . . "FAA Location Identifier"@en . . . . . "The battery (type) used as energy source in vehicles."@en . . . . . "IATA Location Identifier"@en . . "management"@en . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "Approximate calories per serving."@en . . . . . "person function"@en . . . . . . . . . . "largest settlement"@en . . . . . . . . . "ICD1"@nl . . . . "\u5B66\u8853\u4F1A\u8B70"@ja . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1\u03C2"@el . . . "estrutura anat\u00F3mica"@gl . "Anwaltskanzlei"@de . . . . . . . "population density (/sqkm)"@en . . . . . . . . . . . . . "Member of a Resistance Movement"@en . . . . . "emplacement"@fr . . "\u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC"@ur . . "number of office holder"@en . . . . "maleri"@da . . . . . "venue"@en . . . . . . . "netball player"@en . "acc\u00E8s"@fr . . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0644\u06A9"@ur . . "area (km2)"@en . . . . . . . . "d\u00E9tail de l'activit\u00E9 sur une route."@fr . "Radiomoderator"@de . . "\u0642\u0644\u0639\u06C1"@ur . . . . . "Australian football team"@nl . "\u0628\u0627\u063A"@ur . "nascar driver"@en . . . "speedway league"@en . "mentor"@fr . . . "\u062E\u0644\u06CC\u062C"@ur . . . . . . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C1\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "Auswahl"@de . . . "\u0638\u0631\u06CC\u0641"@ur . . . . . . . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A"@ur . . "Wasserscheide (m2)"@de . . "purpose of the rocket"@en . . . . . . . . . . . "\u0642\u0637\u0627\u0631 \u0631\u0627\u0626\u062C"@ur . . . . . . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . "BBR"@de . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u0391\u03BD\u03B1\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "name in Pinyin Chinese"@en . . "apparent magnitude"@en . . "Album"@de . . "Stated Resolution"@en . "hertz"@en . . . . . . . . . . "abbey church blessing charge"@en . "size thumbnail"@en . . "media"@en . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 LAGT"@sr . . . . . . . "\u06AF\u06CC\u0644\u06A9_\u06A9\u06BE\u06CC\u0644_\u06A9\u0627_\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "mortalidade infantil"@pt . . . . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . . . . . . . . . . . . . "mus\u00E9e"@fr . . . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . "escalator"@en . . "\u69CB\u9020\u7269"@ja . . . "highway system"@en . . . "Active Cases"@en . "Meer"@de . . . . "\u0627\u0648\u0633\u0637 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 (J)"@ur . "\u0634\u0646\u0627\u062E\u062A \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . "lower age"@en . . . . . "\u79DF\u7A0E"@ja . . . . . "\u067E\u06BE\u064F\u0631\u062A\u06CC\u0644\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "cardeal"@pt . . . "\uC6B0\uC8FC\uC778"@ko . . . "\u03B5\u03BE\u03BF\u03C0\u03BB\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03AD\u03C1\u03B9"@el . . . "Macht"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "bulgarianLev"@en . . . "criminal"@es . . . . . "format d'image"@fr . . . . . "Jahr der Erhebung in den Adelsstand"@de . "weg"@nl . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u06C1"@ur . . . . "diameter (km)"@en . . . "Nom habituel d'une entit\u00E9. Souvent on utilise foaf:name pour tous les noms qu'une personne peut avoir; cette propri\u00E9t\u00E9 pr\u00E9cise le nom qui est habituellement utilis\u00E9."@fr . "bevolking vanaf"@nl . . . "The DBpedia Ontology"@en . . "geboortedatum"@nl . "Number of severe cases in a pandemic"@en . . "min\u00E9ral"@fr . . . "legislative period name"@en . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0637\u0631\u0641"@ur . "Siege in Europa"@de . . . . . . . . "Chromosom"@de . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 \u00E0 l'int\u00E9rieur."@fr . . "name day"@en . . . . . . "Videospiele-Liga"@de . "aircraft patrol"@en . "wine"@en . . "zanger"@nl . . . . . . . . . "natural region"@en . . . . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . "miejsce poch\u00F3wku"@pl . . . . . . . . "religi\u00F6ses Geb\u00E4ude"@de . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . "principal area"@en . . . . . . "\u03BD\u03C4\u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03CD\u03C4\u03BF"@el . . . . . "automobiel"@nl . "\u06AF\u0645\u0679\u06CC\u0644\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . . . . . . "species"@en . . . "uaslatha\u00ED"@ga . . . . . "Hormone"@en . . . . . . "t\u00EDr stairi\u00FAil"@ga . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . . . . "De plaats waar een persoon is begraven."@nl . "altura (mm)"@pt . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . "Statistics related to the COVID-19 vaccination world progress\u200E"@en . . "drama"@nl . . "ilst\u00F3rach"@ga . . . "\u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "Anzahl der Gleise"@de . . . . . . . . . "herbouw jaar"@nl . . "A group of sports teams that compete against each other in australian football."@en . . "membre du Congr\u00E8s"@fr . . . . . . "leabharlann"@ga . . . . . . . . . "va vers"@fr . . . . . . . . "giocatore di football americano"@it . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "observatoire"@fr . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC\u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . "school number"@en . . "r\u00E9gime de droit"@fr . . "is route stop"@en . . . . . "Windkraft"@de . . . . . . . "societal event"@en . . . . . . . "wheelbase (\u03BC)"@en . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7\u03C2"@el . "Batterie"@de . "Videospiel"@de . "Oberfl\u00E4che (m2)"@de . . "regelnummer van verwijzing"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "film"@pl . "\u00E9v\u00E9nement naturel"@fr . . . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . . . . . . "\u043F\u043E\u0434\u0440\u0443\u0447\u0458\u0435 \u0441\u043B\u0438\u0432\u0430 (km2)"@sr . . . . . . . . . . . . . . "population density rural (/sqkm)"@en . . . . . "manga"@de . "\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0648\u0646"@ur . . . . . . . . . "Anforderung"@de . . "variant of variatie"@nl . . . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0648\u0646\u0679 \u0622\u067E\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u062C\u0648 \u0679\u06BE\u0648\u0633 \u0645\u0648\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06D2 \u0679\u06A9\u0691\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "secondLeader"@en . "Breite (mm)"@de . "A group of sports teams that compete against each other in australian football."@en . . "\u0646\u0627\u0634\u064E\u0631"@ur . "wingspan (\u03BC)"@en . . . . "milligram"@en . . "inhabitantsPerSquareMile"@en . "Entfernung (km)"@de . "Baseballspieler"@de . "The number that an athlete wears in a team sport."@en . . . . . . . "Pretender"@en . "jamaicanDollar"@en . . . . "Alps main part"@en . . . "dateiname"@de . "evento naturale"@it . . . . . . . . . . . . "Producer"@en . . "A group of sports teams or individual athletes that compete against each other in a specific sport."@en . "\u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . . "bioclimate"@en . . . . . . "\uC131 (\uAC74\uCD95)"@ko . . . . . . "basketbal speler"@nl . . . . "ville"@fr . . . . . "screenwriter"@en . . . . . . . . . "aircraft type"@en . . . . "d\u00E9couvreur"@fr . . . . . . . . . . . "Een lijst van nummers als op een CD album"@nl . "overall record"@en . . . . . . . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (km2)"@sr . "egafd id"@en . . . . . . . . . . "ginkgo biloba"@it . . . "editor title"@en . . . "identifier"@en . . . . . "sloop jaar"@nl . "entreprise"@fr . . . . . . . "politieke functie"@nl . . "Vater"@de . . . . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u0432\u0435\u043D\u0447\u0430\u045A\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u0442\u0435\u0459\u0430"@sr . . "queso"@es . . . "sea"@en . . . . . . . "Sterbedatum"@de . . "seriemoordenaar"@nl . "bedeutendes Projekt"@de . . "name in latin"@en . . . . "Schleuse"@de . . . . "service module"@en . . . . . . . "Source Name"@en . . "diploma"@en . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03B5\u03BB\u03AC\u03BA\u03B9\u03C9\u03BD"@el . . "vrouw"@nl . . . "\u0645\u0635\u0646\u0641"@ur . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 NWIDE"@sr . . . . . . . "nominee"@en . . "Fall"@de . . "\u5144\u5F1F"@ja . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0648\u0686"@ur . . . . . "average speed (km/s)"@en . "\u0636\u0644\u0639 \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u062A \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1"@ur . . "\u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . "security"@en . . "beer"@en . . "geslacht"@nl . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . . . "mean radius (\u03BC)"@en . . . . . . . "Bearbeitung"@de . "Turner"@de . . . . . . . . . "album"@fr . . . . . "nombre d'albums"@fr . . . . . . "poids (kg)"@fr . "\u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632"@ur . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . "\u067E\u0648\u0644\u0648 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . "sub-classis"@en . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . "technique"@en . . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . . . . . . "procesor (CPU)"@pl . . . "number of pads"@en . . . "\u06A9\u0648\u0631\u0648\u0646\u0627 \u0648\u0627\u0626\u0631\u06332019"@ur . . . . . "\u0399\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "\u0645\u0632\u0627\u0631"@ur . . . "configuration"@en . "\u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062F\u0644\u0686\u0633\u067E\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0679"@ur . . . . . . . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0642\u0647 \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u06C1\u06D2 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0634\u06C1\u0631\u06CC \u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0642\u0647 \u062C\u0648 \u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u06D2 \u0637\u0644\u0628\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0631\u06C1\u0627\u0626\u0634\u06CC\u060C \u062A\u062F\u0631\u06CC\u0633\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u062A\u062D\u0642\u06CC\u0642\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u06CC\u0627\u062A \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . . . . . "Biologe"@de . . . . . . . . . "\u0642\u0628\u0631\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . "altitude"@gl . . . . "durchschnittlicher Radius (\u03BC)"@de . . "end date"@en . . . . . . . "borough"@en . "gini coefficient"@en . . . . "stroom"@nl . . . . . . . "\u0627\u062B\u0627\u062B\u06D2 ($)"@ur . . . . . "archaea"@en . . . . "peso (kg)"@pt . . . . "previous entity"@en . . . "bar"@en . "Schulgeld ($)"@de . . "Tragsystem"@de . "obra escrita"@es . . . . . "Stadtgebiet (m2)"@de . . . . "stripfiguur (Amerikaans)"@nl . "\u0432\u0443\u043B\u043A\u0430\u043D\u0441\u043A\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . "juez"@es . . "uimhir adamhach"@ga . . . "\u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "cardinal"@fr . . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0645\u0631\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0632 \u06A9\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "moto"@fr . . . . . . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0648\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "cita"@es . . . . "anatomical structure"@en . . . . . . . . "\u30B8\u30E3\u30F3\u30EB"@ja . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03C3\u03B1 (\u03BC)"@el . "arrondissement"@de . . . . . "Gattung"@de . . "dur\u00E9e (m)"@fr . "album"@nl . . "\uBE44\uCE58\uBC1C\uB9AC\uBCFC \uC120\uC218"@ko . . . "retired rocket"@en . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0639\u0646\u0635\u0631 \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u0679\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0648\u0633\u0637 \u06A9\u0645\u06CC\u062A \u06A9\u0627 \u062A\u0646\u0627\u0633\u0628 (\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u06CC\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u0646\u0645\u0648\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u0645\u0627\u062E\u0630 \u0633\u06D2) \u06A9\u0627\u0631\u0628\u0646 12 \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u0679\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0691\u06D2 \u067E\u06CC\u0645\u0627\u0646\u06D2 \u067E\u0631"@ur . . "\u0641\u06AF\u0631 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u062C\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06A9\u0645 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . "Football Liga Saison"@de . . . . . . "causa de mort"@ca . . . . "taille de fichier (MB)"@fr . "\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7"@el . . . "\u06AF\u0644\u0648\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . . "\uC74C\uC2DD"@ko . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A\u06CC\u06BA (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u062C\u0648 \u06A9\u06C1 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u067E\u0631 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u062D\u06A9\u0645\u0631\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "name"@en . . "\u0648\u06C1 \u0634\u06D2 \u062C\u0633 \u067E\u0631 \u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u062A\u06A9\u0645\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0648\u0642\u062A \u0635\u0631\u0641 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u0648\u06D4 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 (\u0645\u0634\u06CC\u0646\u060C \u06A9\u06CC\u0691\u06D2\u060C \u0641\u0637\u0631\u062A"@ur . "Schlacht"@de . . "frequently updated"@en . "premiere year"@en . . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u0644"@ur . . . . . . "Boxstil"@de . . . . . . "\u0432\u044B\u0447\u0438\u0441\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u0435\u0442"@ru . . . . . . . . . . . . . . "A coal pit is a place where charcoal is or was extracted"@en . . . "linguistics tradition"@en . "voice type of a singer or an actor"@en . . . . . . "wins at pga"@en . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . . . . . . . . . . "old name"@en . . . "Wegende"@de . . . . . . "zee"@nl . "\u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF (\u03BC)"@el . . . "Wikidata IRI slit"@en . . "film director"@en . . . . . . . . "decommissioning date"@en . . "ept title"@en . "polysaccharide"@en . "hueso"@es . . . "diagnostic diff\u00E9rentiel"@fr . "firstLeader"@en . . . "torero"@fr . . . "\u06C1\u0633\u067E\u062A\u0627\u0644"@ur . . "volleyball coach"@en . . . . . . "dath na gruaige"@ga . . "\uC74C\uC545 \uADF8\uB8F9"@ko . . . . . . . . . . . . . "The average speed of a thing."@en . . "po\u010Det hudebn\u00EDch um\u011Blc\u016F hraj\u00EDc\u00ED konkr\u00E9tn\u00ED styl"@cs . . "infrastructure"@fr . . . . . . . . . "pole driver country"@en . . "ancient area of jurisdiction of a person (feudal) or of a governmental body"@en . . . . . . . . . "Mutter"@de . . "guitar"@en . "muileann uisce"@ga . "Mondumlaufzeit (s)"@de . . . "Anmerkungen"@de . . "Fall Oberster Gerichtshof der Vereinigten"@de . . . . "\u03A8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . . . . . . . . "\u03A4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u0395\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u0395\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u0395\u03BD\u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . "genre"@en . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A"@ur . "organisatie"@nl . "\u0646\u063A\u0645\u06C1 \u0646\u06AF\u0627\u0631"@ur . "based on"@en . . . "\u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . "ncaa season"@en . . "national tournament silver"@en . . . "Gaelic games player"@en . "Schl\u00FCsselperson"@de . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . . . "estat"@ca . . . "An architectural structure is a human-made, free-standing, immobile outdoor construction (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@en . . . . . . . . . . . "\u03BE\u03B5\u03BD\u03BF\u03B4\u03BF\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . "publicatiedatum"@nl . . . . . . . "altura (cm)"@pt . . "In biology, kingdom (Latin: regnum, pl. regna) is a taxonomic rank, which is either the highest rank or in the more recent three-domain system, the rank below domain."@en . "\u067E\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "historischer Ort"@de . . "Desierto"@es . . "obra"@pt . . . "cruinni\u00FA"@ga . "\u06C1\u0648\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u06BE\u0644\u0627\u0646\u06AF \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u0432\u0435\u043D\u0430"@sr . "Reserved for DBpedia."@en . . "census year"@en . . . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . . . "taoiseach"@ga . . . . "patente"@pt . "registry number"@en . "\u56FD\u4F1A\u8B70\u54E1"@ja . . . . "\u0627\u0644\u0632\u0627\u0639\u0645"@ar . . . . . . . . . . . . . . "\u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7"@el . . . "automotor"@nl . . "Platz"@de . . "province"@en . . . . "lipid"@de . . . . . . . "number of countries"@en . . "activit\u00E9"@fr . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . "play"@en . . . . . . . . . . . "guitarra"@es . . "mouth elevation (\u03BC)"@en . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u06A9\u0645\u06CC\u0648\u0646\u0679\u06CC \u062C\u0627\u0646\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA\u060C \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA\u060C \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0645\u0627\u062D\u0648\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . "A building, organisation or other thing that is located in the road."@en . . . . . "government position"@en . . . . . . . "race"@nl . . . . "technisch"@de . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "skyscraper"@en . . . "associated act"@en . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u0634\u062A\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . "ginkgo"@el . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . "Electrification system (e.g. Third rail, Overhead catenary)."@en . . "Doppelrangliste"@de . . . "soccer tournoment"@en . . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "Regentschaft"@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u0432\u0438\u043C\u0431\u043B\u0434\u043E\u043D \u043C\u0438\u043A\u0441 \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . . . . . . . . "regional council"@en . "squareMillimetre"@en . "data do casamento dos pais"@pt . . . . . . . . . . . . . . . "ainm"@ga . . . . . "onderschrift"@nl . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . "Item on which time has been spent for its realisation. Actor can be a human on not (machine, insects, nature...)"@en . . . . . "\u0645\u0633\u062E\u0631\u0627"@ur . . . . "Police Officer"@en . "ligne d'un arr\u00EAt sur une route."@fr . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . "cat\u00E9gorie"@de . . . . . . . . "\uC544\uB9C8\uCD94\uC5B4 \uAD8C\uD22C \uC120\uC218"@ko . . . . . "political function"@en . "Alps \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "chairman"@en . . . . "Lieu qui \u00E9tait autrefois une r\u00E9gion."@fr . . "surfer"@en . "crimineel"@nl . . . . "\u03B1\u03BD\u03B8\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03C6\u03C5\u03C4\u03CC"@el . . "\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . "number of launches"@en . . "Raum"@de . . . . "zona hor\u00E0ria"@ca . . "plant"@en . . . "culturiste"@fr . . . . "project type"@en . "constellation"@en . "Payload mass in a typical Low Earth orbit"@en . "national collegiate athletic association team season"@en . . . . . . . . "national tournament bronze"@en . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "wins"@en . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03C1\u03BA\u03B1"@el . "notable wine"@en . . . . . "\u06A9\u0645\u06CC\u0648\u0646\u0679\u06CC \u062C\u0627\u0646\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA\u060C \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA\u060C \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0645\u0627\u062D\u0648\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . "Besatzungsst\u00E4rke"@de . . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "data de entrada na uniao europeia"@pt . . . . . "Zahl der Studenten"@de . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD"@el . "Theological concepts, e.g. The apocalypse, Trinty, Stoicism"@en . "\u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2 SOIUSA \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . . . . . "The part of the project budget that is funded by the Organistaions given in the \"FundedBy\" property."@en . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2\u06A9\u0627\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . "positie"@nl . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE\u03C2"@el . . "\u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0440\u0430\u043D\u0433"@sr . . . . . . . . "\u06A9\u0650\u0633\u06CC \u0645\u0648\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644"@ur . . . . . "rexi\u00F3n administrativa"@gl . . . "A group of sports teams or person that compete against each other in videogames."@en . "Tout complexe urbain qui offre des installations r\u00E9sidentielles, d'enseignement et de recherche aux \u00E9tudiants d'une universit\u00E9."@fr . "gr\u00F6\u00DFte Siedlung"@de . . . . . . . "\u304A\u3058\u3055\u3093"@ja . . . . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in Polo."@en . "bouw eindjaar"@nl . . . . . . . . . "beeldhouwer"@nl . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (km/s)"@el . . . . "lid van"@nl . . . "religi\u00F8s bygning"@da . . "faisean"@ga . . "Portfolio"@de . . "hospital"@en . "a construction designed to store larger quantities of water at a place of some elevation in order to keep pressure on the water provision system"@en . . "A general list of items."@en . "standardAtmosphere"@en . . . . "name in Mindongyu Chinese"@en . . . . . . . . "lowest"@en . "term of office"@en . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u0390\u03BD\u03B7"@el . . . . . . . . . . "storm surge"@en . . . . "A media file (such as audio, video or images) associated with the subject"@en . "wielercompetitie"@nl . . . "Short description of a person"@en . . . . . . . . . . . . . "storm surge"@en . "ncaa team"@en . . . . . . . . "station de radio"@fr . . . . . . . . . "\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0631\u0642\u06CC \u067E\u0633\u0646\u062F\u06CC\u060C \u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0644\u0628\u0631\u0644 \u0627\u0632\u0645"@ur . . . . . "t\u00FAr"@ga . "FC"@fr . . "groep"@nl . "D\u00E9crit la guitare"@fr . . . . "parlement"@nl . . "place close to another place"@en . . . . . "number of parking lots for cars"@en . . . . . . "conservation status system"@en . . . . . "Don't use this, use areaCode"@en . "jogador de tennis"@pt . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (m2)"@el . . . "mammif\u00E8re"@fr . . . . . "T\u00E4nzer"@de . . . . . "boxeador"@pt . . . . "JSTOR number (short for Journal Storage) is a United States-based online system number for archiving academic journals."@en . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u06A9\u0627\u0646\u0641\u0631\u0646\u0633"@ur . . . "\u0628\u0644\u06CC"@ur . . . . . . . . "management position"@en . . "formula 1 team"@en . . . . "\u06AF\u0631\u0688\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "Syst\u00E8me de classification des fichiers"@fr . . "H\u00FCftumfang (\u03BC)"@de . . . . . . . "H\u00F6he (cm)"@de . . . . . . . . . . . . "The start date of the project."@en . . . . "\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . "original end point"@en . . . "volcanic activity"@en . . "broer of zus"@nl . . . . . . "millisecond"@en . . . . . . . . . . . . . . "Campe\u00F3n en doble"@es . "scenografo"@it . . . . . "ator adulto"@pt . . "type or code of dressing, according to the standards of the time or individual design."@en . . "conifer"@en . . . "subsequent infrastructure"@en . . . "cantidad de medallas de plata ganadas"@es . . . . "societal event"@en . "\u067E\u06CC\u0646\u0679\u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "Volksbezeichnung"@de . . "bourgmestre"@fr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u062D\u0634 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u067E\u0648\u0631\u0646 \u0633\u0679\u0627\u0631 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0646\u0633\u06CC \u062D\u0631\u06A9\u062A\u06CC\u06BA \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u06D2 \u0641\u062D\u0634 \u0641\u0644\u0645 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "\u00C9quipe de Football Australien"@fr . . . "aantal gebouwd"@nl . . "\u0645\u0639\u0645\u0627\u0631"@ur . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . "ward of a liechtenstein settlement"@en . . . . . . . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u062A\u0627\u062C\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u062A\u0639\u0644\u0642\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0627\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0648 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0644 \u06A9\u0631 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "lesothoLoti"@en . . . . . . . "\u00E9tape"@fr . . . . "\u0623\u062E\u062A"@ar . . . . . . . . . . "oldcode"@en . "The start date of the event."@en . . . . . . . . "kilohertz"@en . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0646\u062C\u06CC\u0631 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0635\u0644 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0648\u0627\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u0644\u06AF \u06C1\u06D2"@ur . . "dodelijk voor kippen"@nl . . "\u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03AF"@el . . "second driver"@en . . . "agency"@en . . . . . . . "Rakete"@de . . . "\u5893\u5730"@ja . . . "cl\u00E1r raidi\u00F3"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . "speed skater"@en . . . . . "desa"@in . . . . . "\uAD6D\uAE30"@ko . . . . . . . . . . "function start year"@en . "frozen"@en . . "international affiliation"@en . . . . . . "Rijksbureau voor Kunsthistorische Documentatie (RKD) artists database id.\nhttp://rkd.nl/explore/artists/$1"@en . "\u03B6\u03CE\u03BF"@el . . . . "c\u00E9adainm"@ga . . "Mode"@de . . . . . . . . . . . . . . "registration"@en . "mousses"@fr . . "catch"@en . "L\u00F6sungsmittel"@de . . . . . . . . . . . . "home town"@en . "Anzahl der Bezirke"@de . "Generalstaatsanwalt"@de . . . . . "\u03BF\u03C5\u03C1\u03B1\u03BD\u03BF\u03BE\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B9\u03BF"@el . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062A\u0645\u063A\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u060C \u062C\u0648 \u0648\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1 \u06A9\u0648 \u0639\u0632\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u0648\u0627\u0632\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0688\u0627\u0626\u0631\u06CC\u06A9\u0679\u0631 \u062C\u0648 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0628\u0691\u06BE\u062A\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0622\u0631\u06A9\u06CC\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0679 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Stadt"@de . "fuel capacity (l)"@en . . . . . . . . "wet"@nl . . . . "\u0622\u0631\u0679 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0631\u06CC\u0627\u0636\u06CC\u060C \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u060C \u0641\u0644\u0633\u0641\u06C1\u060C \u0637\u0628"@ur . "En la taula peri\u00F2dica dels elements, un per\u00EDode \u00E9s una filera de la taula"@ca . . . . . "tante"@nl . "\u0645\u0631\u062A\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0644\u0627\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645"@ur . "ijshockey competitie"@nl . . "religieuze orde"@nl . . . "line of fashion"@en . . "\u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . "molen code BE"@nl . . "Golfplayer that compete against each other in Golf"@en . . . . "\u30C6\u30CB\u30B9\u30C8\u30FC\u30CA\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . . . "Dose signifie quantit\u00E9 (en unit\u00E9s d'\u00E9nergie/masse) dans les domaines de la nutrition, la m\u00E9decine et la toxicologie. Le dosage est le taux d'application d'une dose, bien que dans l'utilisation habituelle et impr\u00E9cise qui en est faite, les mots sont quelques fois synonymes."@fr . . . "Manga are comics created in Japan"@en . "Entfernung (\u03BC)"@de . . . . . . "aktuelles Mitglied"@de . . . . . . . "spouse name"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2008-11-17T12:00Z" . . . . . . "Beschleunigung (s)"@de . . . . . . . "\u0627\u0648\u067E\u0631 \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06CC \u0688\u0648\u0645\u06CC\u0646"@ur . . . . . . . . . . "Backround-Chor"@de . "grape"@en . . "area of catchment (km2)"@en . "distance (km)"@en . . . "pornografisch acteur"@nl . . "mahlenf\u00E4hig"@de . "population year"@en . . . . . . . "producteur"@fr . . . . "\u063A\u0648\u0644"@ur . "maladie"@fr . "montagne la plus basse"@fr . . "figura mitologica"@it . "L\u00E4nge (mm)"@de . . "toll\u00E1n uiscebhealaigh"@ga . "If the company is defunct or not. Use end_date if a date is given"@en . . "altura (mm)"@pt . . . . . . . . . . "Single"@de . . "\u0631\u0642\u0628\u06C1"@ur . "organiza\u00E7\u00E3o"@pt . . "lunar EVA time (\u03C9)"@en . "military structure"@en . . "farmer"@en . "features"@en . . "\u062D\u0633\u0627\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631"@ur . "maximum discharge (m\u00B3/s)"@en . . . . "A group of sports teams that compete against each other in softball."@en . "\u06A9\u0627\u0634\u062A \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0642\u0633\u0645"@ur . . . "\u4F1A\u8B70"@ja . . . . "Produktionsbeginn"@de . . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Fu\u00DFballverein Saison"@de . . "\u0432\u0438\u043B\u0430\u0458\u0435\u0442"@sr . . "hauteur (\u03BC)"@fr . "eagarth\u00F3ir"@ga . . . . . . "\u06A9\u0634\u062A\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . "average elevation above the sea level"@en . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . . "Folge"@de . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . "eerste publicatiedatum"@nl . . . . . . . . . . . . "une construction destin\u00E9e \u00E0 entreposer l'eau, et plac\u00E9e en g\u00E9n\u00E9ral sur un sommet g\u00E9ographique pour permettre de la distribuer sous pression"@fr . . . . . . . "\u039F \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03B1\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03AE \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 / \u03AE \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03AF\u03B2\u03B1\u03C3\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "Maler"@de . "club"@nl . . . . . . . . . . . . . "linguagem de programa\u00E7\u00E3o"@pt . . "Milit\u00E4rdienst"@de . . . . "\u039A\u03BF\u03C1\u03B5\u03AC\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03BA\u03CC\u03BC\u03B9\u03BA\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1 \u03B5\u03BA\u03C4\u03CD\u03C0\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "\u0635\u0648\u062A\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u06D2 \u062D\u0633\u06CC \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0631\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06D2 \u062F\u0628\u0627\u0624 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644\u06CC"@ur . . . . "borough"@en . . . "A team sport is commonly defined as a sport that is being played by competing teams"@en . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "kanselier"@nl . . "\u062A\u06A9\u0631\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u0627"@ur . . "felce"@it . . . "administrative status"@en . . . . . "bayrak"@tr . . . "\u0639\u0644\u0645\u0627 \u06A9\u0627 \u062D\u06A9\u0645"@ur . . "bateria"@pt . "altura (mm)"@pt . "\u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . "champion"@en . . "Missionen"@de . . . . . . "Per onorificenza si intende un segno di onore che viene concesso da un'autorit\u00E0 in riconoscimento di particolari atti benemeriti."@it . "licence number"@en . . "organizaci\u00F3n religiosa"@es . "The code used by the Dutch Ministry of Education to identify a school (as an organisation)"@en . . . . . . "teampall"@ga . "oiseau"@fr . "ville actuelle"@fr . . . . "life cycle event"@en . . . "\u062D\u0631\u0627\u0633\u062A\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u067E"@ur . . "chemisches Element"@de . "spouse"@en . "oeuvre suivante"@fr . "\u0397 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BE\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03C5\u03BB\u03C9\u03C4\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD."@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0642\u0628\u0631\u06D2 \u067E\u0631 \u06A9\u06BE\u0691\u06CC \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631"@ur . "Geschlecht"@de . . . . . "running mate"@en . . . . . . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . "mulino ad acqua"@it . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . "kerkelijk bestuurlijk gebied"@nl . . . "jeu de cartes"@fr . . . . . . . "ISNI is a method for uniquely identifying the public identities of contributors to media content such as books, TV programmes, and newspaper articles."@en . . . . . . "college"@en . . . . . . . "agglomeration population"@en . . . "gemeinn\u00FCtzige Organisation"@de . . . . . . . "watt"@en . . "\u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BC\u03B2\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "MusicBrainz is an open music encyclopedia that collects music metadata and makes it available to the public."@en . . . . . . "v\u00E9hicule militaire"@fr . . "cat\u00E9gorie"@fr . . . . "ann\u00E9e"@fr . . . "traen"@ga . . . . . . "\u5927\u9678"@ja . . "swimmer"@en . . . . . . "lacrosse bond"@nl . . . . "\u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . "The area of the thing in square meters."@en . . "a structure whose shape is roughly that of a pyramid in the geometric sense."@en . . "Playboy Playmate"@de . . . . . . . . . . . . . . . "vodka"@da . . "imreoir cruic\u00E9id"@ga . . . . . . "Bronzemedaille Doppel"@de . . . "Eine Eisenbahnlinie im Verkehrswesen ist die regelm\u00E4\u00DFige Bedienung einer bestimmten Eisenbahnstrecke durch \u00F6ffentliche Verkehrsmittel."@de . . . . . "Baumaterial"@de . . . . . . "Drug"@en . "producent"@da . . "\u0441\u043E\u0442\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0442\u0435\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D"@ru . . . . "vindm\u00F8lle"@da . . . "number of clubs"@en . . . "The overall subject matter dealt with by the play."@en . . . "Insel"@de . . . . . . "lengte (mm)"@nl . . . "\u06A9\u0627\u0646"@ja . . . . "malattia"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . "a person who writes songs."@en . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679\u0648\u06BA \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u060C \u0648\u0627\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0691\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u0627\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679 \u06A9\u0648 \u0639\u0628\u0648\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . "Die offizielle Weltrangliste im Snooker eines Jahres / einer Saison"@de . . . "Political concept"@en . . "greann\u00E1n"@ga . . . . . . "school"@en . . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . "Geburtsdatum"@de . . . . "home arena"@en . "swissFranc"@en . "U-Bahn Station"@de . . . . . . "\u30AB\u30E1\u30E9"@ja . . . . "crew"@en . . "\u0628\u0631\u0641 \u067E\u0631 \u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0650\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0648\u0631\u0632\u0650\u0634\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u064F\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "\u7A2E_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . . "Kunst- und Wertsachenversammlung"@de . . . . "closing date"@en . "peintre"@fr . "weight (kg)"@en . . "shore length (\u03BC)"@en . "\u6E29\u6CC9"@ja . . . . . . "\u0645\u0632\u0627\u0631"@ur . . . . . . "latest preview date"@en . "worstelaar"@nl . . . . . . . . "Structured reference providing info about the subject"@en . . . . . . "doopdatum"@nl . "a group of sports teams that compete against each other in Lacrosse."@en . . . . . "a flowing body of water with a current, confined within a bed and stream banks"@en . . "\u0627\u062F\u0628\u06CC \u0646\u062B\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0637\u0648\u06CC\u0644 \u062F\u0627\u0633\u062A\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u06A9\u062A\u0627\u0628>http://en.wikipedia.org/wiki/Novel"@ur . . . . . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (\u03BC)"@sr . . . "stat name"@en . . . . "\u0627\u0648\u067E\u0631 \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06CC \u0688\u0648\u0645\u06CC\u0646"@ur . . "\u039D\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF (\u03AE \u039A\u03BF\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF) \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03C6\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03CE\u03BD."@el . "\uC6B0\uC8FC\uC120"@ko . . . . . . . . . . . . . . "\u0628\u0634\u067E \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u062A \u062D\u0644\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (/sqkm)"@el . "Olympisch evenement"@nl . . . . . . "h\u00F8jde"@da . . "\u06CC\u06C1 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u060C \u0622\u0632\u0627\u062F\u0627\u0646\u06C1 \u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0633\u062A\u062D\u06A9\u0645 \u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u06D4"@ur . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CA"@el . . . . . . . . . "version"@en . . . . . . . "\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430 \u043E\u0434"@sr . . "date of approval by upper parliament"@en . . . . . . "Buch"@de . . . . . "administrative status"@en . "digital sub channel"@en . . "pr\u00EDos\u00FAn"@ga . . . . . "Historical settlement"@en . "persona"@it . "diameter (\u03BC)"@nl . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . . . . "newTaiwanDollar"@en . . . . . . . . . . . . . "nombre de voies"@fr . . "person that first ascented a mountain"@en . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "grupo"@es . . . . . . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "\u03C6\u03BF\u03C1\u03C4\u03AF\u03BF \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "team name"@en . "deoise"@ga . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . "A style of Japanese novel"@en . "\u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . "village"@en . . . "Anzahl der Freiwilligen"@de . . . . . . . . . "muschio"@it . . "nom d'usage"@fr . "\u00E9gyptologue"@fr . . . . "\u0631\u06AF"@ur . . . "current status"@en . "\u0641\u0631\u0642\u06C1 \u0648\u0627\u0631\u06CC\u062A"@ur . . . . . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . "Railway line that is using the tunnel."@en . "\u062C\u0648\u06C1\u0631\u06CC \u0639\u062F\u062F"@ur . . . "eagr\u00E1n de chl\u00E1r teilif\u00EDse"@ga . . . . "liga de bolos"@es . . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2"@ur . . "CODEN is a six character, alphanumeric bibliographic code, that provides concise, unique and unambiguous identification of the titles of serials and non-serial publications from all subject areas."@en . . . . "league"@en . . "\u0688\u06CC \u0628\u06CC \u067E\u06CC\u0688\u06CC\u0646"@ur . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03AD\u03B6\u03B9\u03BA\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "\u56FD"@ja . "\u0633\u062A\u0627\u0631\u06C1"@ur . . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u0648\u0633 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u0633\u062A\u06CC\u0627\u0628 \u06C1\u06D2\u06D4\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0631\u06CC\u0642\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0679\u0631\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u060C '\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0641\u062A\u0627\u0631\u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC' (\u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648/\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0648\u0632 \u0628\u0631\u0642\u06CC \u0631\u06CC\u0644/\u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1) \u0627\u0648\u0631 \u0641\u06CC\u0631\u06CC \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u54F2\u5B66\u8005"@ja . . "bogearra\u00ED"@ga . . . . . . . "maximum preparation time (s)"@en . . . . . . . . . . . . "hopman cup"@en . "curler"@en . . . . . "historian"@en . . "gouden medaille drager"@nl . . . "OMIM id"@ja . . "military service"@en . "competition"@en . . . . "nmberOfResourceWithType"@en . . . . . . . "An administrative body governing a territorial unity on the lower level, administering one or a few more settlements"@en . . . . "motorsport racer"@en . "\u00E9toile"@fr . "indicates another place situated inside."@en . "\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0679 \u06A9\u0627 \u0631\u064F\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . . "birra"@it . . . . "moment in time used as a referrence point for some time-vaying astronomical quantity"@en . . . . . "astronomicalUnit"@en . "lymfe"@nl . . . . . . . . . "Uomo"@it . . "zenuw"@nl . . . . . "\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u062C\u0627\u067E\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u06A9\u0627\u0645\u06A9\u0633 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "paardentrainer"@nl . "music composer"@en . "artista musical"@pt . "height (mm)"@en . . . . . . "Gaelische sporter"@nl . "The place where the person has been buried."@en . . "sagart"@ga . "periapsis (km)"@en . . . . . . . . . . . "era"@en . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0645 \u062A\u0641\u0635\u06CC\u0644"@ur . . . . . . . "Programmiersprache"@de . . "BRIN code"@en . "number of launches with unknown outcomes (or in progress)"@en . . "skuespillere"@da . . . . . . . "patron"@en . . . "A play is a form of literature written by a playwright, usually consisting of scripted dialogue between characters, intended for theatrical performance rather than just reading."@en . . . "\u0645\u0648\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . "depths"@en . . . . . . . "chanteur"@fr . . . "hoogte (mm)"@nl . "muzeum"@pl . . . . . "Gated community"@en . . . . . . . . . . "Year the play was first performed."@en . . . . . . . . . "\uCEEC\uB9C1 \uB9AC\uADF8"@ko . "information name"@en . "politic government department"@en . "newspaper"@en . . . . "virtual channel"@en . "syndicat de patrons"@fr . . . . . . . . . . "Le r\u00E8gne (du latin \u00AB regnum \u00BB) est, dans les taxinomies classiques, le plus haut niveau de classification des \u00EAtres vivants, en raison de leurs caract\u00E8res communs."@fr . . "number of members as of"@en . . . . . "\u0646\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062C\u0627\u0644"@ur . . . "share source"@en . "\u00E9quipe de baseball"@fr . . . . . "mahlenf\u00E4hig"@de . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627"@ur . "winter sport Player"@en . . . "access date"@en . . . . . . . "L\u00E1ithre\u00E1n Sainsp\u00E9is Eola\u00EDochta"@ga . . "leifteanant"@ga . "\u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03C6\u03C9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "\u0646\u0627\u0626\u0628 \u0648\u0632\u06CC\u0631 \u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . . . . . . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C7\u03C1\u03B5\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B9\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2.\u03A3\u03B5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE,\u03C4\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF \u03C0\u03CC\u03C1\u03BF\u03B9. \u039F\u03C4\u03B9\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF \u03AE \u03AC\u03C5\u03BB\u03BF, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03CC \u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03AE\u03BA\u03B5\u03B9 \u03AE \u03BD\u03B1 \u03B5\u03BB\u03AD\u03B3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03B9 \u03B1\u03BE\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B8\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BE\u03AF\u03B1 \u03B8\u03B5\u03C9\u03C1\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF."@el . . . . . . "other party"@en . "sionag\u00F3g"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u00E9v\u00E8nement collectif"@fr . . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631"@ur . . "chemische Substanz"@de . . . . . . . . . "Fahnentr\u00E4ger"@de . . . . . . "Tarifzone"@de . "ann\u00E9e de d\u00E9molition"@fr . . . . . . . . "formule chimique"@fr . "\u03B5\u03C0\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7"@el . . "mythologische Gestalt"@de . "Rechtssystem"@de . . . . . "sluis"@nl . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "Disziplin"@de . "\u067E\u0631\u062C\u0627\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0645\u0631\u06C1"@ur . . "\u03B3\u03B1\u03BB\u03B1\u03BE\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "venezuelanBol\u00EDvar"@en . . . . "\u03B3\u03BF\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . . . . "launch"@en . "Dekanat"@de . . . . . . . . . . "wins at JLPGA"@en . . . . . . "Raumstation, die w\u00E4hrend einer Raummission besucht wurde"@de . "annotation"@fr . "date"@en . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0686\u0644\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u062F\u0631\u06CC\u0627 \u06CC\u0627 \u0646\u062F\u06CC \u0628\u06C1\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "microvolt"@en . . . "Fernsehsendung"@de . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C6\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . . . . . . . . . . . . . "fleur"@fr . "affiliate"@en . "\u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0639\u0627\u0645\u06C1"@ur . . "a event of competitive physical activity"@en . . . . . . . . "\u761F\u75AB"@zh . . . . "distance (km)"@en . . . "\u0641\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639"@ur . . . . . "human development index rank"@en . "federation"@en . . . . . "cylinder bore (\u03BC)"@en . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . "giocatore di scacchi"@it . . "\u0627\u062F\u0628\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . . . "angiosperma"@es . . . . "bruneiDollar"@en . "Kessel"@de . . . . . . . . . "route end"@en . . . . . . "Humorist"@de . . "\u00FAdar"@ga . . . . "minute"@en . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "lethal when given to rats"@en . . "line of a stop on a route."@en . . "lufthavn"@da . . . "Waterway that goes through the tunnel."@en . . . . . "aircraft helicopter observation"@en . "argentinePeso"@en . . . . "density (\u03BC3)"@en . . "meeting city"@en . . . . . "gruppe"@da . "\u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . "car number"@en . . . . . . "paintball league"@en . . . . "parenth\u00E8ses"@fr . . . . . "star"@en . . "Scientific concept"@en . . . . . . "samoanTala"@en . "mission duration (s)"@en . . "Maximum distance without refueling"@en . "Wintertemperatur (K)"@de . "administrative region"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "beste Platzierung im Ranglistenturnier"@de . "density (\u03BC3)"@en . . . . "A group of sports teams that compete against each other in canadian football league."@en . . "farmer"@en . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . "road junction"@en . . . "federal state"@en . "top speed (kmh)"@en . "volume (km3)"@nl . "lunar surface time (\u03C9)"@en . "\u7AF6\u6CF3\u9078\u624B"@ja . "combattant"@fr . "flying hours (s)"@en . . . . . "INN"@en . . . . . . "newtonMillimetre"@en . "!!! Do NOT use this property for non Species related dates!!! - Date when an Organization (eg PoliticalParty, Company) or Species ceased to exist"@en . "fips code"@en . "the image size expressed in pixels"@en . "esp\u00E8ce"@fr . . . . . "\u062F\u0648 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . "Een samenhangend geheel van kleding in een bepaalde stijl volgens een bepaalde mode."@nl . . . "\uACBD\uC81C\uD559\uC790"@ko . . . . "\u0641\u0644\u0645"@ur . . "uaslatha\u00ED"@ga . "Denkmal"@de . "a form of government"@en . . . "taxonomische Gruppe"@de . . . "faculdade"@pt . . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0634\u06CC\u0626\u0631\u0646\u06AF \u0648\u06CC\u0628 \u0633\u0627\u0626\u0679 \u06CC\u0648\u0679\u06CC\u0648\u0628 \u067E\u0631 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648\u0632 \u0627\u067E \u0644\u0648\u0688 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0638\u0627\u06C1\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "band member"@en . . . . "\u03BB\u03BF\u03B3\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF"@el . . . . "champion en double mixte"@fr . . . . . . . . "the person they are married to"@en . "campus"@fr . . "megapascal"@en . "largest metro"@en . . . . "original name"@en . . "code book or statute book referred to in this legal case"@en . . "density (\u03BC3)"@en . . . "prote\u00EDna"@pt . "a side"@en . "Banco de dados biol\u00F3gico"@pt . . . . "Un cimeti\u00E8re est un groupement de s\u00E9pultures monumentales."@fr . "\u0430\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0431\u043E\u0440\u0431\u0438"@sr . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "\u30D0\u30A4\u30A2\u30B9\u30ED\u30F3\u9078\u624B"@ja . "island"@en . . . . . "Himmelsrichtung des Endes des Verkehrsweges. Der Gegensatz zur OntologyProperty:routeStartDirection."@de . "Gr\u00F6\u00DFe der Karte"@de . "\u03C0\u03BF\u03C3\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "\u043F\u0440\u043E\u043C\u0435\u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u043D\u0442\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430"@sr . . . "governorate"@en . . "\u062A\u0646 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062F\u0641\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . "numberOfPredicates"@en . . . . "Base de donn\u00E9es"@fr . "american football coach"@en . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u0627\u0626\u0646\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u062A\u0645\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062A \u067E\u0631 \u0645\u062D\u06CC\u0637 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "Name in der Legislaturperiode"@de . . . . . . . . . . . . . "kolor w\u0142os\u00F3w"@pl . . . . "Milit\u00E4reinheit"@de . . . . "\u0634\u0627\u06C1\u06CC"@ur . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC \u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . . "stadsdeel"@nl . . . . "county seat"@en . . . . . . . "memorial ID number"@en . . . . . "\u0435\u043F\u0430\u0440\u0445\u0438\u044F"@bg . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u062A\u06CC \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . "day"@en . . "\u30D0\u30A4\u30A2\u30B9\u30ED\u30F3\u9078\u624B"@ja . . "polysacharide"@nl . . . . . "collaboration"@en . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0622\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0650\u062A\u0627\u0628 \u062A\u062B\u0644\u06CC\u062B \u0631\u0648\u0627\u0642\u06CC\u062A"@ur . . . . "\u0645\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A"@ur . . . "an attribute of humans defined by their unequal distribution of fine motor skill between the left and right hands."@en . . . . "songwriter (tekstdichter)"@nl . "\u9AD8\u5EA6"@ja . . . "cerveza"@es . . "\u8EAB\u9577 (\u03BC)"@ja . . . . . "national years"@en . . "Na Cluich\u00ED Oilimpeacha"@ga . . "bezoekersaantal"@nl . "\u0627\u06A9\u06CC\u0688\u0645\u06CC \u0627\u06CC\u0648\u0627\u0631\u0688"@ur . . . . . . "canton"@en . . . "joueur de poker"@fr . . "postal code"@en . . . . . . . "canton"@fr . "produziert"@de . . . . . "projet de recherche"@fr . . . "\u6F14\u54E1"@zh . . . . "\u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u062F\u0627\u062F\u0648\u0634\u0645\u0627\u0631: \u0631\u0648\u0632\u0627\u0646\u06C1 \u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0634\u0646 (\u062E\u0627\u0645 \u0688\u06CC\u0679\u0627)\u06D4"@ur . "gewicht (kg)"@nl . . "rank of a population"@en . "come from http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Card_games"@en . . "Restaurant"@de . "Curling-Liga"@de . "Kanaltunnel"@de . . . . . . . . . . . . "mean radius (km)"@en . . "\u7DD1\u85FB"@ja . . "p\u00E9riode temporelle"@fr . . "jour f\u00E9ri\u00E9"@fr . "minimum area"@en . . "Mais adamhach choibhneasta"@ga . "lunar sample mass (kg)"@en . . . . "End of the route. The opposite of OntologyProperty:routeStartDirection."@en . . "document"@fr . . "\u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . "image"@en . "pays"@fr . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03B1\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1."@el . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . "Tony Award"@en . . . . . . . "chairman title"@en . "get\u00F6tet von"@de . "zoogdier"@nl . . . . . . . . . "\u03CC\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "stripverhaal"@nl . "arubanGuilder"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0648 \u0628\u0644\u0627\u0631\u0688 \u0688\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06CC\u0679 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u03B5\u03C0\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . . "mulino a vento"@it . . . "national team match point"@en . . . . . . "arbejde"@da . "centilitre"@en . . . "temperature (K)"@en . . . "hot spring"@en . . "number of vehicles"@en . . . "\u03C1\u03BF\u03C5\u03BA\u03AD\u03C4\u03B1"@el . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "linker Nebenfluss"@de . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 JLPGA"@sr . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03CC\u03BA\u03B5\u03C1"@el . . . . . . . . . . "Zusammenarbeit"@de . . . . . "country rank"@en . . "Flugzeugtyp"@de . . "percentage van de vrouwelijke bevolking dat geletterd is"@nl . "television episode"@en . . . . . . . . . . "feithid"@ga . "amateur boxer"@en . . "\u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "zoo"@en . . . . "!\u0627\u0633 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0648 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0646\u06C1 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA! \u06CC\u06C1 \u0635\u0631\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0631\u0648\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06C1\u06D2"@ur . "The frequency of periodical publication (eg. Weekly, Bimonthly)."@en . . . . . . . "ruisseau"@fr . . "Link from a Wikipage to an external page"@en . "\u0393\u03BB\u03C5\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE"@el . "format de la musique"@fr . . . . . "A Site of Special Scientific Interest (SSSI) is a conservation designation denoting a protected area in the United Kingdom. SSSIs are the basic building block of site-based nature conservation legislation and most other legal nature/geological conservation designations in Great Britain are based upon them, including National Nature Reserves, Ramsar Sites, Special Protection Areas, and Special Areas of Conservation."@en . "number of triples in DBpedia"@en . . . "project"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Organisation member"@en . "gruppo alpino"@it . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "veia"@pt . "ehemalige Highschool"@de . . . "refseq mRNA"@en . . . . . . . "Leichtathletik"@de . "\u03BA\u03BF\u03BB\u03AD\u03B3\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . . . . "\u06AF\u06BE\u0646\u06AF\u0631\u06CC\u0627\u0644\u0627 \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0622\u0644\u06C1"@ur . . "winner of a competition in the single male session, to distinguish from the double session (as in tennis)"@en . "direction cardinale"@fr . . . "landing date"@en . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631"@ur . . . . "volleyball player"@en . "multi volume publication"@en . "the best player in a certain sport competition. E.g, in a football competition, the player that scored more goals."@en . . "Anteil der Zuschauer/Zuh\u00F6rer"@de . . . . . "Unentschieden"@de . . . . . . "altitud (\u03BC)"@es . . . . . . "cave"@en . . . . . . "piston stroke (mm)"@en . . . . "plaats"@nl . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u0634\u062F\u06C1 \u06A9\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628 \u06A9\u0627\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0626\u06D2 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0646\u0645\u0648\u062F\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0641 \u0645\u062B\u0627\u0644 \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u0648 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0631\u0648\u0632\u0627\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u06C1\u0641\u062A\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u0627 \u0631\u0633\u0627\u0644\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06C1\u0641\u062A\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0627\u06C1\u0627\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u0633\u06C1 \u0645\u0627\u06C1\u06CC \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0645\u062B\u0627\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u0644\u06CC\u0679\u0631 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0628\u06CC \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u06CC\u0627 \u0633\u06CC\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u06A9\u062A\u0627\u0628 \u06C1\u0648\u06AF\u06CC\u06D4"@ur . . "\uD504\uB85C\uADF8\uB798\uBC0D \uC5B8\uC5B4"@ko . . "giocatore di atletica leggera"@it . . . . . . "\u0646\u06CC\u0633\u06A9\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0626\u06CC\u0648\u0631"@ur . "beroep"@nl . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03B9\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u0644 \u067E\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC \u0688\u06CC \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0679\u0631\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0646\u06AF"@ur . . "Geschmack oder Aroma"@de . "\u06A9\u0627\u0628\u06CC\u0646\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06CC\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648 \u0628\u0631\u0627\u0646\u0686 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627\u0624\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . "number of SoccerPlayers in entity of SoccerClub"@en . "natural event"@en . "EKATTE code"@en . . . . "Anzahl der Spieler"@de . "piwo"@pl . "Zur\u00FCckgelegte Entfernung (km)"@de . . . "can be used to include more informations e.g. the name of the artist that a tribute album is in honor of"@en . . . . "composto qu\u00EDmico"@pt . . "procureur-generaal"@nl . . . "oudgriekse naam"@nl . . "millinewton"@en . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "voormalig land"@nl . . . . "second place"@en . "Source of the value can be declare by ."@en . . . . . "\u06CC\u06A9 \u062E\u0644\u0648\u06CC \u06CC\u0627 \u0686\u0646\u062F \u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . "logici\u00E1rio"@pt . . . "\u0646\u0642\u0627\u0634\u06CC"@ur . . . . . "cor dos olhos"@pt . . . "\u0432\u0430\u0437\u0434\u0443\u0448\u043D\u0438 \u043D\u0430\u043F\u0430\u0434 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C"@sr . . . . . . . . . "Kraftstoffkapazit\u00E4t (\u03BC\u00B3)"@de . . . . . "Territorium"@de . . . "Le moulin \u00E0 vent est un dispositif qui transforme l\u2019\u00E9nergie \u00E9olienne (\u00E9nergie cin\u00E9tique du vent) en mouvement rotatif au moyen d\u2019ailes ajustables."@fr . . . . . . "length quote"@en . . "date de d\u00E9but"@fr . "route next stop"@en . . "\u039F\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03CC\u03C6\u03C4\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB."@el . . . . . . . . . . "Verweist of den Gegenstand (auch fig.) auf welchen jemand oder etwas spezialisiert ist."@de . . . . . "total area ranking"@en . "Ein geschriebenes Erzeugnis ist jede Art von Text der geschrieben wurde um ihn zu lesen (z.B. B\u00FCcher, Zeitungen, Artikel)."@de . . . . "chromosom"@pl . . . . "EC number"@en . . "mision siguiente"@fr . . . . . . . "ko\u015Bci\u00F3\u0142"@pl . "A project is a temporary endeavor undertaken to achieve defined objectives."@en . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE"@el . . . . . . . "\u062D\u0644\u0642\u06C1 \u06A9\u0627 \u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . . . "Relates an entity to the populated place in which it is located."@en . . "river"@en . . . . . . . "Humangen Lokation"@de . . . "\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "naruto character"@en . . . "kanovaarder"@nl . . . "\u03B6\u03C9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03AE\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "Leistung"@de . . . . . "administrativer Status"@de . . . "pluviometry"@en . . "Date de d\u00E9but de construction d'une structure architecturale, d'un lac artificiel, etc. Pour des structures plus anciennes cela peut \u00EAtre simplement l'ann\u00E9e ou le si\u00E8cle, pour les structures plus r\u00E9centes il est pr\u00E9f\u00E9rable de donner la date exacte"@fr . . . . . . . . . . . "GARDNum"@de . . "airport"@en . . . . "\u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "Year station was electrified, if not previously at date of opening."@en . . . "\u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2"@ur . . . "start wqs"@en . . "a person who manages movies or music recordings."@en . . "bande"@fr . "media item"@en . . "programmeringssprog"@da . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . "\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . . . . "surface area (km2)"@en . . "wijding"@nl . . "club"@en . . . . . "\u092B\u093F\u0930\u094C\u0928"@hi . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0648\u0686"@ur . "ceantar"@ga . . "administrative district"@en . . "\u039A\u03B5\u03C6\u03AC\u03BB\u03B1\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . . . "autor"@pl . . "forces"@fr . . . . . "prezydent"@pl . . . . "nachfolgende Arbeiten"@de . "production"@en . "Hefearte"@de . "military government"@en . . "longeur du p\u00E9nis"@fr . . . . . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06CC\u0648\u0646\u0679"@ur . . . . . . . "Schachspieler"@de . . "former team"@en . "type de surface"@fr . "American Comedy Award"@en . . . . . . . . "feestdag"@nl . . . "A person who learns from another, especially one who then teaches others.."@en . . . . . . "dritte Mannschaft"@de . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631"@ur . "\u06A9\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC\u06D4 \u0627\u0646 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2: \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06CC \u06A9\u0644\u060C \u0633\u0627\u0644 (\u062C\u0628 \u0645\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0644)\u060C \u062F\u0631\u062C\u06C1 (\u0627\u0633 \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u0627 \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628 \u0627\u0633 \u06A9\u06D2 \u0628\u06C1\u0646 \u0628\u06BE\u0627\u0626\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u06C1\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631)\u060C \u0646\u0627\u0645 (\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u062D\u0627\u0638 \u0633\u06D2 \u0645\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2: \"\u0645\u0642\u0627\u0645\"\u060C \"\u0645\u06CC\u0648\u0646\u0633\u067E\u0644\u0679\u06CC\" \u06CC\u0627 \"\u06A9\u0645\u06CC\u0679\u06CC\u0679\""@ur . . . . . . "monarch"@nl . . . . "club sacair"@ga . . . . . . . . . "winter sport Player"@en . "gefroren"@de . "grid reference"@en . . . "ice hockey player"@en . . . . . . "the sport discipline the athlete practices, e.g. Diving, or that a board member of a sporting club is focussing at"@en . . . . . . "\u06A9\u062A\u0627\u0628"@ur . . . "Bev\u00F6lkerungsdichte (/sqkm)"@de . . "usage actuel"@fr . . . . . "\uAC15"@ko . "hof"@en . . "exhibition"@en . . . "lieu habit\u00E9"@fr . . . . . . . "\u062A\u0641\u0631\u06CC\u062D \u06AF\u0627\u06C1"@ur . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0679\u0648 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . "A monument erected to commemorate a person, an event and/or group. In the case of a person, this might be a grave or tomb."@en . "\u97F3\u697D\u5BB6"@ja . . "minister"@en . . . . "A rank in the classification of organisms, below kingdom and above class; also called a division, especially in describing plants; a taxon at that rank."@en . . . . . . . "tunnel de voie navigable"@fr . . . . . . "Entfernung (km)"@de . . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0634\u0648 \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "anniversaire"@fr . "persona"@es . . . . . . . . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0430\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043D\u043E\u043A\u0430\u0443\u0442\u0430"@sr . . . . . . "Angriff, Anschlag"@de . . . "vulkanische Aktivit\u00E4t"@de . . . . . "number of counties"@en . . . . . . . . "\u03A7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u0394\u03CC\u03B3\u03BC\u03B1"@el . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "longueur (mm)"@fr . . . "Officier de police"@fr . . . . . . . . . . . . "stade"@fr . . . . "long distance piste number"@en . . . . . "satelliet"@nl . . . . . . . "Unha disciplina acad\u00E9mica \u00E9 unha rama do co\u00F1ecemento que unha comunidade de especialistas desenvolve con metodolox\u00EDas de investigaci\u00F3n."@gl . . . . . . "patrono"@pt . "A burial place"@en . . . . . . . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "NCI"@fr . . . . . "Dateigr\u00F6\u00DFe (MB)"@de . . "onderscheiding"@nl . . . . . . . "licentie"@nl . . . . . . . . . . . . . . "politische Funktion"@de . . . "afbeelding"@nl . . "ondergeslacht"@nl . . . "Molare Masse"@de . . . . . . . . . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2\u0645\u0637\u0627\u0644\u0639\u06C1 \u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u067E\u06C1\u0644\u06D2\u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . "verblijfplaats"@nl . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 (B)"@el . "mobiele telefoon"@nl . . . . . . . "titre original non latin"@en . . . "Kraftstoffkapazit\u00E4t (l)"@de . "durchschnittliche Klassengr\u00F6\u00DFe"@de . . . "Nation"@de . . . . . "regentschap (regering)"@nl . . "Masse (kg)"@de . . . . . . . . "\uBC30\uB4DC\uBBFC\uD134 \uC120\uC218"@ko . . "passengers per day"@en . "canoeist"@en . "\u4F1A\u793E"@ja . . "\u03C4\u03B1\u03BE\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . "ghanaianCedi"@en . "successor"@en . "trainer"@nl . . "libretto"@nl . . . "hoogte (mm)"@nl . . "restaurant"@fr . . . . . . . "roland garros double"@en . "\u0645\u0648\u0631\u062E"@ur . . . . "voorganger"@nl . . . . "\u6A19\u9AD8"@ja . "Wettbewerb"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0646\u0686\u0644\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062A\u062D\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0686\u0646\u062F \u0645\u0632\u06CC\u062F \u0628\u0633\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\uC6B0\uC8FC \uC655\uBCF5\uC120"@ko . . . . . . "cha\u00EEne de montagne"@fr . "\u0645\u0627\u0646\u06C1\u0648\u0627"@ur . "skriftligt v\u00E6rk"@da . . . . . . "water"@en . . . . . "\u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03BF\u03AF \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE"@el . "Artist function: vocal, group, instrumentalist, compositor..."@en . "Identifier for serial titles. More precise than issn"@en . . . . . "\u5211\u52D9\u6240"@ja . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0646\u06AF \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "merged settlement"@en . . . . . . "\u067E\u0633_\u0645\u0646\u0638\u0631"@ur . . . . "border"@en . . . . "upper age"@en . "epoch"@en . . . . "haut fait, accomplissement"@fr . "champion en simple homme"@fr . "\u0432\u043E\u0437\u0438\u043B\u043E"@sr . . . . . "\u0628\u0644\u06CC\u0632\u0646"@ur . . . "cha\u00EEne"@en . . "\u00E9v\u00E8nement dans la vie priv\u00E9e"@fr . . "moss"@en . . "woestijn"@nl . . . . . . . "sraith babhl\u00E1la"@ga . . . "spokesperson"@en . . . "category"@en . . "geologische periode"@nl . . . "Beh\u00F6rde"@de . "temple"@fr . "soccer club"@en . . "summer temperature (K)"@en . . . . . . . . . . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . "ancien d\u00E9partement"@fr . "\u0631\u0648\u0645\u0646 \u06A9\u06CC\u062A\u06C1\u0648\u0644\u06A9 \u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . . . "onorificenza"@it . . . . . "Molinos de viento"@es . "Percentage of Galician speakers."@en . . . . "usBarrelOil"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u0627\u067E \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 WABC-TV (\u06CC\u0627 ABC 7\u060C \u0686\u06CC\u0646\u0644 7)\u06D4 \u0628\u0631\u0627\u0688\u06A9\u0627\u0633\u0679\u0646\u06AF \u0646\u06CC\u0679 \u0648\u0631\u06A9 ABC \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u0644\u062C\u06BE\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0646\u06C1 \u067E\u0691\u06CC\u06BA\u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u06C1\u062A \u0633\u06D2 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "ground"@en . . "sruth\u00E1n"@ga . . . . "Silbermedaille Einzel"@de . "\uB4DC\uB77C\uB9C8"@ko . "The Dewey Decimal Classification is a proprietary system of library classification developed by Melvil Dewey in 1876."@en . "giudice"@it . . . . . . . . "construction"@en . . . . "longueur (mm)"@fr . . "giocatore di badminton"@it . . . . "bagian wilayah administratif dibawah provinsi"@in . "alga verde"@es . . . . . . . . . . . . . "dodelijk voor muizen"@nl . . . . "\u8056\u8077\u8005"@ja . . "Drama"@de . . . "Hand"@de . . . "\u0634\u0645\u0627\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . "Awards of the Catalan Academy of Cinema"@en . "\u062E\u0641\u06CC\u06C1 \u067E\u06CC\u063A\u0627\u0645"@ur . . . "\u062A\u0639\u0627\u0631\u0641\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646"@ur . "green ski piste number"@en . . "gatunek"@pl . . . . . "jockey (coureur \u00E0 cheval)"@fr . . . . . . "curlingspeler"@nl . "choreograaf"@nl . . . . "Concepts philosophiques tels que l'Existentialisme, Cogito Ergo Sum"@fr . "\u98A8\u8ECA"@ja . . . . "Dose"@en . . . "cycling competition"@en . . "lengte (mm)"@nl . . . . "Anwalt"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B2\u03BF\u03BC\u03B2\u03CE\u03BD"@el . . . "\u00DCbersee-Departement"@de . . . "CO2 emission (g/km)"@en . . . . . . . . . . . "canal"@en . . "alias"@nl . . . . "productie beginjaar"@nl . . . . . . . "plaats van overlijden"@nl . . . "Une ligne de chemin de fer est un service de transport par train qui achemine des passagers ou du fret fourni par une organisation. A ne pas confondre avec le r\u00E9seau ferr\u00E9 qui est la structure form\u00E9e par les rails. Wikipedia ne fait pas vraiement la diff\u00E9rence entre les deux, il n'y a donc qu'une bo\u00EEte d'information en m\u00EAme temps pour les lignes et le r\u00E9seau."@fr . . "\u0633\u0648\u0645\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . . "comic strip"@en . "\u03A4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC"@el . . . . . . . . "Un travail \u00E9crit est tout texte \u00E9crit destin\u00E9 \u00E0 \u00EAtre lu (ex. : livres, journaux, articles, document)"@fr . "Wrestling-Veranstaltung"@de . . . . "position in which a surface occurs in a text"@en . . "seizoen"@nl . "\u0633\u062A\u0627\u0631 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Gradiron football, also called North American football, is a family of soccer team games played primarily in the United States and Canada."@en . . . . . . . . . "Automobil"@de . "\uAD6C"@ko . . "\u06A9\u064E\u0634\u06CC\u062F \u06AF\u0627\u06C1"@ur . "\uC740\uD558"@ko . "density (\u03BC3)"@en . . . . . . . . "altitude m\u00E9dia acima do n\u00EDvel do mar"@pt . "branch to"@en . "poids (kg)"@fr . . . . . . . "An economist is a professional in the social science discipline of economics."@en . . . . . . . . "radioprogramma"@nl . "Automobilplattform"@de . . "tennis player"@en . . . . . "Capital of region"@en . "scheinbare Helligkeit"@de . "minimum discharge (m\u00B3/s)"@en . . . . "num\u00E9ro ONU"@fr . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639\u06C1 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u067E (km2)"@ur . . . . . "Arch\u00E4ologe"@de . . . . . . . . "Identifier used by the Swiss Federal Institute for Statistics"@en . . "\u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . "language code"@en . . . . "ssak"@pl . . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . . . . "area of search"@en . . . . "Stra\u00DFe"@de . . "albedo"@el . "\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . . . "association of local government"@en . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . . . . . . "monumentStatus"@nl . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639\u06C1 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u067E (m2)"@ur . "statek"@pl . . . "\u0634\u0631\u0627\u0628 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . "last launch"@en . "\u7D66\u6599 ($)"@ja . . . . . . . "partner"@en . . . . . . . . . . "gr\u00F6\u00DFte Stadt"@de . . . . . . . . . . . "ingeniere"@it . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BD\u03BF\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "championships"@en . . "a form of government"@en . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1"@ur . "Masse (kg)"@de . . . . "current world champion"@en . . . "volleyballer"@nl . "\u30D2\u30C8\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7"@ja . . "manager years end year"@en . . . . . . . . . "airde"@ga . "Theological concept"@en . . . . "LCCN"@en . "wine region"@en . . "Manga-Charakter"@de . . . . "vice president"@en . . . "coach"@en . "lunar sample mass (g)"@en . . . . "imposed danse score"@en . "National Olympic Committee"@en . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . "cleric"@en . . . . . "\u062B\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u0647"@ur . "\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . . . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0444\u043B\u0430\u0448\u0438\u0440\u0430\u045A\u0430 \u0432\u0438\u043D\u0430"@sr . . "continent"@fr . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF_\u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2"@el . . "mass (kg)"@en . . . . . . . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0631\u0646\u0679 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646\u0632 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0648\u0631\u06CC\u0646 \u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D"@ur . . . . "Synonym"@de . . . . . . . . . . . . . . . "second driver country"@en . . . . "alternatieve titel"@nl . . "governor general"@en . . . . . "docked time (\u03BC)"@en . "frequency of publication"@en . . "soort"@nl . "\u0642\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . . . . . "artery"@en . . "radio program"@en . . . . . . . "density (\u03BC3)"@en . . . . "Anzahl der Gr\u00E4ber"@de . . . . . . "m\u00F8lle"@da . . "frequency (Hz)"@en . . . "genere musicale"@it . "prove code"@en . . . . . . . "identifier"@en . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C0\u03BB\u03BF\u03B9\u03BF"@el . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . "territorium"@nl . "head label"@en . . . . "stellar classification"@en . "\u0434\u0438\u0440\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@ru . "moroccanDirham"@en . . "\u91CE\u7403\u9078\u624B"@ja . . . . . . . . . . "Describe la guitarra"@es . . "There are five types of court surface used in professional play. Each surface is different in the speed and height of the bounce of the ball."@en . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "\u00E9clipse de soleil"@fr . . . . . . . "automobile"@fr . . "number of professionals"@en . . . . . . . "number of seasons"@en . . "\u067E\u0627\u0631\u0644\u06CC\u0645\u0646\u0679 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u0437\u0430\u0432\u0440\u0448\u0435\u0442\u043A\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . "A style of Japanese novel"@en . . . "Concept th\u00E9matique"@fr . . "\u30D0\u30F3\u30C9_(\u97F3\u697D)"@ja . . "g\u00E9in"@ga . . "ballerino"@it . "Gridiron Footballspieler"@de . . . "province link"@en . . . "\uC62C\uB9BC\uD53D"@ko . . "ID \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u043E\u0433 \u043C\u043E\u0441\u0442\u0430 \u0443 \u0421\u0458\u0435\u0434\u0438\u045A\u0435\u043D\u0438\u043C \u0410\u043C\u0435\u0440\u0438\u0447\u043A\u0438\u043C \u0414\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430\u043C\u0430"@sr . . . "settlement"@en . "Pressure"@en . . . "pays"@fr . "Eisschnelll\u00E4ufer"@de . "tv-regisseur"@nl . . . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . "complexity"@en . . . . "\u0430\u0444\u0435\u0440\u0430"@sr . . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "cricket ground"@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . . . . . . . "locatie stad"@nl . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . "\uD56D\uC131"@ko . . . . . . . . . "Dorlands prefix"@en . "uso actual"@es . . "hectare"@en . . . . . "demografie"@nl . "circuit de course"@fr . . . . . . . "\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u0631\u0648\u0628 \u0645\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2"@el . . "camp de concentration"@fr . "\u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646"@ur . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0633\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "royalty"@en . . . "\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . . . "deanery"@en . . . . "Organisation"@de . . . "Tiefe"@de . . . . "oil system"@en . . "\u06AF\u06CC\u0644\u06A9_\u06A9\u06BE\u06CC\u0644_\u06A9\u0627_\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "kampioen gemengd dubbelspel"@nl . . . "en istikrarl\u0131"@tr . . . "conflit"@fr . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2"@el . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . "\u0648\u0632\u06CC\u0631"@ur . . . . "a composite statistic used to rank countries by level of \"human development\""@en . . . . "stierenvechter"@nl . . . . . "\u0442\u0438\u043F \u0433\u043B\u0430\u0441\u0430"@sr . . . . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF"@el . . . . . "producent"@nl . "knot"@en . . . . . . "Sache"@de . . . . "joueur de volleyball de plage"@fr . "national championship"@en . "mauritanianOuguiya"@en . "comida"@pt . . . "building start year"@en . . "Veranstaltung"@de . . "Stierk\u00E4mpfer"@de . "cycling league"@en . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC"@ur . . . "bullfighter"@en . "groupe de musique"@fr . "A map of the place."@en . "Dichte (\u03BC3)"@de . . "hauteur (mm)"@fr . . "creative director"@en . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03CC\u03C7\u03B8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . . . . . . "architectual bureau"@en . "Ascent of a celestial body, aircraft, etc. For person who ascended a mountain, use firstAscent"@en . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . . . . . "BNF Id"@en . . . . . . . . . . . . . "crews"@en . . "variant or variation of something, for example the variant of a car"@en . "megahertz"@en . . . . . . . . . "saint"@en . "norwegian center"@en . . . . . . . "\u062F\u06C1\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . "\u06A9\u062B\u0650\u06CC\u0631 \u0634\u064E\u06A9\u0631\u06CC"@ur . "lighthouse"@en . "st\u00E1isi\u00FAn teilif\u00EDse"@ga . . . "world tournament"@en . "recommissioning date"@en . . . . . . "baile"@ga . . . . . "rotation period (s)"@en . "american football league"@fr . . "speeltijd (s)"@nl . "southKoreanWon"@en . "Points out the subject or thing someone or something is specialized in (for)."@en . . . . . . . . . . . . . . . "duine den lucht gn\u00F3"@ga . . . "meczet"@pl . . . . "UniProt"@en . "capital elevation (\u03BC)"@en . . . . . "film festival"@en . "date de capture"@fr . . "Kunst Zeitstil"@de . . "Virtual International Authority File ID (operated by Online Computer Library Center, OCLC). Property range set to Agent because of corporate authors"@en . . "\u0646\u0627\u0626\u0628 \u0648\u0632\u06CC\u0631 \u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . . "date de naissance"@fr . . . . . . "chess player"@en . . . . . . . . . . "Provinz"@de . "stara\u00ED"@ga . . . "d\u00EDolach\u00E1in"@ga . . "fastest driver team"@en . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C3\u03CC\u03C6\u03C4\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0430\u0458\u0430\u045A\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E\u0433 \u0448\u0430\u043C\u043F\u0438\u043E\u043D\u0430\u0442\u0430"@sr . "\u9996\u90FD"@ja . "organisation"@fr . "\u0688\u06CC\u0646\u0633 \u0633\u06A9\u0648\u0631"@ur . "train"@en . . . "poids (kg)"@fr . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . . "\u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u062F\u0627\u062F\u0648\u0634\u0645\u0627\u0631"@ur . "appearances in league"@en . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u0430\u043D \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430"@sr . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . "verdeling"@nl . . "\u067E\u0631\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . "H\u00F6he Dach"@de . . "fromage"@fr . . "chef juif"@fr . "\u03B3\u03B1\u03BB\u03B1\u03B6\u03BF\u03B1\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "compa\u00F1\u00EDa discogr\u00E1fica"@es . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B4\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . "\u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . . . "drapeau"@fr . . . . "vicar"@en . . . . "farraige"@ga . "judge"@en . . . "ice hockey league"@en . . "course (km)"@en . . . . "Celui qui encourage par ses lib\u00E9ralit\u00E9s les sciences, les lettres et les arts."@fr . . "\u9B5A\u985E"@ja . . . . . . "a company which main services are banking or financial services."@en . . "dader"@nl . . . . . . . "doctoraalstudent"@nl . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BC\u03AC\u03BD\u03B1\u03C4\u03B6\u03B5\u03C1"@el . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (/sqkm)"@el . . . . . . . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0634\u06A9\u0644"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "diga"@it . . . . . . . "constellation"@en . . "date de l'\u00E9v\u00E9nement"@fr . . . "brandstof"@nl . . "\u0627\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC\u0686\u062F\u06C1 \u0646\u0627\u0645\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0627\u0644\u06CC\u06A9\u06CC\u0648\u0644\u0632 \u062C\u0648 \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0639\u0646\u06CC \u0648\u06C1 \u0632\u0646\u062F\u06C1 \u0627\u062C\u0633\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u060C \u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0648\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "A military structure such as a Castle, Fortress, Wall, etc."@en . "klub pi\u0142karski"@pl . . . . "\u06CC\u06C1 \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . "canton"@fr . . . . . . . "\u0688\u06BE\u06CC\u0646\u06A9\u0644\u06CC"@ur . . . . . "airport"@en . . "\u067E\u0644"@ur . . "full competition"@en . . . . . . . . . . "posi\u00E7\u00E3o no ranking do coeficiente de Gini"@pt . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03BA\u03AC\u03BA\u03B9"@el . . "\uB0A8\uC790"@ko . . . "entra\u00EEneur"@fr . . "Ballungsgebiet"@de . "sraith r\u00E1sa\u00EDochta charanna"@ga . . . . "\u03B3\u03AD\u03C6\u03C5\u03C1\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . . . . . . . . . "Wappen"@de . "chess player"@en . . . . . . "grain"@en . . . . . . "\u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . . "nombre de ressources qui redirigent vers d'autres ressources"@fr . . "Kampf"@de . "\u30AB\u30FC\u30EA\u30F3\u30B0\u9078\u624B"@ja . . . . . "grupa uk\u0142adu okresowego"@pl . "portfolio"@en . . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03C9\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . "club de sport"@fr . . "muntsoort"@nl . . . "person function"@en . . . . . "continente"@it . . . . . . . . "Turnier der Meister"@de . . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "homage"@en . . . . . . . . . . . . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . "cabinet of ministers"@en . "death age"@en . "cargo gas (g)"@en . . "Lieutenancy area"@en . . "artaire"@ga . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . . . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . "Masse (kg)"@de . . "milit\u00E6r konflikt"@da . "cilindrada (\u03BC\u00B3)"@es . . "taille de l'image en pixels"@fr . . . . . "nautialMile"@en . . . . . . . . . . "maximum inclination"@en . . . . . . . . . . "carretera"@es . . . . . . . . . . "echtgenoot"@nl . "categorie"@nl . . "Datum der finalen Ausgabe"@de . . . . . . . . . "kind of coordinate"@en . "bekwaamheden"@nl . "overseas department"@en . "Wikipage disambiguates"@en . "debut"@en . . . "actor porno"@es . "standard"@en . . . . "mandate of the president council of the regional council"@en . . "sutheola\u00EDocht"@ga . . "in bezit van"@nl . "Senator"@de . . . "anatomical structure"@en . . . . . "taxon"@nl . "indique un autre lieu situ\u00E9 \u00E0 l'ouest."@fr . "nota"@gl . . "saison de baseball"@fr . "\u0686\u06BE\u0679\u06CC"@ur . . . . "\u30B3\u30FC\u30C1"@ja . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . "plaats van geschiedkundig belang"@nl . "\u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u06D4"@ur . "Link from a Wikipage to a Wikipage in a different language about the same or a related subject."@en . . . . . . . . . "winner of a competition"@en . . . . . . "\u0627\u06CC\u0633\u06CC \u0632\u0628\u0627\u0646\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u0648 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u0627\u062A \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0639\u0627\u0648\u0646 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . "edificio"@es . . . . "\u0631\u0648\u0627\u06BA \u0632\u06CC\u0646\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . "c\u00F3naif\u00E9ar"@ga . . . . . . "\u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0633\u062A"@ur . . . . "protohistorical period"@en . "partenaire actuel"@fr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062F\u0641\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "MeSH ID"@en . . . "diameter (mm)"@nl . "\u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03BF\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . "Rebsorten"@de . . . . . "gebied dat vroeger onder het gezag viel van een heer of vrouwe of een instelling van kerk of staat"@nl . "The end date and time of the event."@en . . . "Theologisch Konzept"@de . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC \u03C6\u03C4\u03B9\u03B1\u03B3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "\u97F3\u697D\u5BB6"@ja . "\u03BA\u03C5\u03BA\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . "The route type abbreviation (eg.: I for Interstate, M for Motorway or NJ for New Jersey Route)."@en . "gross domestic product nominal per capita"@en . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . "igreja"@pt . . . . "l\u00E1 saoire"@ga . . . . . . . . . "\u06AF\u06C1\u0631\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . "league manager"@en . . . . . . "structure anatomique"@fr . . . "\u03B5\u03BA\u03BA\u03BB\u03B7\u03C3\u03AF\u03B1"@el . "Medien"@de . . . "\u0430\u043A\u0430\u0434\u0435\u043C\u0441\u043A\u0430 \u0434\u0438\u0441\u0446\u0438\u043F\u043B\u0438\u043D\u0430"@sr . . . "is part of military conflict"@en . . . . . . . . . . "ancho (mm)"@es . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . "Australian rules football player"@en . . . . . "alcoholpercentage"@nl . . . . . . . . . . "\uB1CC"@ko . . . . . . "ala jovem"@pt . "Mediziner"@de . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0446\u0435"@sr . "beweging"@nl . . "race horse"@en . "archiwum"@pl . . . . "opdrachtgever"@nl . . . . "planet"@sl . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "number of office holder"@en . . "address in road"@en . . . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . "A racecourse is an alternate term for a horse racing track, found in countries such as the United Kingdom, Australia, Hong Kong, and the United Arab Emirates."@en . "\u03BA\u03C9\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . "game artist"@en . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C0 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF paintball"@el . "Synagoge"@de . "woman"@en . . . "dodelijk voor ratten"@nl . . . "Volumen (km3)"@de . . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy Osoba narozen\u00FDch na konkr\u00E9tn\u00EDm m\u00EDst\u011B"@cs . "\u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 (\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631) \u06CC\u0627 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u06CC\u0645 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "Ausgangsleistung (kW)"@de . "Rennpferd"@de . . . . . . "wimbledon double"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0634\u062E\u0635 \u0627\u0648\u0631 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0641\u0648\u0642 \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u06C1\u0648\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "venerated in"@en . . . . . . . . . . "\u06A9\u0627\u0634\u062A \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0642\u0633\u0645"@ur . . "A National Football League (en galego: Liga Nacional de F\u00FAtbol Americano), mellor co\u00F1ecida polas s\u00FAas siglas en ingl\u00E9s, NFL, \u00E9 a maior liga de f\u00FAtbol americano profesional dos Estados Unidos e est\u00E1 considerada como a m\u00E1is grande e prestixiosa propiedade deportiva nese pa\u00EDs.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/National_Football_League</ref>"@gl . "branch"@en . . . . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1"@el . . "parliament"@en . "Number of stations or stops."@en . "archeolog"@pl . "Australian Football League"@de . . . . "eparchy"@en . . . . "prot\u00E9ine"@fr . . . . . . "freeLabel"@en . . . . "Ein Fernsehsender hat normalerweise ein Programm, zum Beispiel der Sender Erstes Deutsches Fernsehen (Das Erste). Nicht zu verwechseln mit der Rundfunkanstalt ARD, welche mehrere Fernsehsender hat."@de . "sexe"@fr . . . "heir"@en . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0627\u0632 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u0627\u0644"@ur . . . . . "moederorganisatie"@nl . . . . . . . "architect"@en . . . . "Messungen"@de . "raithneach"@ga . . . "Building is defined as a Civil Engineering structure such as a house, worship center, factory etc. that has a foundation, wall, roof etc. that protect human being and their properties from direct harsh effect of weather like rain, wind, sun etc. (http://en.wikipedia.org/wiki/Building)."@en . . . . . "label discographique"@fr . . . "H\u00F6chstes Break"@de . . . . . . "A group of people related by common descent, a lineage."@en . . . . . . . . . . . . . "subsystem link"@en . . "lunar orbit time (s)"@en . "the organ system that a anatomical structure belongs to"@en . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0644\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06CC\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u0679\u06CC\u0688 \u0641\u0644\u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u06A9\u0645\u067E\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u0626\u06D2 \u06C1\u0648\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . "pouvoir l\u00E9gislatif"@fr . . . . . . "orbital period (\u03BC)"@en . "BBR"@nl . . . "cubicMillimetre"@en . "extinction date"@en . . "aantal pagina's"@nl . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . "canal"@en . . . . "Aanduiding van de categorie mensen die door dit monument worden herdacht"@nl . "Historical province"@en . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u062F\u0648\u0691\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . "altura (cm)"@pt . "liga de futebol americano"@pt . . "Band"@en . . . . . "sp\u00E1s\u00E1rthach"@ga . "\u8FB2\u5BB6"@ja . "date de fin"@fr . . . . "\u0645\u064F\u0636\u062D\u0650\u06A9\u06C1 \u062E\u06CC\u0632\u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "\u062E\u0644\u0627\u0635\u06C1"@ur . . . "\u0645\u0636\u0628\u0648\u0637 \u062C\u06AF\u06C1 \u060C \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0648\u0642\u062A \u0622\u0645\u062F \u0648 \u0631\u0641\u062A \u06A9\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062D\u0641\u0627\u0638\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2"@ur . . "can be one or several years"@en . . . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . "Datum der Erstausgabe"@de . . . "Length"@en . "configuration"@fr . . . . . "authority mandate"@en . "european union entrance date"@en . . . . . . . . . . . "Turnier"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Academic Person"@en . "Pharaoh"@en . . "historic place"@en . . . . . . . . . "tr\u00E9imhse r\u00E9amhstaire"@ga . . "cl\u00E1r teilif\u00EDse"@ga . "Hofje / gebouw met woongemeenschap"@nl . . . . . . . . . . . . . . "\u0928\u093E\u0935\u093F\u0915"@hi . "\u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062B\u0642\u0627\u0641\u062A\u06CC \u0648\u0631\u062B\u06C1"@ur . . "\u0622\u062C\u0631 \u0648\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u0639\u0627\u06C1\u062F\u06D2 \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u0645\u0644\u0627\u0632\u0645 \u0633\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0627\u0644\u0628\u06C1 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0633 \u067E\u0631 \u0627\u062C\u0631\u062A \u0648\u0627\u062C\u0628 \u0627\u0644\u0627\u062F\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "uma localiza\u00E7\u00E3o"@pt . . . . "\u0639\u0648\u0631\u062A"@ur . . "\u0633\u0627\u062D\u0644 \u0633\u0645\u0646\u062F\u0631\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1"@el . "\u067E\u0646\u06CC\u0631"@ur . . . . . . . "Concept"@en . . "staonadh"@ga . . . . "\u0633\u067E\u0631\u06CC\u0688 \u0634\u06CC\u0679"@ur . . "OMIM id"@en . . . "Sidste dages helgen"@da . . . . "route start"@en . . "fond\u00E9 par"@fr . "c\u00F3digo FDA UNII"@pt . . . "mayor title of a hungarian settlement"@en . "\u0622\u0648\u0627\u0632\u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "aircraft recon"@en . . . . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0642\u0647 \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u06C1\u06D2 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0634\u06C1\u0631\u06CC \u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0642\u0647 \u062C\u0648 \u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u06D2 \u0637\u0644\u0628\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0631\u06C1\u0627\u0626\u0634\u06CC\u060C \u062A\u062F\u0631\u06CC\u0633\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u062A\u062D\u0642\u06CC\u0642\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u06CC\u0627\u062A \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "height attack"@en . "fern"@en . . . . . . . . . . . "point de fusion (K)"@fr . . . "\u0688\u06CC\u062C\u06CC\u0679\u0644 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . "\u0153uvre d'art"@fr . . "lunar module"@en . "first air date"@en . . . . . . . . . "\u0648\u06A9\u06CC\u0644"@ur . "minerale"@it . . . . "mayor"@en . . . . . . . . . . . . . "vice-voorzitter"@nl . "\u30B9\u30C8\u30EA\u30FC\u30C8"@ja . . "result"@en . . . "entra\u00EEneur de football"@fr . "a path that allows the crossing of a mountain chain. It is usually a saddle point in between two areas of higher elevation"@en . "iucn category"@en . . . . . . "handball player"@en . "bodybuilder"@en . . . . "hotel"@en . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . "K\u00FCche"@de . . . . . "\u30AB\u30CA\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . . . "\u0642\u0635\u0628\u06C1"@ur . . "asset under management ($)"@en . . "VaccinationStatistics: Number of people vaccinated."@en . "\u5E02"@ja . . . "\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . . . "size (MB)"@en . . "Academic Person"@en . . "\u51FA\u7248\u793E"@ja . "sports club"@en . . . . . "\u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF"@el . . . . . . . . . "Variante oder Variation"@de . "\u03C5\u03B9\u03CC\u03C2"@el . . . . "\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . . . "acting headteacher"@en . "\u0648\u06C1 \u0634\u06D2 \u062C\u0633 \u067E\u0631 \u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u062A\u06A9\u0645\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0648\u0642\u062A \u0635\u0631\u0641 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u0648\u06D4 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 (\u0645\u0634\u06CC\u0646\u060C \u06A9\u06CC\u0691\u06D2\u060C \u0641\u0637\u0631\u062A"@ur . . . . . . . . . "Arbeitgeber ist, wer die Arbeitsleistung des Arbeitnehmers kraft Arbeitsvertrages fordern kann und das Arbeitsentgelt schuldet."@de . "digital channel"@en . . . . . . . . . . "linia lotnicza"@pl . . "\u0648\u0632\u0631\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0628\u06CC\u0646\u06C1"@ur . . "inline hockey league"@en . "\u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03BF"@el . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . "Annotation"@en . "waterway tunnel"@en . . "a chain of mountains bordered by highlands or separated from other mountains by passes or valleys."@en . . . . "aantal zetels in parlement"@nl . . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "miejsce zamieszkania"@pl . "A altitude \u00E9 a distancia vertical dun obxecto respecto dun punto de orixe dado, considerado como o nivel cero, para o que se adoita tomar o nivel absoluto do mar.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/Altitude</ref>"@gl . . . "\u00E9valuation"@fr . . . . "Durchmesser (mm)"@de . . . . . . . . . . "Daily Vaccinations Per Million"@en . . . . . . . "temperature (K)"@en . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0438\u0437\u0433\u0440\u0430\u0434\u045A\u0435"@sr . "top level domain"@en . . . . . . . . . . . "Sculpture is three-dimensional artwork created by shaping or combining hard materials, typically stone such as marble, metal, glass, or wood, or plastic materials such as clay, textiles, polymers and softer metals."@en . . . . . "gramPerMillilitre"@en . . . . "wins at ASIA"@en . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . "hra state"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u0641\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0628\u0639\u062F"@ur . "com\u00F3rtas gailf"@ga . . "famille"@fr . . . . . . . . "\u0634\u0627\u0626\u0639 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . "sp\u00E9cialit\u00E9 m\u00E9dicale"@fr . . "sci\u00E1la\u00ED"@ga . . . "\u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03BB\u03AC\u03C3\u03BC\u03B1"@el . . "Moulin \u00E0 eau"@fr . . . . . "deputy"@en . . "heiligdom"@nl . "\uCD08\uACE0\uCE35 \uAC74\uBB3C"@ko . . . . . "\u0631\u0648\u0645\u0646 \u06A9\u06CC\u062A\u06C1\u0648\u0644\u06A9 \u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . "nadador"@pt . . . . "Famille r\u00E9put\u00E9e d'ascendance noble"@fr . "displacement (g)"@en . . "Ein Sportler der Snooker spielt und mindestens einmal die Weltmeisterschaft gewonnen hat"@de . . . . . . "dath"@ga . . "Maximaltemperatur (K)"@de . . "academic subject"@en . . . . . "PfizerCumulativeDoses"@en . . . . . "dienstverband"@nl . "date of burial"@en . . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . . "\u03B3\u03BB\u03CD\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . "retirement date"@en . . . . . . . "fuel"@en . . . . . . "call sign"@en . "average"@en . "product"@en . "lateinische Name"@de . . . "population"@en . . . . "\u6F2B\u753B\u5BB6"@ja . . . . . "last flight"@en . . . . . . . "jugador de balonmano"@es . . "This class is meant to convey the notion of an amount work to be done. It is different from Activity in that it has a definite end and is being measured."@en . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (m)"@fr . "lunar EVA time (s)"@en . . . "partido do vicelider"@pt . . . "\u03C0\u03C4\u03B7\u03BD\u03AC"@el . "\u30AA\u30FC\u30BD\u30ED\u30AC\u30B9\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . "Routennummer"@de . . . . . "curso d\u2019\u00E1gua"@pt . . "super-order"@en . "groupe ethnique"@fr . . . "\u039C\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "ani-manga figuur"@nl . . . "able to grind"@en . . "khl draft team"@en . "church"@en . "extinction year"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0635 \u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0633\u0645(\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u067E\u0648\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Hollywood cartoon"@nl . . . . "number of volunteers"@en . . . . "empresa"@es . . . . "height (mm)"@en . . . "aer\u00E1rthach"@ga . "albedo"@en . . "\u06A9\u0627\u0631 \u062F\u0648\u0691"@ur . . . . . . . . . . . . "\u8077\u696D"@ja . . . . . . . "ancho (mm)"@es . "geschriebenes Erzeugnis"@de . . "Fechter"@de . . . . "populated place"@en . . . . . . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03CC\u03C3\u03B7\u03BC\u03BF"@el . . . "\u7167\u7247\u96C6"@zh . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03AD\u03C1\u03B1"@el . "winnaar"@nl . . . "geolocDepartment"@en . "start date and time"@en . . . . . . . . "Amt"@de . . "top level domain"@de . . . . . . . . "sequence of works previous/next"@en . . "acteur"@fr . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . "melting point (K)"@en . . . "beschrijving gebeurtenis"@nl . "\u06AF\u06CC\u0644\u06A9 \u06AF\u06CC\u0645 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . . "Alps subsection"@en . . . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0644 \u0622\u062E\u0631 \u0633\u0627\u0644"@ur . . "struttura anatomica"@it . . "\u062E\u0634\u06A9\u06CC \u06A9\u0627 \u0648\u06C1 \u062D\u0635\u06C1 \u062C\u0648 \u0633\u0645\u0646\u062F\u0631 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u062A\u06A9 \u0686\u0644\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u0648"@ur . "Boxer"@de . . . "Romeinse keizer"@nl . . "Ann\u00E9e de sortie de l'oeuvre suivante"@fr . . . . . "WoRMS"@fr . . . . . "enzym"@nl . . . . . . . . . . . . . . "subdivision name of the island"@en . . . "werkgeversorganisatie"@nl . "partner"@nl . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u062A\u0646\u0627\u0638\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0634\u06D2 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0645\u062F\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "American Leader"@en . "hauteur (mm)"@fr . "agent"@en . . . . "joueur de ping-pong"@fr . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . . . . "\u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "aeropuerto"@es . . . . "liste"@da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A synagogue, sometimes spelt synagog, is a Jewish or Samaritan house of prayer."@en . . . . . "cubicCentimetre"@en . "Jahr"@de . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . "recent winner"@en . . . . . . . . . . . "wha draft"@en . . . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . . . . . . "\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "ailtire"@ga . . . . . "mass (kg)"@en . "model end date"@en . . . . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A \u06A9\u0648 \u0633\u0648\u0644 \u0627\u0646\u062C\u06CC\u0646\u0626\u0631\u0646\u06AF \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u06A9\u0627\u0646 \u060C \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1 \u060C \u0641\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u06CC \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u060C \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u060C \u0686\u06BE\u062A \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0627\u06C1 \u0631\u0627\u0633\u062A \u0633\u062E\u062A \u0627\u062B\u0631\u0627\u062A \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u060C \u06C1\u0648\u0627 \u060C \u0633\u0648\u0631\u062C \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "infant mortality"@en . . "approche"@fr . . . "number of platform levels"@en . . "founded by"@en . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0679 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . "organ system"@en . "sraith p\u00F3l\u00F3"@ga . "school code"@en . "Biatleet"@nl . . . . . "wetgevend orgaan"@nl . "A factory (previously manufactory) or manufacturing plant is an industrial site, usually consisting of buildings and machinery, or more commonly a complex having several buildings, where workers manufacture goods or operate machines processing one product into another."@en . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . "altura (mm)"@pt . . . . "Sterbeort"@de . . "Illustrator (where used throughout and a major feature)"@en . . . . . . . "lihf hof"@en . . "A colour represented by a string holding its name (e.g.: red or green)."@en . . . . "description courte d'une personne"@fr . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "\u03BA\u03AE\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "Maximaltemperatur (K)"@de . . . . . . . . . "code on List of Honour"@en . . . "\u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u0641\u0644\u0645"@ur . . "tipo de governo"@pt . . . "\u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435"@ru . "Musiker"@de . . . . . . "\u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . . "\u03B5\u03BA\u03B2\u03BF\u03BB\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . "reeks"@nl . "transmission"@en . . "gender"@en . "\u30AF\u30EA\u30B1\u30C3\u30C8\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . "idioma"@es . . . "\u0633\u0641\u06CC\u062F \u0631\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u06D2 \u0631\u0646\u06AF \u0633\u06CC\u0627\u0644"@ur . . . . . "\u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u06A9\u06D2 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . "a clustered human settlement or community, usually smaller a town"@en . "\u0688\u0631\u0627\u0645\u06C1 \u0646\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "gobharn\u00F3ir"@ga . . . . "opgenomen in"@nl . . . . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . . "west place"@en . . . . . "taxon"@nl . . "\u5144"@ja . "hungarianForint"@en . . . "Treibstoff"@de . "num\u00E9ro de la piste suivante"@fr . . . . "focus"@en . . . "pole driver team"@en . . . . "crater"@en . . . . . "Power"@en . . . . . "IMDB id"@nl . . . "v\u00E9hicule spatial"@fr . . . . "Anzahl der gewonnenen Bronzemedaillen"@de . . . . "K\u00FCnstler Diskografie"@de . . . "Professor"@de . . "\u06A9\u0633\u0631\u062A\u06CC"@ur . "Schicksal"@de . . . . . . . . "The subject of a non-fiction book (e.g.: History, Biography, Cookbook, Climate change, ...)."@en . . . . . . "singil"@ga . . . "numero de deputados federais"@pt . . . . . . . . . . . . . "snooker world champion"@en . . . "hauteur (cm)"@fr . . "Official UCI code for cycling teams"@en . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2_\u03B5\u03BA\u03B2\u03BF\u03BB\u03CE\u03BD (\u03BC)"@el . . "joueur d'\u00E9checs"@fr . . . "The total budget of the research project."@en . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . . . . . . "Beschleunigung (s)"@de . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD"@el . . . . . . . . . "market capitalisation ($)"@en . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . "La puissance est exprim\u00E9e en watts (kiloWatt, megaWatt)"@fr . . . . . . . "\u8457\u4F5C\u5BB6"@ja . "\u30B3\u30FC\u30B9\u6570"@ja . . . . . "The beam of a ship is its width at the widest point."@en . . . "\u0633\u0627\u0628\u0642 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . . . "Usually used with releaseDate, particularly for Films. Often there can be several pairs so our modeling is not precise here..."@en . "highest point"@en . "automobile"@it . . . "national team year"@en . . "ouder"@nl . "anfibio"@it . . . . . . . . "\u58F0\u512A"@ja . . . . . "Schuhgr\u00F6\u00DFe"@de . . . . . . "\u0634\u062E\u0635"@ur . . . . . . . . . . . "\u8A69\u4EBA"@ja . . . . . "archipelago"@en . . . . . . . . "min"@en . "Vorveranstaltung"@de . "\u06A9\u0627\u0645"@ur . . . "component"@en . . "\u0635\u062D\u0627\u0641\u06CC"@ur . . . "banco"@es . "\u03C6\u03C5\u03C4\u03CC"@el . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CB\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 ($)"@el . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (km)"@el . . . . . . . . "Hauptbereich"@de . . "boxeur amateur"@fr . . "diam\u00E8tre (mm)"@fr . . . . . . "fuaim"@ga . "gerente de f\u00FAtbol"@es . "\u0648\u06C1 \u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u062F\u0627\u0641\u0650\u0639 \u062C\u0650\u0633\u0645 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E\u200E"@ur . . "olympische Veranstaltung"@de . . "embryologie"@fr . . . . . . . . . "amateur boxer"@en . . . . "third commander"@en . "\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . . "The county where the thing is located."@en . "indique un autre lieu situ\u00E9 au nord."@fr . . . . . "A newspaper is a regularly scheduled publication containing news of current events, informative articles, diverse features and advertising. It usually is printed on relatively inexpensive, low-grade paper such as newsprint."@en . . "drains to"@en . . . "Archipel"@de . . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B6\u03C9\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD\u03CC \u03AE \u03BC\u03B1\u03B3\u03BD\u03B7\u03C4\u03BF\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B5\u03C7\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B5\u03C2, \u03B4\u03B5\u03BB\u03C4\u03AF\u03B1 \u03B5\u03B9\u03B4\u03AE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD, \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03C9\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE \u03C0\u03AC\u03BD\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03AE \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CE\u03BD"@el . . "brouwerij"@nl . . . . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . "type gemeente"@nl . . . . . . . . . . "\u0645\u062A\u0648\u0627\u062A\u0631 \u0627\u062F\u0628"@ur . . . . "satellite"@fr . . . . "locality"@en . . . "biggest city"@en . . . "Podestpl\u00E4tze"@de . "\u0633\u0627\u0632\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631"@ur . "sraith haca inl\u00EDne"@ga . . . . "Moschee"@de . . . "Organisation"@de . . . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "Main ingredient used to prepare a specific Food or Beverage. For strings use ingredientName, for objects use ingredient."@en . . . . . . . . . . . . "Crew"@de . . "unieke code voor molens in database www.molenechos.org"@nl . . . "\u4EBA\u5DE5\u885B\u661F"@ja . . . "A television episode is a part of serial television program."@en . "Radstand (\u03BC)"@de . . "capital country"@en . "joint community"@en . "state"@en . . . . . . . . . "Insel"@de . "Komponente"@de . . . "colombianPeso"@en . . . . . . "domein"@nl . . "canadian football Team"@en . . . . . "\u0628\u0631\u0627\u0688\u06A9\u0627\u0633\u0679\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631/\u06CC\u0627 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u0633\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2"@ur . "overseas department"@en . . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . "aisteoir"@ga . "H\u00F6he (\u03BC)"@de . . . . . . "RID Id"@en . "come from http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Card_games"@en . . . . . "Robot"@en . . . . . . . . "Rezension"@de . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0634\u0648 \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . "\u0648\u06CC\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0627 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . "th\u00E9\u00E2tre"@fr . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD nascar"@el . . "Kardinal"@de . . . "istotne osi\u0105gni\u0119cie"@pl . . "\u822A\u7A7A\u6A5F"@ja . . . . . . "eMedicine subject"@en . . . . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . "\u062C\u0646\u06A9\u06AF\u0648"@ur . . . . . "\u91CE\u7403\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . "\u5353\u7403\u9078\u624B"@ja . . "novel"@en . . . "surface area (km2)"@en . "\u0627\u062F\u0626\u06CC\u06AF\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . "schadebedrag"@nl . . . . . . "Ann\u00E9e o\u00F9 le b\u00E2timent a \u00E9t\u00E9 d\u00E9moli."@fr . . . . . "\u0627\u06A9\u06CC\u0688\u0645\u06CC \u0627\u06CC\u0648\u0627\u0631\u0688"@ur . . . . . . . "field hockey league"@en . . . . . . . "osso"@pt . . . . . . . . . . "\u062F\u0645\u0627\u063A"@ur . . . "Anzahl der Raketen"@de . . . "Committee in the legislature (eg.: Committee on Economic and Monetary Affairs of the European Parliament)."@en . . . . . . . . . . . "\u6700\u4F4E\u5730\u70B9\u6A19\u9AD8"@ja . . . . . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03CC\u03BB\u03B5\u03CA"@el . . "\u039C\u03AC\u03C4\u03B9 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B1\u03B9\u03C3\u03B8\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B6\u03C9\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD."@el . . "bay"@en . . . "number of entrances"@en . . . . . "poids (kg)"@fr . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "\u03C0\u03BF\u03C4\u03AC\u03BC\u03B9"@el . . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645 (\u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC\u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . . . . . "zeges"@nl . . "\u0645\u0631\u062F\u06C1 \u0644\u0691\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "\uC131\uC528"@ko . . . . "maximale absolute Helligkeit"@de . "grotta"@it . . . . "last family member"@en . . . . . . . . . . . . . . "career station"@en . . . . . . . . . . "Turm"@de . "personal event"@en . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . . "Anzahl der Sitze im Parlament"@de . . "Liga-Meister"@de . . "museu"@pt . . . . "taille de fichier (MB)"@fr . . . . "second"@en . "numberOfRedirectedResource"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Campe\u00F3n en doble mujeres"@es . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "\u540D\u524D"@ja . "numberOfTriples"@en . . . . . "height (cm)"@en . . . . "\u0399\u03C3\u03C4\u03CC\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03C2"@el . "current rank"@en . "\u0646\u06CC\u0633\u06A9\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0626\u06CC\u0648\u0631"@ur . . . . . . . "active years end year manager"@en . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0644\u06A9"@ur . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . "Rolle"@de . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . "\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u064E\u062E\u0635\u064F\u0648\u0635 \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "nourriture"@fr . "Cardinal direction"@en . "underground journal"@en . "bild"@de . . . "\u062F\u06CC\u0648\u062A\u0627"@ur . . "nageur"@fr . "number of undergraduate students"@en . "regional language"@en . "citoyennet\u00E9"@fr . . . "reference for general data"@en . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03C4\u03B9\u03B1"@el . . . . . . . "order date"@en . . . "golf tournament"@en . . . . . . . . "fecha de descubrimiento"@es . . "Masse (kg)"@de . . "personagem de quadrinhos"@pt . . . . "squadra di pallamano"@it . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0631\u0648\u062C\u06CC\u06A9\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0631\u0636\u06CC \u06A9\u0648\u0634\u0634 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u062A\u0639\u06CC\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0635\u062F \u06A9\u06D2 \u062D\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . "Dutch PPN code"@en . . . . . . "\u0443\u043D\u0438\u0442\u0430\u0440\u043D\u0430 \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442"@sr . . "picti\u00FAr"@ga . . . . . "Astronaut"@de . . "skier"@en . . . . . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u062A\u0627\u062C\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u062A\u0639\u0644\u0642\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0627\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0648 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0644 \u06A9\u0631 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u30B3\u30FC\u30B9\u9762\u7A4D (m2)"@ja . . . . . . . . . . . . . "brandstofverbruik"@nl . . . . . . "Rasthof"@de . "Manhua is het Koreaanse equivalent van het stripverhaal"@nl . . . . "original maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . . "\u753B\u5BB6"@ja . . . . "warmwaterbron"@nl . . "\u7ACB\u6CD5\u5E9C"@ja . . . . . "\u0430\u043B\u043F\u0441\u043A\u0438 SOIUSA \u043A\u043E\u0434"@sr . . "Ruderer"@de . . "sriLankanRupee"@en . . "\u043D\u0430\u0432\u0443\u043A\u043E\u0432\u0430\u044F \u043A\u0430\u043D\u0444\u0435\u0440\u044D\u043D\u0446\u044B\u044F"@be . . "partit pol\u00EDtic"@ca . . "locatie"@nl . . . . "region"@en . . . . . . "hest"@da . . . . . "cons\u00E9cration"@fr . . "Corporation pharmaceutique multinationale am\u00E9ricaine, vaccin contre le COVID-19, vaccin Pfizer\u2013BioNTech COVID-19"@fr . . . "Deaths"@en . . . "The person that creates (invents) the food (eg. Caesar Cardini is the creator of the Caesar salad)."@en . . . . "Jubil\u00E4um"@de . . "parent"@en . "priest"@en . . "oppervlakte (m2)"@nl . . "angiospermes"@fr . . . "ollscoil"@ga . "engineConfiguration"@en . . . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u0448\u045A\u0438\u0446\u0430"@sr . . "An influential, wealthy person who supported an artist, craftsman, a scholar or a noble.\n\n. See also"@en . "\u03B7\u03BB\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1 \u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . "Gewicht (kg)"@de . "software"@en . . "cluiche peile"@ga . "bygning"@da . . . . . . "number of lanes"@en . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . "monarque"@fr . . "number of the previous track"@en . "Moderna"@fr . . . . "\u0642\u0644\u0645 \u06A9\u0627\u0631"@ur . "Raumfahrzeug"@de . . . . . "\u03B9\u03B4\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . "poids (kg)"@fr . "Ein Buchstabe des Alphabets."@de . . . . . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . "canonized by"@en . . . . "\uB3C4\uC2DC"@ko . . "Duais an Acadaimh"@ga . "Hubschrauber"@de . . . . "molen code NL"@nl . . . "r\u00F4le"@fr . . . "\u0442\u0438\u043F \u043B\u0435\u0442\u0435\u043B\u0438\u0446\u0435"@sr . . . . . "A file contained in a gallery"@en . . "udgivet"@da . . . . . "Un actor, se \u00E9 home, ou unha actriz, se \u00E9 muller, \u00E9 unha persoa que representa un papel nunha obra teatral, cinematogr\u00E1fica, radiof\u00F3nica ou televisiva."@gl . "cinematography"@en . . "e-teatr.pl id"@en . . "g\u00E9nero"@es . . . . "Describes a painting to assign picture entries in wikipedia to artists."@en . . "tournoi"@fr . . . . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u064F\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . "wins at pro tournaments"@en . . . . "Una costellazione \u00E8 ognuna delle 88 parti in cui la sfera celeste \u00E8 convenzionalmente suddivisa allo scopo di mappare le stelle."@it . . . . "schnellster Fahrer Team"@de . . . . "on chromosome"@en . . . . "\u0628\u0635\u0631\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u06AF\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0688\u06CC\u0648\u0627\u0626\u0633 \u067E\u0631 \u0628\u0635\u0631\u06CC \u062A\u0627\u062B\u0631\u0627\u062A \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0635\u0627\u0631\u0641 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u0679\u0631\u0641\u06CC\u0633 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u062A\u0639\u0627\u0645\u0644 \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "A sport is commonly defined as an organized, competitive, and skillful physical activity."@en . "Aufsichtsperson"@de . "WHA \u0442\u0438\u043C \u043A\u043E\u0458\u0438 \u0458\u0435 \u0434\u0440\u0430\u0444\u0442\u043E\u0432\u0430\u043E \u0438\u0433\u0440\u0430\u0447\u0430"@sr . . . "Kandidat"@de . "cor da pele"@pt . . "\u062D\u0631\u0648\u0641 \u062A\u06C1\u062C\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u0631\u0641"@ur . . . "mulino"@it . . . "temp\u00E9rature (K)"@fr . "Bronzemedaillengewinner"@de . "\u0424\u0430\u0439\u043B\u043E\u0432\u0430\u044F \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430"@ru . . . . . . . "\u06CC\u06C1 \u0637\u0628\u0642\u06C1 '\u0645\u062D\u0641\u0648\u0638' \u062D\u06CC\u062B\u06CC\u062A \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0638\u0627\u06C1\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "designation of runway"@en . . . . . . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "B-Seite"@de . . . . "oceano"@pt . . "Playboy Playmate"@en . . . . . . "\u03BC\u03BD\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . "avifauna population"@en . . . . . . . . "internationale Vorwahl"@de . . "Spezialeffekte"@de . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0631\u0627\u0631\u062F\u0627\u062F \u0645\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u0648\u0646\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . "\uC57C\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . "tr\u00E9imhse sa stair"@ga . . . . . . . . . . . . . . "Port"@en . "match de catch"@fr . . . . . . "lieu le plus bas"@fr . . . . . . . "dl\u00EDod\u00F3ir"@ga . . "power station"@en . . . "burg"@de . . . . . "fish"@en . "monoclonal antibody"@en . "hoogte (cm)"@nl . "diocese"@en . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "speedway team"@en . "comment"@en . "an event that is clearly different from strictly personal events and had historical impact"@en . . . "jaartemperatuur (K)"@nl . . . . "reigning pope"@en . . . . "genre"@en . . "poids (kg)"@fr . . "a\u00F1o de fundaci\u00F3n"@es . . . . . . . . "phone prefix"@en . . . . . . "historical region"@en . "\u89AA"@ja . . "VaccinationStatistics: total vaccination percent."@en . . . . . . "age range"@en . . . . "A category in the rating system"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "Pand\u00E9mie actuelle de maladie coronavirus 2019"@fr . . . "Friedhof"@de . . . . . . . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . . . . "\u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A"@ur . . . "\u039C\u03AF\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03AE \u03B5\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2."@el . . . . . . . . . . . . . "Hormonen zijn signaalstoffen die door endocriene klieren via de bloedbaan aan doelcellen of -organen worden afgegeven en fysiologische processen en gedrag reguleren"@nl . "\u0634\u06C1\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . . . . . "philosopher"@en . "\u03B5\u03C6\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1"@el . . . "mapa"@pt . . . "Hersteller"@de . . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . . "An administrative body governing a territorial unity on the intermediate level, between local and national level"@en . "Startjahr"@de . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B4\u03B5\u03C3\u03C0\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03CE\u03BD\u03BF\u03C5"@el . . . . . "\u6E7E"@ja . . . . . . . "caymanIslandsDollar"@en . . . "com\u00F3rtas"@ga . "URL de t\u00E9l\u00E9chargement du fichier"@fr . . . . "overwinningen op de Olympische Spelen"@nl . "VIAF Id"@sr . "ka\u015Fif"@tr . . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0648\u0644 :\u0645\u0646\u0638\u0645 \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . "Identifier for monuments of the Memorial type"@en . . "oversight"@en . . . . . "Sonstige Siege"@de . . . . . . . . . . . . . . . "atoll"@en . "ceanncheathr\u00FA"@ga . . . . . . . . "autre langue de la colonie"@fr . . "\u067E\u0631\u06C1\u06CC\u0632"@ur . . . . . . "\u0430\u0436\u0443\u0440\u0438\u0440\u0430\u043D"@sr . "indicates another place situated south."@en . "ontwikkelaar"@nl . "documenttype"@nl . . . . "vlampunt"@nl . "Bereich"@de . "prete"@it . . . . . "r\u00E1s"@ga . "Als Block im Periodensystem werden chemische Elemente nach den energiereichsten Atomorbitalen ihrer Elektronenh\u00FClle zusammengefasst."@de . . "Le conifere sono piante vascolari, con semi contenuti in un cono. Sono piante legnose, perlopi\u00F9 sono alberi e solo poche sono arbusti."@it . "basketball team"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u062C\u0648 \u063A\u062F\u0648\u062F \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644 \u06A9\u0631 \u062E\u0648\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u0627\u0648\u0631\u06AF\u0631\u062F\u0634 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u062F\u0648\u0631 \u062F\u0631\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062A\u0627\u06A9\u06C1 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0631\u0632 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA"@ur . "l\u00EDngua"@pt . . . . . . "ISO 639-1 code"@en . . . . . . "UN number"@en . . "deserto"@pt . . "total travellers"@en . . . . . . "\u0686\u0631\u0628\u06CC"@ur . "structure militaire"@fr . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0627\u0631\u0627\u0644\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A"@ur . . . . . . . "rival"@en . . . . "management place"@en . . . . "fibahof"@en . . . . . . . . "vergadering"@nl . . . "formatie datum"@nl . . . . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0627 \u0627\u0648\u067E\u0646 \u0688\u0628\u0644"@ur . "Star \u0441luster"@en . . "Weinregion"@de . . . "\u03B5\u03BC\u03B2\u03B1\u03B4\u03CC\u03BD"@el . . . . "S\u00F8mand"@da . . . . . . . . . "military conflict"@en . . . . . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "uncle"@en . "kabupaten"@in . . . . . . "\u53D4\u6BCD"@ja . . . . . . . . "sports team"@en . . "Das Wort Arrondissement dient zur Bezeichnung verschiedener Verwaltungsbezirke in Frankreich, Belgien, Kanada und anderen L\u00E4ndern"@de . . . . . "militair conflict"@nl . . . . "Heimstadion"@de . . . "\u039C\u03BF\u03CD\u03C3\u03BA\u03BB\u03B9\u03B1"@el . "rest area"@en . . . "squareMile"@en . "the Alps section to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . "Online Computer Library Center number"@en . . . . "Filmgenre"@de . "stilstaand beeld"@nl . "mass (kg)"@en . . . . . . . . . "Kombinationspr\u00E4parat"@de . . . . . . . . "A milk product prepared for human consumption"@en . . . . . . . "effectiveRadiatedPower (W)"@en . . "education system"@en . . . "T\u00E4ter"@de . . . "Permanent, irreversible cessation of all biological functions that sustain a living organism"@en . "gas chambers"@en . "phone prefix label of a settlement"@en . . "year"@en . . "milit\u00E4rischer Konflikt"@de . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "unidade militar"@pt . . "track width (\u03BC)"@en . . . . . . . . "chancellor"@en . . "batterij"@nl . . "Heerlijkheid"@nl . . "cykelhold"@da . . . "\u0443\u0440\u0431\u0430\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (m2)"@sr . "tuin"@nl . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . "bedeutendes Geb\u00E4ude"@de . . . . "speedwayteam"@nl . "construction"@fr . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u0628\u0627\u0632"@ur . "\u0639\u0638\u06CC\u0645"@ur . "volume (km3)"@fr . . . . . . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy Osoba s vystudovanou konkr\u00E9tn\u00ED univerzitou"@cs . . . . "special effects"@en . . . . "ambassadeur"@nl . . . "\u0634\u06C1\u0631 \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639"@ur . "product"@nl . . . . "l\u00EDonra craolach\u00E1in"@ga . . . . . "important n\u0153ud d'\u00E9changes"@fr . . "weight (kg)"@en . "Physical remains or personal effects of a saint or venerated person, preserved in a religious building"@en . . . . . . . . . . . . "\u0443\u0440\u0431\u0430\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (km2)"@sr . . . . . . . . . . "Bedeutung"@de . . . "capital coordinates"@en . . . "cycliste"@fr . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u0644 \u067E\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC \u0688\u06CC \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0679\u0631\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0646\u06AF"@ur . . . . . . "\u0686\u0648\u06C1\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . "V_hb"@en . . . . . "factory"@en . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . "\u0634\u06C1\u0631 \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639"@ur . . . . . . . "Aanduiding beschrijvend document"@nl . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B7\u03C1\u03AD\u03B1\u03C3\u03B5"@el . . "vliegjaren"@nl . . . . . "Athl\u00E8te qui joue du tennis de table"@fr . . . . . . . . "perimeter (\u03BC)"@en . "International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations (ISIL)"@en . . . . "Mobiltelefon (Handy)"@de . . . "voertuig code"@nl . . . . . . . . "A colour represented by its hex code (e.g.: #FF0000 or #40E0D0)."@en . "kvinde"@da . . . "specializzazione medica"@it . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (kmh)"@el . . "batting side"@en . . "\u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u0438 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . . . . . . "Allianz"@de . . . "\u8F89\u745E"@zh . . "ligue de football canadien"@fr . . . . . "athl\u00E9tisme"@fr . . "railway tunnel"@en . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0633\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "associate editor"@en . . "Sterbejahr"@de . . . . "\u03B3\u03B5\u03C9\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . "c\u00F3digo postal"@gl . . . . "aire"@fr . . . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03C3\u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC\u03C0\u03B5\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0648 \u0679\u06BE\u06CC\u06A9 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u0648\u06C1\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0641\u0646"@ur . . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1"@ur . . . "An identifying system for scientific authors. The system was introduced in January 2008 by Thomson Reuters. The combined use of the Digital Object Identifier with the ResearcherID allows for a unique association of authors and scientific articles."@en . . . . . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "Embranchement phylog\u00E9n\u00E9tique"@fr . "tijdvak"@nl . . . "maximum temperature (K)"@en . . . . . . . . "team title"@en . . . . . . "top level domain"@en . . . "\u062C\u0632\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . "attaque, attentat"@fr . . . . "\u7403\u679C\u690D\u7269\u9580"@ja . . . "uses"@en . . . . . . . . . . . . "Homme"@fr . "water ride"@en . . . . "a\u00E9roport"@fr . . . . . . . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441"@sr . "National anthem"@en . "periode in de protohistorie"@nl . "Anzahl der Staffeln"@de . . . . . . . . "victim (resource)"@en . . . . . . . "type series"@en . . . "\u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u044B"@ru . . . . . . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . . "\uC131\uC778"@ko . . . "\u0628\u06D2 \u067E\u06BE\u0648\u0644 \u06A9\u0627 \u0628\u0691\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . "A natural place more or less densely grown with trees"@en . . "militair"@nl . . "enzima"@it . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF"@el . . "statistic year"@en . . . . . . . . . . . "\u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . "siler medalist"@en . . . . . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 (m2)"@ur . . "broadcast station class"@en . . "album"@el . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . "criminel"@fr . "motorcycle racing league"@en . . . "\u0627\u0650\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . . . . . . . "joueur de football am\u00E9ricain gridiron"@fr . . . "fumetto"@it . . . . . . . . . "city"@en . . "cocinero"@es . . . . . . . . "stad"@nl . "A mosque, sometimes spelt mosk, is a place of worship for followers of Islam."@en . "\u4EE3\u8868\u5E74"@ja . "\u0645\u062E\u0644\u0648\u0637 \u062C\u0646\u06AF \u062C\u0648 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . "Een instrumentalist is een musicus die een muziekinstrument bespeelt. (https://nl.wikipedia.org/wiki/Instrumentalist)"@nl . . . . . . . . "Information concernant les facilit\u00E9s de la gare pour les v\u00E9los."@fr . "Elternteil"@de . "artiste principal"@fr . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . . . "Spielerstatus"@de . "station EVA duration (\u03C9)"@en . "boxeur"@fr . . . . . . . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1."@el . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "\u015Fampiyon"@tr . . . . . . . . . . . "\u7B4B\u8089"@ja . . "bioc\u00E1ire"@ga . . . . "touristic site"@en . . "inclination"@en . . "\u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . . . . "composant"@fr . . . . . . . . "Teil"@de . "Voltzahl der Elektrifizierung (V)"@de . . . . "historische gebeurtenis"@nl . . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . "Epid\u00E9mie globale de maladie infectieuse"@fr . "bergketen"@nl . . . "mammal"@en . . . . . . . "Anzahl der Silbermedaillen"@de . . . . . . . . . . . "An actor or actress is a person who acts in a dramatic production and who works in film, television, theatre, or radio in that capacity."@en . . . . "werkgever"@nl . . . . . . . . . . . . "continental tournament bronze"@en . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627"@ur . . . . . . "cine\u00E1l c\u00E1ip\u00E9ise"@ga . . "podiums"@en . . . "AO"@fr . . "AO"@nl . . . "Suchgebiet"@de . "highest break"@en . . "\u043D\u0435\u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0442\u0438 \u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u0438"@sr . "aita code"@en . "automobile engine"@en . "militaire"@fr . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "spike"@en . . . . . "\u5C0F\u6559\u533A"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (\u03BC)"@el . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B5\u03C2_\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . "\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03B1 \u03BD\u03AF\u03BA\u03B7"@el . . . . . . "psycholoog"@nl . "awardName"@en . . . . . "Wettbewerb"@de . . . "codice SOIUSA"@it . "\u0686\u0648\u06A9\u0648\u0631"@ur . . . "definition"@en . . . "legervliegtuig"@nl . . . . . . . "musikFormate"@de . . "l\u00EDne iarnr\u00F3id"@ga . . "Defunct"@en . . . "district"@en . . . . . . . . "altura (\u03BC)"@pt . . . . . "\u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . "relatie"@nl . "\u795E"@ja . "a municipality's present name"@en . . . "Capitale"@it . "\u06A9\u0627\u0631 \u06C1\u0646\u0631"@ur . . "public transit system"@en . . "maximum temperature (K)"@en . . "\u0413\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E"@ru . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u0646\u06AF \u067E\u06CC\u062F\u0644 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0633\u0691\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2\u060C \u0631\u06CC\u0644 \u0679\u0631\u06CC\u0641\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2\u060C \u06CC\u0627 \u0646\u06C1\u0631 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4 \u06A9\u0686\u06BE \u0633\u0631\u0646\u06AF\u06CC\u06BA \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u067E\u062A \u06CC\u0627 \u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u0648 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u06A9 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0622\u0628\u06CC \u0631\u0627\u0633\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u06AF\u0679\u0631 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . "Periodical literature (also called a periodical publication or simply a periodical) is a published work that appears in a new edition on a regular schedule. The most familiar examples are the newspaper, often published daily, or weekly; or the magazine, typically published weekly, monthly or as a quarterly. Other examples would be a newsletter, a literary journal or learned journal, or a yearbook."@en . . . . "Grab"@de . . . . . "Frequenz (Hz)"@de . . . . "\u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF."@el . "previous event"@en . "golf league"@en . . . "burgerschap"@nl . . "\u0441\u0442\u0443\u0434\u0438\u0458\u0435"@sr . . . "\u5242\u91CF"@zh . . . . . . . . "Wasseranteil von einem Ort"@de . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03BC\u03C0\u03CC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . . . . . . . . . "guineaFranc"@en . "vloeroppervlak (m2)"@nl . . . . "religious head label"@en . . . . . "A monument erected on a tomb, or a memorial stone."@en . . . . "Gymnasium"@de . . . "A siginificant artifact constructed by the person."@en . . . . . . . . . . . . . . . "H\u00F6he (\u03BC)"@de . . "\u30D5\u30A7\u30F3\u30B7\u30F3\u30B0\u9078\u624B"@ja . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . "Sicherheitsma\u00DFnahmen, die f\u00FCr das Geb\u00E4ude getroffen wurden."@de . . . . "The extension of this file"@en . "gouvernement"@fr . "numberOfPropertiesUsed"@en . . . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03AC\u03C4\u03C5\u03C0\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD."@el . . . . . . . . . . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03B7"@el . . . "stylistic origin"@en . "\u03A7\u03CE\u03C1\u03B1"@el . . . "provincie"@nl . . . . . . "Sprachcode"@de . "career prize money ($)"@en . "Believers"@en . . . "The URL at which this file can be downloaded"@en . . . . . . . . . . . "lov"@da . "\u0646\u0648\u0631\u0688\u06A9 \u06A9\u0645\u0628\u0627\u0626\u0646\u0688 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0633\u0631\u0645\u0627 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0627 \u0628\u06CC\u0646 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u0633\u06A9\u06CC\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u0633\u06A9\u06CC \u062C\u0645\u067E\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "appareil photo num\u00E9rique"@fr . . "die meisten Siege"@de . . . . . . . . . . . . "publisher"@en . . "Residenz"@de . . . . . "Genre"@de . "\u54FA\u4E73\u985E"@ja . . . . "Indique si le titre de l'article doit \u00EAtre en italique. Valeur oui / non"@fr . . . . . . . . . . . . . . "volleyball league"@en . "written work"@en . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "Fettgehalt"@de . "main interest"@en . "\u00E9ducation"@fr . "\u00E9v\u00E9nement pr\u00E9c\u00E9dent"@fr . . "campus size (km2)"@en . . . . . . . . . . . "parliamentary group"@en . . . . . . . . . . . . "This property has been added because 'buildingType' is much more about the place, whereas 'museumType' is about the way the place is being (or:was) used"@en . . "Premierminister"@de . "begraafplaats"@nl . "bloc de la taula peri\u00F2dica"@ca . . "GeneLocation"@en . . . . . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "archaea"@en . . "gold medal mixed"@en . . "kilowattHour"@en . . . . . . . . . "\u4EBA_(\u6CD5\u5F8B)"@ja . . . . . "album"@nl . . . . . "\u0395\u03AF\u03B4\u03B7 \u0394\u03B9\u03B1\u03BA\u03C5\u03B2\u03AD\u03C1\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "Gesamtbesucher"@de . "berg"@nl . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . "liste de pistes"@fr . "Impfstoff"@de . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0627\u06C1 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "line length (\u03BC)"@en . . . "actor"@en . . . . . . . "creation christian bishop"@en . . . . . . . . "Breite (mm)"@de . . "ferm\u00E9"@fr . . "lipide"@nl . . . . . . . . "TV-Regisseur"@de . . . "hauteur (mm)"@fr . . . "weight (kg)"@en . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u0633\u062F\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Kategorie"@de . . . . "address"@en . . . "domaine de premier niveau (tld)"@fr . "bronzen medaille drager"@nl . . . . "surinamDollar"@en . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "Movie director"@en . . . . "Bahnneigung"@de . . . . . . "artiest"@nl . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "galaksi"@tr . . . . "Nuclear Power plant"@en . . . . . . . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . "A broadcaster is an organisation responsible for the production of radio or television programs and/or their transmission. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcaster - 28/03/2011)"@en . . . . . . . . . "fastest driver country"@en . . . . "szachista"@pl . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B9\u03B8\u03AC\u03C1\u03B1"@el . . "\u0628\u0634\u067E \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u062A \u062D\u0644\u0642\u06C1"@ur . . . . "Un Municipio es el ente local definido en el art\u00EDculo 140 de la Constituci\u00F3n espa\u00F1ola y la entidad b\u00E1sica de la organizaci\u00F3n territorial del Estado seg\u00FAn el art\u00EDculo 1 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del R\u00E9gimen Local. Tiene personalidad jur\u00EDdica y plena capacidad para el cumplimiento de sus fines. La delimitaci\u00F3n territorial de Municipio est\u00E1 recogida del REgistro Central de Cartograf\u00EDa del IGN"@es . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . "religious organisation"@en . . . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC"@ur . "sports manager"@en . . . . . "The name of the (Greek) chorus character in play."@en . "numero de membros em"@pt . "Startplatz"@de . . . . "sport"@en . . "\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u06CC\u067E\u06CC \u0633\u0648\u0688 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0644 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . "A group of people related by common descent, a lineage."@en . . "number of turns"@en . "\u03C0\u03B9\u03BB\u03CC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B1\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1"@el . "\u03B4\u03B5\u03BE\u03B9\u03BF\u03AF_\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03CC\u03C4\u03B1\u03BC\u03BF\u03B9"@el . . . . . . . "Type is too general. We should be able to distinguish types of music from types of architecture"@en . . . "numero de miembros"@es . "po\u010Det fotbalist\u016F narozen na dan\u00E9m m\u00EDst\u011B"@cs . . . . . . . "Painting"@en . . . . . . . . "nationality"@en . "Lymphe"@de . "tenant"@en . . . . "subprefecture"@en . . . . . . . . . . . . . "pierre tombale ou monument fun\u00E9raire"@fr . . . . . . "kunstmatige satelliet"@nl . "the number of studio albums released by the musical artist"@en . . . . . . . . . "Biathl\u00E8te"@fr . "\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0648\u0632\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0645\u067E\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0686\u0627\u0631 \u0627\u06C1\u0645 \u0633\u0645\u062A\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9"@ur . . "artistic function"@en . . "Processeur d'un \u00E9quipement d'information ou d'un jeu vid\u00E9o (qui malheureusement est actuellement en charge du logiciel)"@fr . . . "Wertung"@de . . "type"@en . . . "IUPAC internationale chemische identifier"@nl . . . . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . "\u06CC\u06C1 \u06A9\u0627\u0631\u0628\u0648\u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u06CC\u0679\u0633 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u062F\u0633 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0633\u0627\u062F\u064E\u06C1 \u0634\u064E\u06A9\u064E\u0651\u0631 \u06CC\u0648\u0646\u0679\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "date use"@en . . . "\u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . "Standbild"@de . "locataire"@fr . . . . "guitare"@fr . . . . . . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . . . "\u092C\u093E\u0926 \u0915\u0947 \u0926\u093F\u0928 \u0938\u0902\u0924"@hi . . . "Building end date of an ArchitecturalStructure, man-made Lake, etc. For older structures this can be just a year or century, for newer structures an exact date is preferred"@en . . . "\u067E\u062C\u0627\u0631\u06CC"@ur . "Link to the Wikipage edit URL"@en . "Volleyballspieler"@de . "sport governing body"@en . . . "\u732B"@ja . "Teamgr\u00F6\u00DFe"@de . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03B8\u03B5\u03BB\u03BF\u03BD\u03C4\u03CE\u03BD"@el . . . . . . . . . . . . . . "last publication date"@en . . . "arm\u00E9e"@fr . . . . . . . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03C5\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2"@el . . "Hauptstadtregion"@de . "aristocrate"@fr . . . "The average speed of a thing."@en . "budget ($)"@da . "\u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . "ist ein Teil von anatomischer Struktur"@de . . "SATCAT"@de . . . . . . . . "Taille des caract\u00E8res des pages wiki"@fr . . . . . "zimbabweanDollar"@en . . . . . . "\u0388\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C8\u03B7 \u03B7\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B7 \u03A3\u03B5\u03BB\u03AE\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u0389\u03BB\u03B9\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u0393\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C3\u03BC\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0393\u03B7\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BB\u03B9\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03C6\u03C9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03CC,\u03C4\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2."@el . "perifocus"@en . . . . . . . . . . . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in Polo."@en . . "ingenieur"@nl . . . "Rennen"@de . . "s\u00E4ugetier"@de . "Mindestfl\u00E4che"@de . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . "unicode"@en . . . "peso (kg)"@pt . . "Medizin"@de . . . . . . "\u06A9\u0627\u0628\u06CC\u0646\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06CC\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648 \u0628\u0631\u0627\u0646\u0686 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627\u0624\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "actor"@gl . . . . . "diffuseur"@fr . . . . . "first launch"@en . . . . . . . . . . . "height (mm)"@en . "model end year"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "pilote de la nascar"@fr . . . "Watermill"@en . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE"@el . "\uC9C0\uC815\uD559\uC801 \uC870\uC9C1"@ko . . . "an event that is clearly different from strictly personal events and had historical impact"@en . "onderscheiding"@nl . "\u79D1\u5B66\u8005"@ja . . . "Moulin"@fr . . . . "nomber de m\u00E9dailles de bronze gagn\u00E9es"@fr . "File system"@en . "\u0430\u043B\u0442\u0435\u0440\u043D\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432"@sr . . "\u06A9\u06CC\u0645\u067E \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0642\u06CC\u062F \u06CC\u0627 \u0642\u06CC\u062F \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0628\u0691\u06D2 \u06AF\u0631\u0648\u06C1\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0628\u063A\u06CC\u0631 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u06D2 \u06A9\u06D2\u06D4\n\u0627\u0631\u062A\u06A9\u0627\u0632\u060C \u0642\u062A\u0644\u060C \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644\u060C \u062D\u0631\u0627\u0633\u062A\u060C \u0646\u0638\u0631\u0628\u0646\u062F\u060C (\u0632\u0628\u0631\u062F\u0633\u062A\u06CC) \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631\u06CC\u060C \u062C\u0646\u06AF\u06CC \u0642\u06CC\u062F\u06CC\u060C \u06AF\u0644\u0627\u06AF \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06C1\u0648\u0644\u0648\u06A9\u0627\u0633\u0679 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0646\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u067E"@ur . . . . . . "kod j\u0119zykowy"@pl . . . . . . "\u30B2\u30FC\u30E0\u30C7\u30B6\u30A4\u30CA\u30FC"@ja . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . . "wissenschaftlicher Name"@de . . . . . . . . . . "region"@pl . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0631\u0627\u0631\u062F\u0627\u062F \u0645\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u0648\u0646\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "garden"@en . . . . . . "stormo"@it . "lid van een athletisch team"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "deelnemer"@nl . . . . . . "entomologist"@en . . . "breitheamh"@ga . . "free flight time (\u03BC)"@en . . . . "draft year"@en . . "\u0430\u043B\u0443\u043C\u043D\u0438"@sr . . . . "motocicletta"@it . "external link to drug articles in the drugs.com website"@en . . . . "\u0430\u043F\u0441\u043E\u043B\u0443\u0442\u043D\u0430 \u0432\u0438\u0441\u0438\u043D\u0430"@sr . . . "\u03BA\u03CD\u03C0\u03B5\u03BB\u03BB\u03BF paintball"@el . . . "pertes"@fr . "h\u00F6chste Erhebung der Insel"@de . . . "Mieter"@de . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . "an l\u00EDon daoine a staon \u00F3 v\u00F3t\u00E1il"@ga . . . . "waterway through tunnel"@en . "\u062D\u0645\u0644\u06C1 \u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0635\u0627\u062F\u0645 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u06D2\u06D4"@en . . . . "television show"@en . . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "televisie seizoen"@nl . . "c\u00E1in"@ga . . . . . "categorie binnen een classificatiesysteem voor plant- en diersoorten"@nl . . . . . . . . "ceeb"@en . "danishKrone"@en . . . "bibliotek"@da . . . "NSSDC ID"@en . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF \u03C0\u03BF\u03B4\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF."@el . . . . "cilindrada (cc)"@es . . "ponte"@it . . . "gymnast"@en . "name in Hangul-written Korean"@en . . "automobile"@en . . . . . "Gewicht (kg)"@de . "\u0645\u0631\u062C\u0627\u0646\u06CC \u0686\u0679\u0627\u0646\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627 \u06C1\u0648\u0627\u062C\u0632\u06CC\u0631\u06C1"@ur . "number of entities of Person class who graduated from the university"@en . . . "\u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0646\u0648\u0631\u0688\u06A9"@ur . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . "\u0631\u06C1\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645"@ur . "Pr\u00E4fix"@de . "\u0628\u06BE\u0648\u0631\u0627 \u0628\u0648\u0646\u0627"@ur . . "\u03C7\u03B1\u03BC\u03B7\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF"@el . "\u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03BF \u03B3\u03BF\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . . "\u0688\u06CC\u062C\u06CC\u0679\u0644 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0622\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0645\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u06A9\u0644 \u0639\u0645\u0644 \u0633\u06D2 \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "arena"@en . "hoogte (cm)"@nl . "source confluence position"@en . . . . "Astrazenca"@fr . . "het atoomnummer of atoomgetal (symbool: Z) geeft het aantal protonen in de kern van een atoom aan."@nl . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u06A9\u0627\u0644\u062C \u0648\u0631\u0632\u0634 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u06A9\u0627\u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . "peso (kg)"@pt . . . . . . . "Breite (mm)"@de . . . . "Place in the Music Charts"@en . . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03A4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 (\u03AE \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03B5\u03C6\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03AC\u03C1\u03B8\u03C1\u03BF\u03C5 \u03AE \u03BD\u03AD\u03C9\u03BD \u03B1\u03BD\u03AC \u03C4\u03B1\u03BA\u03C4\u03AC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1. \u03A4\u03BF \u03C0\u03B9\u03BF \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03B5\u03C6\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03B5\u03CD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03AE \u03AE \u03B5\u03B2\u03B4\u03BF\u03BC\u03B1\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03B1 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03C5\u03C0\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BA\u03B4\u03AF\u03B4\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B5\u03B2\u03B4\u03BF\u03BC\u03B1\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03B1, \u03BC\u03B7\u03BD\u03B9\u03B1\u03AF\u03B1 \u03AE \u03B4\u03AF\u03BC\u03B7\u03BD\u03B7 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B7. \u0386\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03B5\u03AF\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BD\u03AD\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03AE \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03C4\u03AE\u03C3\u03B9\u03BF \u03BB\u03B5\u03CD\u03BA\u03C9\u03BC\u03B1."@el . . . "element group"@en . "Grammy Award"@de . . "\uC790\uB3D9\uCC28 \uC5D4\uC9C4"@ko . "\u0622\u062B\u0627\u0631 \u0642\u062F\u06CC\u0645\u06C1"@ur . "Date Last Updated"@en . "\u043E\u0434\u043E\u0431\u0440\u0435\u043D\u0438 \u0440\u0435\u0458\u0442\u0438\u043D\u0433 \u043E\u0434 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0435 \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0430\u0442\u043E\u0440\u043D\u043E\u0433 \u0442\u0435\u043B\u0430 \u0437\u0430 \u0437\u0430\u0431\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0441\u043E\u0444\u0442\u0432\u0435\u0440 \u0443 \u041D\u0435\u043C\u0430\u0447\u043A\u043E\u0458"@sr . . . "\uB9CC\uD654"@ko . "IUPAC\u540D"@ja . . . . . . . . "dubber"@en . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . "\u30AA\u30FC\u30B8\u30FC\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . . . . . . . . . . . . "vitesse moyenne (kmh)"@fr . "playa"@es . . "\u6B66\u5668"@ja . . . "area metro (km2)"@en . "\u06A9\u0631\u0641 \u0646\u062E\u0644\u06CC"@ur . "paraguayanGuarani"@en . . . . . . . "f\u00E9ith"@ga . . . . . . "medalhista"@pt . "\u0646\u0645\u06A9\u06CC\u0646 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0633\u0645 \u062C\u0648 \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u0648\u0633\u0641\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u062D\u0635\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . "other language of a settlement"@en . . "Pr\u00E4fektur"@de . . . "Masse (kg)"@de . . . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF\u03C2_\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . "\u0635\u0646\u0648\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u0642\u0650\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . . . "Mitgliedschaft"@de . . "cyclist"@en . . . "Spezies"@de . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . "amphibien"@fr . . "Membre d'une organisation de r\u00E9sistance"@fr . . "carbohydrate (g)"@en . "\u0637\u0628\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u062A"@de . "\u03C7\u03B1\u03BC\u03B7\u03BB\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B2\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC"@el . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "Laufzeit (m)"@de . . . "\u062E\u0641\u06CC\u06C1_\u067E\u06CC\u063A\u0627\u0645"@ur . "\u0641\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645\u060C \u0641\u064E\u0646\u06CC \u067E\u06CC\u0633\u060C \u06CC\u0627 \u0641\u064E\u0646\u06CC \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u06CC\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "temple"@en . "\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03C4\u03B5\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B5\u03C2 \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B5\u03C2 ACT"@el . . . "public service"@en . . . "Rang Land"@de . . . . "aantal titels/items"@nl . . . "Raumf\u00E4hre"@de . . . "\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u062E\u0627\u06A9\u06C1"@ur . . . . . "Fl\u00E4che (km2)"@de . "\u0686\u0648\u06C1\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . "Collection de documents appartenant \u00E0 une personne ou une organisation."@fr . . . . . . "provincie zetel"@nl . . "keuken"@nl . . . . . . "bi\u00E8re"@fr . . . . . . . . "proyecto de investigaci\u00F3n"@es . "\u0432\u0438\u0434\u0438\u043C\u0430\u044F \u0437\u0432\u0451\u0437\u0434\u043D\u0430\u044F \u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0438\u043D\u0430"@ru . . . "Ereignis im pers\u00F6nlichen Leben"@de . . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (m2)"@sr . . . "nerve"@en . . . . . . . . . "h\u00E5ndboldliga"@da . . "\uBCD1\uC6D0"@ko . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE"@el . "number of all resource / entities of a class"@en . . "Index f\u00FCr menschliche Entwicklung (HDI)"@de . . . . . . . . "Name of the cultivar (cultivated variety)"@en . . . "\u822A\u7A7A\u516C\u53F8"@zh . . . . . . . "lingua"@gl . . . "\u00CDndice de Desenvolvimento Humano (IDH)"@pt . "megabyte"@en . . "Ein System des \u00D6ffentlichen Personenverkehrs auf Stra\u00DFe, Schiene oder Wasser."@de . . . . "tennis tournament"@en . "handbal team"@nl . . . "Character size of wiki page"@en . . . . . . "\u03B1\u03B4\u03B5\u03BB\u03C6\u03AE"@el . . "one-time municipality"@en . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . . "Anzahl der teilnehmenden Nationen"@de . "iafd id"@en . "varen"@nl . . . . . "Anzahl der Bomben"@de . "achtergrond koor"@nl . . . . . . . "floor area (m2)"@en . "original language"@en . . "Kanton"@de . "proyecto"@es . . "estatus"@es . "lunar orbit time (\u03C9)"@en . . . "Pand\u00E9mie"@fr . . . . . "document number"@en . . . "gare"@fr . . . "gross domestic product per capita"@en . . . . . . . . . "guest"@en . . . . . . "CO2 emission (g/km)"@en . . . "artiest klassieke muziek"@nl . . . . . . . . . . "cardinal"@en . "vlag (afbeelding)"@nl . "river mouth"@en . . "po\u010Det redirect\u016F - zdroj\u016F p\u0159esm\u011Brovan\u00FDch na jin\u00FD zdroj"@cs . . . . . . . . . . "Patent"@de . "afiliacao internacional"@pt . "BAFTA Award"@en . "hauteur (mm)"@fr . . . . . . . . "Global epidemic of infectious disease"@en . . "Bev\u00F6lkerung"@de . "\u03BB\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03CD\u03B4\u03B9"@el . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03AF_\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03CC\u03C4\u03B1\u03BC\u03BF\u03B9"@el . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B5\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03B8\u03CC\u03B4\u03C9\u03BD, \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03C4\u03B5\u03C5\u03BE\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03C9\u03BD."@el . . . "webcast"@en . . . "oceaan"@nl . . . "song"@en . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . "\u0633\u0641\u06CC\u0631"@ur . "rocket"@en . . . . . . "subdivision"@en . . "radio station"@en . . "\u30B9\u30AD\u30FC\u30E4\u30FC"@ja . . . . . . . . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC"@ur . . . . . "police name"@en . "Un radiodiffuseur est une organisation responsable de la production de programmes de radio ou de t\u00E9l\u00E9vision et/ou de leur transmission. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcaster - 28/03/2011)"@fr . . . "winner of a competition in the male double session (as in tennis)"@en . . . "For NBA players, the text between the last slash and .html in the URL of the player's basketball-reference.com profile (linked at http://www.basketball-reference.com/players/)."@en . . . "inch"@en . . "book"@en . . . "Produktionsjahre"@de . "Mondumlaufzeit (\u03C9)"@de . . . . "mukthar of a lebanon settlement"@en . . "h\u00F4tel"@fr . . . "bouwmethode"@nl . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u0646\u06AF \u067E\u06CC\u062F\u0644 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0633\u0691\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2\u060C \u0631\u06CC\u0644 \u0679\u0631\u06CC\u0641\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2\u060C \u06CC\u0627 \u0646\u06C1\u0631 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4 \u06A9\u0686\u06BE \u0633\u0631\u0646\u06AF\u06CC\u06BA \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u067E\u062A \u06CC\u0627 \u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u0648 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u06A9 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0622\u0628\u06CC \u0631\u0627\u0633\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u06AF\u0679\u0631 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . "founding year"@en . "Roosmolen"@nl . . . . . . . . "sang"@da . . . . . . "TradeMark"@en . "\u0631\u0641\u06CC\u0642\u0647 \u0645\u062F\u06CC\u0631"@ur . . . . . . "project start date"@en . . . . . . . . . . . . "power output (kW)"@en . . "condecoraci\u00F3n"@es . "Kugelschwarm"@de . . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440 (\u0433\u0440\u0430\u0434)"@sr . . . . . . . . . . . "\u0431\u043B\u043E\u043A \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u044B"@ru . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u062E\u0644\u0648\u0637 \u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0679\u06CC\u0628\u0644 \u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "skuespiller"@da . . . "bekende werken"@nl . . "race"@en . "groupe"@fr . . "\uD559\uC220\uC9C0"@ko . . . "\u0633\u0641\u06CC\u0631"@ur . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "ancien pays"@fr . "boer"@nl . . . . . . "Construction material (eg. concrete, steel, iron, stone, brick, wood)."@en . . . . . . . "poundSterling"@en . "Interpret"@de . "milliwatt"@en . . "gibraltarPound"@en . . . . "doctoral student"@en . . . "old territory"@en . "Underground Zeitschrift"@de . "Lokomotive"@de . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . "Describes the guitar"@en . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "Bewegtbilder"@de . . . . . . . . . . . . . "\u6240\u5728\u5730"@ja . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . "\u7A7A\u6E2F"@ja . . "cost ($)"@en . "first appearance"@en . "date de fermeture"@fr . . . "active years end date manager"@en . "Sportart"@de . . . "\u30E2\u30C7\u30EB_(\u8077\u696D)"@ja . . . "currency"@en . "lieu"@fr . "prime minister"@en . . . . . . . . . . "Robot"@nl . . "Arbeitspl\u00E4tze (m2)"@de . . . . . "ideologie"@nl . . . "\u0430\u0434\u0440\u0435\u0441"@ru . "\uC6B0\uC8FC \uC784\uBB34"@ko . . . . . . . . . . . . "Wiederer\u00F6ffnungdatum"@de . "quote"@en . "Rektor"@de . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . . . "tipo"@es . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . . . . "Konfektionsgr\u00F6\u00DFe"@de . . . . . "highschool"@en . . . "A member of an athletic team."@en . . . . . . . . . "Syst\u00E8me de fichiers"@fr . "Anzahl der Pfeiler in Wasser"@de . "elecci\u00F3n"@es . . . . . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0645\u0628\u0631"@ur . . . . . . . "\u540D"@ja . . . . . . "\u0648\u0627\u0679\u0631 \u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u067E\u06C1\u06CC\u06D2 \u06CC\u0627 \u0679\u0631\u0628\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0645\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u06A9\u0644 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0622\u0679\u0627\u060C \u0644\u06A9\u0691\u06CC \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u06A9\u0633\u0679\u0627\u0626\u0644 \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631\u060C \u06CC\u0627 \u062F\u06BE\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 (\u0631\u0648\u0644\u0646\u06AF\u060C \u067E\u06CC\u0633\u0646\u0627 \u06CC\u0627 \u062A\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0626\u0646\u06AF)"@ur . "command structure"@en . . "landing vehicle"@en . . "numberOfDisambiguates"@en . . . . . "One of the four main directions on a compass or any other system to determine a geographical position"@en . . . . "sumo wrestler"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "synonyme"@fr . . . "Number of things (eg vehicles) sold"@en . "single extrait d'un album"@fr . . . . . . "date de canonisation"@fr . . . . . . . "clase (biolog\u00EDa)"@es . . . . . "illustrator"@nl . . . . . "chef"@en . . . . . "The end location of the route."@en . "membre d'\u00E9quipage"@fr . . . "atletismo"@es . . . "piercing"@en . . . "subject of play"@en . "profondeur moyenne (\u03BC)"@fr . . . . . . . "length (\u03BC)"@en . . "saturation coordinate in the HSV colour space"@en . . . . . . . . . . "\u03A3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u0394\u03BF\u03BC\u03AE"@el . . . . "Official song (anthem) of a PopulatedPlace, SportsTeam, School or other"@en . . . "Number Of Cantons"@en . "ice hockey league"@en . "\u706F\u53F0"@ja . "official name"@en . . . "gross domestic product"@en . "Rennstrecke"@de . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u0686\u06CC\u0632\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062A\u06D4"@ur . . . "luasgh\u00E9ar\u00FA (s)"@ga . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . "figura"@pt . . . . "university"@en . . "Leiche entdeckt"@de . . . "arrondissement"@nl . . "races"@en . . . "poids (kg)"@fr . . . . . . . . "agglomeratie"@nl . . . . . . . "province"@en . . . . "member"@en . . "chemical compound"@en . "number of seats in parliament"@en . . . . . . . "\u03C3\u03B5\u03B6\u03CC\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . . "page length (characters) of wiki page"@en . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "insecto"@es . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . . . . . "government agency"@en . . . . . . "notes"@fr . . . "constelaci\u00F3n"@es . . "zdb"@en . . . . "bowl record"@en . "\u043D\u0430\u043F\u0430\u0434 \u0438\u0437 \u0432\u0430\u0437\u0434\u0443\u0445\u0430"@sr . . . . "exploitant"@nl . . "moss"@en . . . . . . "ArtificialSatellite"@en . . . . . "\u0622\u0644\u06C1"@ur . . "Aantal doden"@nl . . "\u6559\u80B2"@ja . . . "television station"@en . . . . . . "am erfolgreichsten"@de . "\u0645\u0627\u062A\u062D\u062A \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . "Reserved for DBpedia."@en . . . "gene"@pt . . . "photographer"@en . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0646\u0627\u0645\u06C1"@ur . "satellite artificiel"@fr . "erstes Profispiel"@de . . . . . . . . . . . . "zoo"@da . "blazon ratio"@en . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B8\u03B1\u03C8\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0639\u06A9\u0633 \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . "\u0633\u0631\u0646\u06AF"@ur . . . . . . . "Kette"@de . . . "\u03C0\u03B1\u03C0\u03AC\u03C2"@el . . "partido do lider"@pt . . "\u6C34\u8ECA\u5C0F\u5C4B"@ja . . "NNDB id"@en . . . . "ICD10"@nl . "final lost team"@en . . . . "traen\u00E1la\u00ED"@ga . . "last launch date"@en . . "litre"@en . . . . "son"@en . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2_\u03B1\u03C1\u03C7\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . . "A mine is a place where mineral resources are or were extracted"@en . . . . . . "campus"@en . "autre fonction"@fr . "\u0628\u064F\u0631\u062C \u0622\u0628"@ur . . . . . "\uC0AC\uAC74"@ko . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . "bog"@da . "Tochter"@de . . "sire"@en . . . . . . . . . "article"@fr . . "peso (kg)"@pt . . . . . "\u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03B1"@el . "heritage register"@en . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "past member"@en . . . . . . "A letter from the alphabet."@en . "size of a file or software"@en . . . . "crat\u00E8re lunaire"@fr . . . "Een beeldhouwwerk is een drie-dimensionaal kunstvoorwerp of plastiek, gemaakt van harde materialen zoals steen of metaal. Ook kunnen textiel of kunststoffen erin verwerkt zijn of het hoofdbestanddeel ervan uitmaken."@nl . . . "\uCE90\uB098\uB2E4 \uCD95\uAD6C \uD300"@ko . . "Nombre de passagers par an."@fr . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . "Gewicht (kg)"@de . . . "\u83AB\u5FB7\u7EB3\uFF0C\u662F\u4E00\u5BB6\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7F8E\u56FD\u9A6C\u8428\u8BF8\u585E\u5DDE\u5251\u6865\u5E02\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u4E13\u6CE8\u4E8E\u764C\u75C7\u514D\u75AB\u6CBB\u7597\uFF0C\u5305\u62EC\u57FA\u4E8EmRNA\u7684\u836F\u7269\u53D1\u73B0\u3001\u836F\u7269\u7814\u53D1\u548C\u75AB\u82D7\u6280\u672F"@en . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . "height (mm)"@en . . "actor porno"@gl . "d\u00E9finition"@fr . . "port macierzysty"@pl . "vorige evenement"@nl . . . "gedeputeerde"@nl . . . . . "tv.com id"@en . . . "Place in the Music Charts"@en . "Tunnel"@de . . . "stemtype"@nl . . "\u898F\u683C"@ja . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03AC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7"@el . "\u06AF\u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u060C \u062C\u0633\u06D2 \u0634\u0645\u0627\u0644\u06CC \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "chemisch component"@nl . . . . . "iconographic attributes"@en . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . "Capital of region"@en . "patent"@en . "value coordinate in the HSV colour space"@en . . "vice principal label"@en . . . . . "guitar"@en . "ciclista"@es . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "Landkarte"@de . "publication"@en . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03B7 \u03B1\u03C6\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C1\u03CC\u03B6\u03B1"@el . . . . . . . . . . "godheid"@nl . . "oplosbaarheid"@nl . . . "width (mm)"@en . . . "canton"@en . . . "Basquetbolista"@es . . . . "Campe\u00F3n"@es . "produit int\u00E9rieur brut par habitant"@fr . "date closed"@en . . . . "\u03B4\u03BF\u03BB\u03BF\u03C6\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062F\u0648\u0691"@ur . . . . . "Volumen (km3)"@de . "H\u00F6chstgeschwindigkeit (kmh)"@de . . "branch from"@en . . . . . . . . . . . . . "cemetery"@en . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0631\u0627\u0631\u062F\u0627\u062F \u0645\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u0648\u0646\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "number of disambiguation pages in DBpedia"@en . "Wiki page out degree"@en . . "CODEN"@en . "Speed"@en . . . . . . "old territory"@en . "\u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1"@ur . "\u092A\u094D\u0930\u0915\u093E\u0930"@hi . . . "code"@en . . . . "The format of the album: EP, Single etc."@en . . . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . . . . "An audio document intended to be listened to; equivalent to http://purl.org/dc/dcmitype/Sound"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0635\u06C1 \u0644\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "BBR"@en . "leasuachtar\u00E1n"@ga . "unesco"@en . . "Castles often are, but need not be a military structure. They can serve for status, pleasure and hunt as well."@en . "teaching staff"@en . . . . . . "mijn (delfstoffen))"@nl . . "\uB3D9\uAD74"@ko . . . "iranianRial"@en . "\u0397\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . "Browser"@en . "accessible aux handicap\u00E9s"@fr . "personaxe de animanga"@gl . "The politician exercising this function."@en . . . . . "\u03B5\u03BD\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "Medien"@de . . . . . . . . "renminbi"@en . . "a\u00F1o"@es . . . . . . . "\u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03BF"@el . . "platja"@ca . . . . "\u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C3\u03BF\u03C4\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CD\u03C8\u03C9\u03C3\u03B7, \u03CE\u03C3\u03C4\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C0\u03AF\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD"@el . . "Meister"@de . . "num\u00E9ro de piste de ski bleue"@fr . . "height (cm)"@en . . "length (mm)"@en . . . "premi\u00E8re \u00E9preuve olympique"@fr . . . "pluais"@ga . . . . . . . . . . "A group of sports teams or fighters that compete against each other in Boxing"@en . "\u0646\u0645\u06A9\u06CC\u0646 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0633\u0645 \u062C\u0648 \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u0648\u0633\u0641\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u062D\u0635\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "mat\u00E1n"@ga . . . . . . . . "Water tower"@en . . "ski resort"@en . "Geruch"@de . . . "used to name species with a name consisting of two words."@en . . "Caterer"@en . . . "\u03A3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0646\u0635\u0631"@ur . "korfbalspeler"@nl . "VaccinationStatistics: people vaccinated percent."@en . . . . . "Formel-1 Rennfahrer"@de . . . . . . "Sert \u00E0 d\u00E9crire l'\u00E9v\u00E9nement qui s'est pass\u00E9 ici (dans le cas o\u00F9 il n'y a pas de ressource li\u00E9e d'\u00E9v\u00E9nement)"@fr . . "\u30C1\u30FC\u30BA"@ja . . "net income ($)"@en . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . . . . . "most recent average SAT scores"@en . . . . "main character"@en . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . . "\u067E\u064E\u0648\u064E\u0646 \u0686\u06A9\u0651\u06CC \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u062D \u06A9\u06CC \u06A9\u0651\u0644"@ur . . "s\u00E9nateur"@fr . "panamanianBalboa"@en . . . . . . . "lieu au nord"@fr . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . "Mine (Bergwerk)"@de . . . . . . . "royalty"@en . . . . . . . "filo"@es . "comparable"@en . . . . . . . . "\u0642\u0644\u0639\u06D2 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u0636\u0631\u0648\u0631\u062A \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u06D2\u06D4 \u0648\u06C1 \u062D\u06CC\u062B\u06CC\u062A\u060C \u062E\u0648\u0634\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0634\u06A9\u0627\u0631 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u062E\u062F\u0645\u062A \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "moteur"@fr . "Endpunkt"@de . . "per capita income as of"@en . . . . . . . . . . "width (mm)"@en . . "research project"@en . . "soort gebouw"@nl . . . . . "Railway services that serve the station."@en . . "Quelle"@de . "fr\u00E8re ou soeur"@fr . . . . . . . . . . "intercommunality"@en . . . . "\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u062E\u0627\u06A9\u06C1"@ur . . . . . "campus size (m2)"@en . . . . . "\u30DC\u30FC\u30EA\u30F3\u30B0\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . . . . "Total Vaccinations Per Hundred"@en . . . . . . . . "\u03BD\u03B5\u03CD\u03C1\u03BF"@el . . . "Projektziel"@de . . . "\u0636\u0627\u0628\u0637 \u0634\u0631\u0637\u0629"@ar . . . . "Women's Tennis Association tournament"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0642\u0628\u0631\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . . "\u0645\u0646\u062D\u0648\u0627"@ur . . "law firm"@en . . . . "\u06A9\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0646\u06A9\u0627\u0644\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "Religion"@de . . . . . . . . . . . "Curlingspieler"@de . . . . "prospect team"@en . . . . . "muziekartiest"@nl . "Rangliste"@de . . . . . . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633\u06CC\u0633\u06CC \u0644\u06CC\u0628\u0644 \u0633\u0628 \u0633\u0627\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642\u060C \u0679\u0631\u06CC\u0646\u0631 \u0634\u067E \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062A\u0627\u06C1\u0645\u060C \u06CC\u06C1\u0627\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u0646\u06CC\u062C\u0631 \u06A9\u0648 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0646\u06AF \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u06D2 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "maalvaardig"@nl . . . . . . . . "source region"@en . . "chemical substance"@en . "torque output (Nm)"@en . "orbital flights"@en . . . "road"@en . "carburant"@fr . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "A current member of an athletic team."@en . . "Population of a place. Uses these properties: populationTotal, year (when measured, populationYear), rank (sortOrder of this place amongst its siblings at the same level), name (areal measured by the population, eg: \"locality\", \"municipality\" or \"comitat\")"@en . . . . "\u672C"@ja . . . . . . . "Regenmessung"@de . . "Golfspieler"@de . . . . . "\u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD\u03B4\u03B9"@el . . . . "vitesse moyenne (km/s)"@fr . . . . . . . "Doppeltitel"@de . . . . . . . . . . . "imdb id"@el . . "previous name"@en . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06AF\u0631\u0686\u06C1 \u0648\u0642\u062A \u06AF\u0632\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0633\u0627\u062A\u06BE \u06C1\u0645\u06CC\u0634\u06C1 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC\u06BA \u0645\u0645\u0646\u0648\u0639 \u0631\u06C1\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062C\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u062F\u0648\u0631\u0627\u0646 \u062C\u0631\u0645\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0632\u06CC\u0631 \u0642\u0628\u0636\u06C1 \u0645\u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u062C\u062D\u0627\u0646\u06D4 \u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631\u06CC\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0646\u0627\u0632\u06CC \u0642\u0628\u0636\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0632\u0627\u062D\u0645\u062A \u06A9\u06D2 \u062C\u0630\u0628\u06D2 \u06A9\u0648 \u0645\u0636\u0628\u0648\u0637 \u06A9\u0631\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062C\u0631\u0627\u0626\u062F \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u06C1\u062A \u062E\u0641\u06CC\u06C1 \u06C1\u0648\u0646\u06CC \u0686\u0627\u06C1\u06CC\u06D2 \u062A\u06BE\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062D\u0635\u0627\u0631 \u063A\u06CC\u0631 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0688\u0633\u0679\u0631\u06CC \u0628\u06CC\u0648\u0634\u0646 \u0633\u0631\u06A9\u0679\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0627\u0628\u0636\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0638\u0644\u0645 \u0648 \u0633\u062A\u0645 \u06A9\u06D2 \u062E\u0637\u0631\u0627\u062A \u067E\u0631 \u062A\u06BE\u0627"@ur . . . "associated musical artist"@en . . . . . . . . . . . . . "Unternehmer"@de . . "delegation"@en . . . . . "batterij"@nl . . . . . . . . . . . . . "Zijn koolhydraten die zijn opgebouwd uit tien of meer monosacharide-eenheden"@nl . . "Date the play was first performed."@en . "souver\u00E4ner Staat"@de . "Gemeindetyp"@de . . . . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . "\u03B2\u03C1\u03CD\u03BF"@el . "\u0633\u0628\u0632 \u0637\u062D\u0627\u0644\u0628"@ur . "Baum"@de . "\u30B3\u30F3\u30C6\u30B9\u30C8"@ja . "distance (km)"@fr . . . "Skigebiet"@de . . . . . "Kanute"@de . . "philosophe"@fr . . "An employers' organisation is an organisation of entrepreneurs who work together to coordinate their actions in the field of labour relations"@en . . . "light novel"@en . . . . . . . . "ogen"@nl . . . . "\u30D3\u30FC\u30C1\u30D0\u30EC\u30FC\u9078\u624B"@ja . . . "Sports team member"@en . . . . . "Haarfarbe"@de . . . . "superfamilie"@nl . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03CC_\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF_\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . "Industrie"@de . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "acceleratie (s)"@nl . . "periode in de prehistorie"@nl . . . . . . "secretario"@pt . . . "politicus"@nl . . . . . . . . . . . . . "service militaire"@de . . "\u0631\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0631\u0646\u06AF \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u0627\u0645\u0644\u0627\u06A9 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u0631\u062E \u060C \u067E\u06CC\u0644\u06D2 \u060C \u0646\u06CC\u0644\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0646\u0627\u0645\u06CC \u0632\u0645\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0631\u0646\u06AF \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0637\u0648\u0644 \u0645\u0648\u062C) \u0622\u0646\u06A9\u06BE\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0631\u0633\u06CC\u067E\u0679\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645\u0644 \u062D\u0633\u0627\u0633\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u062A\u0639\u0627\u0645\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "Anzahl von Live-Alben"@de . "ship beam (\u03BC)"@en . "weg"@nl . . . "management elevation (\u03BC)"@en . . . . . . . . . "fisk"@da . "motorcycle"@en . . . . "escritor"@es . "\u039F \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC.\u0398\u03B1 \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u062F\u0648\u0691"@ur . . "railway platforms"@en . . . . "Database"@en . . . "andere Partei"@de . . . . . . . "iris acad\u00FAil"@ga . . "\u062D\u0631\u0648\u0641 \u062A\u06C1\u062C\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u0631\u0641"@ur . . . . . . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03CC"@el . . "infrastructure"@en . "Standard iconographic elements used when depicting a Saint: pontifical, episcopal, insignia, martyrdom instruments"@en . . . . . . . . "afgelegde afstand (km)"@nl . . . . . . . . . . "toneelstuk"@nl . . . . . . . . . . . . . "imreoir sn\u00FAcair"@ga . "\u03C4\u03C1\u03AF\u03C4\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . "ster"@nl . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "average class size"@en . . . . "construction material"@en . . . . . . . . . . . . . . "nombre de passagers"@fr . . . . . . . "\u0628\u063A\u06CC\u0631 \u067E\u064F\u06C1\u0648\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0633\u062F\u0627 \u0628\u06C1\u0627\u0631 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . "\u304A\u3068\u3053"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . "r\u00E9gisseur"@fr . . . . . "Anzahl der Elemente in der Sammlung"@de . "matig oplosbaar in"@nl . . . . . . "duration (s)"@en . . . . . . "form\u00E1id"@ga . . . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . "komiek"@nl . . "anime"@ga . . . . . . . . "number of lifts"@en . "density (\u03BC3)"@en . . . "domaine de premier niveau"@fr . . . "\u76E3\u7763"@ja . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (km/s)"@el . . "Nationales Olympisches Komitee"@de . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "DO NOT USE THIS CLASS! This is for internal use only!"@en . . "a large natural stream"@en . . . "\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . "seanad\u00F3ir"@ga . "Kosten ($)"@de . "IFTA Award"@en . . . . . . . . . . "numero de deputados distritais"@pt . "diameter (\u03BC)"@en . . "the number of live albums released by the musical artist"@en . . . . . . . . . . . "stripverhaal (Amerikaanse wijze)"@nl . "r\u00E1sraon"@ga . . . . . . . "\u062A\u0639\u0627\u0631\u0641\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646 (\u062C\u0633\u06D2 \u06A9\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u0645 \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u0679\u0631 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u06CC\u0627 \u0645\u062E\u062A\u0635\u0631\u0627\u064B \u06A9\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2) \u0679\u0631\u0627\u0646\u0633\u0645\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0646\u0641\u0631\u062F \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "death place"@en . . . . . "\u062A\u0634\u0631\u06CC\u062D"@ur . . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0646\u0641\u0633\u06CC\u0627\u062A"@ur . "\u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . . . "Aufstand"@de . . . "Verbrecher"@de . . . "chromosome"@fr . . "archipi\u00E9lago"@es . "type of tennis surface"@en . . . . "Besch\u00E4ftigung"@de . . . "\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "paardenrace"@nl . "Silbermedaille Doppel"@de . "Alps group"@en . . . "Skispringer"@de . . "organisation member"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062A\u062D\u062A \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u062E\u0648\u062F\u0645\u062E\u062A\u0627\u0631 \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u062E\u0637\u06C1 \u06A9\u0627 \u062D\u0648\u0627\u0644\u06C1 \u062F\u06D2 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "logiciel"@fr . . . . . . "ACT \u03C3\u03BA\u03BF\u03C1"@el . . . . "fr\u00FCheren Arbeiten"@de . . "redacteur"@nl . . . "tipo de avi\u00F3n"@es . . . . . . . . . . "maire"@fr . . . . . . . . . . . . "proosdij"@nl . . "\u0918\u0928\u0924\u094D\u0935 (/sqkm)"@hi . "anniversary"@en . . "mass (kg)"@en . . . . . "statistisch"@nl . . . . . "\u0645\u0633\u062F\u0648\u062F \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . . "unicode"@el . . "\u00E9quipages"@fr . . "Filmlaufzeit (s)"@de . . "\u062B\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u0647"@ur . . . . . "majority floor leader"@en . . "The service number held by the individual during military service."@en . . . "\u9280\u884C"@ja . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . . "Treadmill"@en . . . "motocycle racer"@en . "enregistrement"@fr . . "aantal huizen aanwezig"@nl . "\u0432\u0434 \u0448\u0435\u0444\u0430 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0430\u0432\u0435"@sr . "\u57CB\u846C\u5E74\u6708\u65E5"@ja . . . . . . "Typ"@de . "stormvloed"@nl . . "\u30E2\u30CB\u30E5\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C7\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9"@el . . . . "\u03C6\u03BB\u03AD\u03B2\u03B1"@el . "restaurant"@en . . . . . . . . . . . "diameter (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . "p\u00E1irc"@ga . . "Manhua is het Chinese equivalent van het stripverhaal"@nl . . . . "comitat of a settlement"@en . . "\u0646\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "track list"@en . . . "FilmPolski.pl id"@en . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0648\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "l\u00EDgne de chemin de fer"@fr . . . . . "\u062E\u0648\u0627\u062A\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . "minimum system requirements"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC"@ur . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03CC\u03C1\u03B8\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . "\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . . "HumanGene"@en . . . . . "artist function"@en . . "Zeitzone"@de . . "Flugzeug"@de . . "Ein Rundfunkveranstalter (oder auch Sendeunternehmen) betreibt H\u00F6rfunk- oder Fernsehprogramme. (http://de.wikipedia.org/wiki/Rundfunkveranstalter - 28/03/2011)"@de . . . "Ort"@de . . . "medical specialty"@en . "gebied"@nl . . "tournament of champions"@en . . . . "animateur de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "factory"@en . . "\uAE30\uB3C5\uAD50 \uAD50\uB9AC"@ko . . . "blood vessel"@en . "horse"@en . . "A community is a group of living organisms, people, plants or animals that live in a common environment."@en . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0644\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@en . . . . . . "\u03C0\u03AC\u03C0\u03B1\u03C2"@el . . . . "\u03A3\u03BC\u03AE\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . "A ship's displacement is its mass at any given time."@en . . . "a location on a coast or shore containing one or more harbors where ships can dock and transfer people or cargo to or from land."@en . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . . . . . . "congressman"@en . . "landeshauptmann"@en . . . . . "dissolution year"@en . . . . "Authority data from the National Library of Sweden"@en . . . "Reserved for DBpedia."@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0646\u0633\u0644\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0633\u0631\u06A9\u0644\u0631 \u06CC\u0627 \u0628\u06CC\u0636\u0648\u06CC \u0634\u06A9\u0644 \u06A9\u0627\u060C \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631\u060C \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u067E\u0631\u0641\u0627\u0631\u0645\u0646\u0633\u060C \u06CC\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "String designation of the WrittenWork describing the resource"@en . "afbeelding"@nl . . . . "wetenschapper"@nl . . "\u0648\u0632\u06CC\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . "racing driver"@en . . . . . "centralAfricanCfaFranc"@en . . "lega di pallacanestro"@it . "cinema (movie theater)"@en . . . "Hochzeitstag der Eltern"@de . "\u753A"@ja . . "langlaufer"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "documento"@it . . "\u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . "collection"@fr . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2"@el . . "\u0645\u0627\u062F\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06D2 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "flora"@en . . . "steenkolenmijn"@nl . "wissenschaftliche Interessenvertretung f\u00FCr Denkmalschutz"@de . . "\u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1"@ur . . . "pr\u00E9paration combin\u00E9e"@fr . . . . . . . . . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03BD\u03B5\u03C5"@el . . . . . . . . . . . . "output"@en . "ancienne province"@fr . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06CC\u0646\u0679 \u0628\u0627\u0644(\u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u064A \u0631\u0648\u063A\u0646\u064A \u06AF\u0648\u0644\u064A\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0641\u0648\u062C\u064A \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u06A9\u064A \u062C\u0646\u06AF \u0644\u0691\u0646\u06D2 \u06A9\u064A \u0646\u0642\u0644) \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "displacement (cc)"@en . . . . . . . "Une usine est un b\u00E2timent ou un ensemble de b\u00E2timents destin\u00E9s \u00E0 la production industrielle."@fr . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u06AF\u06BE\u0631\u06CC\u0644\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0641\u06CC \u06A9\u0633"@ur . . "categorie"@nl . . . . . "auteur-compositeur"@fr . . . . . . . . "attack"@en . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u0644\u06CC \u0628\u06BE\u06CC\u0691"@ur . . . . "partenaire"@fr . . "\u062A\u0646 \u0633\u0627\u0632"@ur . "has junction with"@en . "ancho (\u03BC)"@es . "kilometresPerLitre"@en . "Gr\u00FCnalge"@de . "rebuilding date"@en . "manufactory"@en . "Stimme"@de . . . "F\u00FChrer"@de . . "\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0645\u0631\u06A9\u0632"@ur . "kind"@nl . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . "Radsportteam"@de . . "Reserved for DBpedia."@en . "\u062C\u0627\u067E\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0647"@ur . "cemetery"@en . . . . . . . . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . . "frazioni"@en . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . "\u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . "Masse (kg)"@de . "Deze property is voor de lijst van persoonfuncties die een persoon (bv. een politicus) bekleedt of heeft bekleed"@nl . . "escola"@pt . "flag bearer"@en . . . . "a depression with predominant extent in one direction"@en . . "mission duration (\u03BC)"@en . "head"@en . . . . "Material"@de . . . . "train carriage"@en . "Wikipage redirect"@en . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . "educational institution"@en . . "Vorsitzender"@de . . . . . "Digital Library code NL"@en . . . "type or code of dressing, according to the standards of the time or individual design."@en . . . . . . . . . "show"@en . . "banco"@pt . . . . "this class marks a career step in the life of a person, e.g. a soccer player, holding information on the time span, matches and goals he or she achieved at a certain club"@en . "continental tournament"@en . . . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03AE \u03B5\u03BA\u03C6\u03C1\u03AC\u03B6\u03B5\u03B9 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B1\u03BE\u03AF\u03B5\u03C2"@el . . "ideologie"@nl . . . . . . . "Genome DB"@en . . . . . . . . . . . "Durchmesser (km)"@de . "halte"@nl . . . . . "Gaud\u00ED Award"@en . "can\u00E1il"@ga . . . . . . "Au\u00DFerhalb Chinas wird der Begriff f\u00FCr Comics aus China verwendet."@de . . . "\u0634\u0639\u0628\u06C1"@ur . . "element above"@en . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . "Satellit (Raumfahrt), ein k\u00FCnstlicher Raumflugk\u00F6rper, der einen Himmelsk\u00F6rper auf einer festen Umlaufbahn umrundet"@de . . . . . "predecessor"@en . . "\u30AF\u30EA\u30B1\u30C3\u30C8\u9078\u624B"@ja . . "Tore in der Liga"@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "other wins"@en . "omschrijving"@nl . . . . . "durchschnittlicher Radius (km)"@de . . "Aufz\u00FCge"@de . . . . . . . . . . . . . . . "\u0633\u0646\u06AF\u0644"@ur . . "video game"@en . "\u062C\u064F\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC\u0627\u062A \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . "\u0628\u0631\u0641 \u06A9\u0627 \u062A\u0648\u062F\u06C1"@ur . "name in Yue Chinese"@en . . "number of visitors"@en . "political party in legislature"@en . "batteria"@it . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD"@el . "number of staff"@en . "\u771F\u6838\u751F\u7269"@ja . "arrondissement"@nl . . . . "\u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u062A\u06BE\u0646\u06AF"@ur . . . . . "results of a sport competition"@en . . . . . . . . . . . . . . "manga"@it . "(\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1)\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u062A\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u0631\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0645\u0644\u062D\u0642\u06C1 \u0628\u0633\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Dartspieler"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "\u606F\u5B50"@ja . . . . . . "maximale Fl\u00E4che"@de . . . . . "\u30C1\u30A7\u30B9\u30D7\u30EC\u30FC\u30E4\u30FC"@ja . . . . . . . . "DBpedian"@en . . "homeport"@en . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03C4\u03AC\u03BE\u03B7\u03C2"@el . "begraafplaats"@nl . . . . . . . "ukrainianHryvnia"@en . . "geringste Temperatur (K)"@de . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . . . "British Comedy Awards"@en . . . . "A place which used to be a province."@en . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "\u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . . "Flagge"@de . "free danse score"@en . . . . . . . "Food"@en . . . "ideologia"@pt . . . "Leichtathletikdisziplin"@de . "Geb\u00FChren ($)"@de . "rechtssysteem"@nl . . . "international football league event"@en . "Anzahl der Clubs"@de . . . . . . "\u770C"@ja . "The recommended dress code for an establishment or event."@en . . . "series"@en . . . "\u03A3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03C9\u03C4\u03CC \u03C3\u03BC\u03AE\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . . . . "komiek"@nl . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . "us open double"@en . "\uC7AC\uBC30 \uD488\uC885"@ko . "school"@en . "Dutch Winkel ID is a code for an underground publication, as attributed by Lydia Winkel's work on the underground WW II press in the Netherlands."@en . . . . "costumista"@it . . . . . . . . . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BC\u03CD\u03BB\u03BF\u03C5"@el . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . "A play is a form of literature written by a playwright, usually consisting of scripted dialogue between characters, intended for theatrical performance rather than just reading."@en . . . "naamsvariant"@nl . . . "city"@en . . "\u039F \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 (\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB."@el . . . "\uC5EC\uC790"@ko . "tram station"@en . "\u00E1rthach"@ga . . . . . . . . . . . "vino"@es . . "Hirschkalb"@de . . . "station service"@fr . . "\u0440\u0435\u043B\u0438\u043A\u0432\u0438"@bg . . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . "compa\u00F1ero de candidatura"@es . "artist"@en . . . . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . "point de fusion (K)"@fr . . . . . . . "A Resolution describes a formal statement adopted by a meeting or convention."@en . . . . . . . . "hospital"@en . . . . "sert \u00E0 nommer les esp\u00E8ces avec un nom compos\u00E9 de deux mots."@fr . . . . . . "government region"@en . . . "Ancienne province"@fr . . . "\u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u03B5\u03C0\u03B5\u03B9\u03C3\u03CC\u03B4\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "Pfarrer"@de . . . . . . . . . "\u06CC\u06C1 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0639\u0648\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "\u0645\u0639\u0627\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . . . . "\u541B\u4E3B"@ja . . . . "roic\u00E9ad"@ga . . . . "liga de f\u00FAtbol americano"@es . . . "type de document"@fr . . . . . "Linienl\u00E4nge (\u03BC)"@de . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . . . "\u0936\u093E\u0938\u0915 \u092A\u0926"@hi . "treatment"@en . . . "rode lijst ID van bedreigde soorten in Nederland"@nl . . "a place which used to be a district."@en . "Mondf\u00E4hre"@de . . "bater\u00EDa"@es . . . . "\u95D8\u725B\u58EB"@ja . . . "\u0645\u0648\u0627\u0635\u0644\u0627\u062A"@ur . . "\u03BC\u03B7 \u03BA\u03B5\u03C1\u03B4\u03BF\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0633\u0627\u0644/\u0633\u06CC\u0632\u0646 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0622\u0641\u06CC\u0634\u0644 \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "IATA code"@en . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . "lid koningshuis"@nl . "year in spaceflight"@en . . "PersonsFirstDosesCumul"@en . "number of all properties used as predicate in DBpedia"@en . "Corpi naturali inorganici, in genere solidi."@it . . . "\u043F\u043E\u0434\u0440\u0443\u0447\u0458\u0435 \u0441\u043B\u0438\u0432\u0430 (km2)"@sr . . "SAT score"@en . . . . . . . "num\u00E9ro de la piste pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . "organisatielid"@nl . . . . . . "route type abbreviation"@en . . . "Rebbe"@en . . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . "A tunnel may be for foot or vehicular road traffic, for rail traffic, or for a canal. Some tunnels are aqueducts to supply water for consumption or for hydroelectric stations or are sewers (http://en.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@en . . . . . "Periode des Periodensystems"@de . . . . . "\u8D85\u9AD8\u5C64\u5EFA\u7BC9\u7269"@ja . "Datei"@de . "roland garros single"@en . "bro"@da . . . . "\u03C4\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2_\u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "\u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0634\u062E\u0635"@ur . . . . . . . "Publishing company"@en . . . . . . . . . . . "Programme informatique qui utilise des statistiques ou des informations"@fr . . . . . "type gemeente"@nl . "Genres of art, e.g. Mathematics, History, Philosophy, Medicine"@en . . . "Pfizer"@en . . . . "Start of the route. This is where the route begins and, for U.S. roads, is either at the southern terminus or western terminus."@en . "Wegabzweigung"@de . . "Grundherrschaft"@de . . . . . . . . . . . . . . . "ancho (mm)"@es . . . . . . . "mongolianT\u00F6gr\u00F6g"@en . . . "F\u00F6rdersystem"@de . . . . . . . . . . . . "data pierwszego wydania"@pl . "pr\u00F3it\u00E9in"@ga . . . . "\u0627\u0644\u062D\u0627\u0642"@ur . . . . "A work of art, artwork, art piece, or art object is an aesthetic item or artistic creation."@en . . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . "protein (g)"@en . . "\u0639\u0644\u0645\u0627 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06CC \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . "\u062E\u0627\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . . "\u092A\u0941\u0932\u093F\u0938 \u0905\u0927\u093F\u0915\u093E\u0930\u0940"@hi . "visitor statistics as of"@en . "wapen"@nl . . "bedrijf"@nl . . . . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0627\u06C1 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . "Gradiron football, also called North American football, is a family of soccer team games played primarily in the United States and Canada."@en . "BobsleighAthlete"@en . . . "\u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . "notable commander"@en . "S\u00E4uglingssterblichkeit"@de . . . "end reign"@en . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . . . . . "basketball player"@en . . . . . "gene"@en . . . . . . . . . . . "schwarm"@de . . . . . "vi\u0161ina (\u03BC)"@sl . . . "danse competition"@en . . . . "\u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . "identifiant BIBSYS"@fr . . . . . . . "production start year"@en . "\u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03B9\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B7"@el . . "\u0622\u062F\u0645\u06CC"@ur . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "ingredient"@en . "stemacteur"@nl . "Anime"@en . . . . "element block"@en . . . . . . . . . . "\u03BC\u03C5\u03B8\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . "inflow"@en . . . . . . . . . . . . . . . "la ligue de course automobile"@fr . . . . "dernier match professionnel"@fr . . . "A wind-driven turbine that adapts itself to wind direction and to wind-force. Is considered to be a class in its own, despite the wind as common factor with Windmill."@en . . . . "\u9759\u8108"@ja . "\u0631\u0646\u06AF"@ur . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . . . "Are reservations required for the establishment or event?"@en . . "Armee"@de . . . . . . . . . . "journalist"@nl . "black ski piste number"@en . . . . . "Archief"@nl . . . . . . . "atleet"@nl . . . . . . "etabliert"@de . . . . "cartoon"@en . . . . . "\u03B1\u03B9\u03B3\u03C5\u03C0\u03C4\u03B9\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "prijzengeld loopbaan ($)"@nl . "geopolitical organisation"@en . . . . . . "total cargo (kg)"@en . . . . . . . "apoapsis (km)"@en . "Werk"@de . . . . "Wahl"@de . . . . . "attack"@en . . "\u4F53\u64CD\u9078\u624B"@ja . . . . . . "hectopascal"@en . "Stern"@de . . . . . "\uAE30\uB3C5\uAD50 \uCD1D\uB300\uC8FC\uAD50"@ko . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "kunstv\u00E6rk"@da . . . "dichter"@nl . . "agglomeration demographics"@en . "land"@da . . . . "fonction politique"@fr . "tunnel"@en . . . "2019\u51A0\u72C0\u75C5\u6BD2\u75C5\u75AB\u60C5\u662F\u4E00\u6B21\u7531\u4E25\u91CD\u6025\u6027\u547C\u5438\u7CFB\u7EDF\u7EFC\u5408\u5F81\u51A0\u72B6\u75C5\u6BD2\u5BFC\u81F4\u76842019\u51A0\u72B6\u75C5\u6BD2\u75C5\u6240\u5F15\u767C\u7684\u5168\u7403\u5927\u6D41\u884C\u75AB\u60C5"@zh . . . . . . . "zo genoemd sinds"@nl . "restauracja"@pl . "aantal parkeerplaatsen vrachtwagens"@nl . . "Medientyp"@de . . . . . . . . "\u00D6konom"@de . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "plage"@fr . . "weight (kg)"@en . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u062A\u0631\u0627\u0646\u06C1"@ur . . . . . . . . . "buildingType"@en . "DorlandsID"@en . . . . . . . "coat of arms image"@en . "poundPerSquareInch"@en . "statistisch"@de . . . "A municipality that has ceased to exist, and most of the time got incorporated (wholesale or partly) into another municipality"@en . . "number of goals scored"@en . "reign name"@en . . . "\u0631\u0648\u0632\u0627\u0646\u06C1 \u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646 \u062E\u0627\u0645"@ur . . "diameter (\u03BC)"@nl . "\u30B7\u30CE\u30CB\u30E0"@ja . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . "ist ein Stadtstaat"@de . . . "Vizepr\u00E4sident"@de . . . . "descobridor"@pt . . . . . "arr\u00EAt suivant sur une route."@fr . . "mejor jugador"@es . "administrative collectivity"@en . . . . . . . . . . "Sendeschluss"@de . . "This is used for church buildings, not any other meaning of church."@en . . "volume (km3)"@fr . . . "DO NOT USE THIS PROPERTY! For internal use only."@en . "southAfricanRand"@en . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . "HumanGeneLocation"@en . . "Campus means any urban complex that offers residential, teaching and research facilities to the students of a university."@en . "junior years start year"@en . . . . . "hospital"@pt . . "Moderator"@de . . "\u30D5\u30A1\u30A4\u30EB"@ja . "\u0642\u062F\u064A\u0633 \u0627\u0644\u064A\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0623\u062E\u064A\u0631"@ar . . . . . . . . . . . . . . "perMil"@en . . . "\uCE74\uBA54\uB77C"@ko . . . . . . "curadh domhanda sa sn\u00FAcar"@ga . "\u0646\u063A\u0645\u06C1 \u0646\u06AF\u0627\u0631"@ur . "\u06AF\u06BE\u0691 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC"@ur . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . "synagogue"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . "\uB9CC\uD654\uAC00"@ko . . "cycad"@en . . . "voornaamste tak"@nl . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . "latest release date"@en . . "archipel"@nl . . . . . "skieur"@fr . . . . . "memorial"@en . . . . . . "gross domestic product (GDP) per capita"@en . . "aircraft interceptor"@en . "Een mijn is een plaats waar steenkool wordt of werd gewonnen"@nl . . . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . . . "synagoge"@nl . "tree"@en . "NAACP Image Award"@en . . . "Weihe"@de . . . . . "Regentschaft"@de . "gr\u00FApa"@ga . . "architect"@en . "architecte"@fr . . "Medaillengewinner"@de . "Botschafter"@de . "numero de deportes"@es . "imeacht eala\u00EDona comhraic measctha"@ga . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . "wsop itm"@en . "motorsport season"@en . "the person who dubs another person e.g. an actor or a fictional character in movies"@en . . . . . "\u0631\u0642\u0628\u06C1 (km2)"@ur . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u0633\u06D2 \u0645\u0646\u0638\u0648\u0631 \u0634\u062F\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC\u0670 \u062A\u0631\u06CC\u0646 \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u06A9\u0627 \u0633\u0641\u0627\u0631\u062A\u06CC \u06A9\u0627\u0631\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . "reservations"@en . . . . "distance to Edinburgh (\u03BC)"@en . . . . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639\u06C1 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u067E (m2)"@ur . . "beroep"@nl . "newton"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u062E\u0644\u0648\u0637 \u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "agglomeration"@en . . . . . . . . . "number of members"@en . . . . . . . "periodical literature"@en . "Startrampe"@de . "settlement attached"@en . . . "college coach"@en . . . . "\u0445\u0438\u043C\u043D\u0430"@sr . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . "\u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1"@el . "liga de f\u00FAtbol australiana"@es . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . . "squareDecametre"@en . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 (\u03BC)"@el . "indicatif r\u00E9gional"@fr . . . "most successful player"@en . . "able to grind"@en . . . . . . "\u043F\u043E\u0447\u0435\u0442\u043D\u0430 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . "dath s\u00FAile"@ga . . "\uB3C4\uC11C\uAD00"@ko . . . . "activity"@en . . . "historicus"@nl . "a group of sports teams that compete against each other in Lacrosse."@en . . . . . . . . . . "arbejdsgiver"@da . . . . . . . "american football league"@en . . . . . "spoken in"@en . . . . . . "movie"@en . . "roman"@fr . . "Golfturnier"@de . . . . "previous work date"@en . "poste \u00E9lectrique"@fr . . . "cylinder count"@en . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "FDA UNII code"@en . "name"@en . "ArtificialSatellite"@en . . . "Gewicht (kg)"@de . . . . "m\u00E9dication"@fr . "nombre d'albums studio"@fr . . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u0627\u0646\u062F \u0633\u0648\u0631\u062C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0645\u0639\u0645\u0648\u0644 \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u0645\u0644\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . "A book of long narrative in literary prose"@en . "american football Team"@en . "\u06C1\u0648\u0627 \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0679\u0631\u0628\u0627\u0626\u0646 \u062C\u0648 \u062E\u0648\u062F \u06A9\u0648 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0633\u0645\u062A \u0627\u0648\u0631 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0637\u0627\u0642\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u0688\u06BE\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4 \u0648\u0646\u0688 \u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0639\u0627\u0645 \u0641\u06CC\u06A9\u0679\u0631 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0648\u062C\u0648\u062F\u060C \u0627\u067E\u0646\u06CC \u0630\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0637\u0628\u0642\u06C1 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "uddannelsesinstitution"@da . "cardinale"@it . "foal date"@en . . . . "player in team"@en . . . . "active years start date manager"@en . . . . . . . . . . "Academy Award"@de . . "ville"@fr . "corps celeste"@fr . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0627\u0641\u0633\u0631"@ur . . . . . . "\u0633\u0627\u0628\u0642 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . "Gl\u00E4ubige"@de . . . "premier propri\u00E9taire"@fr . . . . . "Heilige"@de . . "\u0628\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . . . . "toreador"@pl . . . . . . . "Mand"@da . "\uC12C"@ko . . . "significant project"@en . . "\u03B1\u03B3\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE (m2)"@el . . "ambasad\u00F3ir"@ga . "date act"@en . . . . "region served"@en . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C0 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CA \u03B5\u03C0\u03AF \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . . "Eine Abzweigung oder Kreuzung zu einem anderen Verkehrsweg."@de . . . . . "District or see under the supervision of a bishop."@en . . . "molen-type"@nl . "shore length (km)"@en . . "Manager"@de . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0644"@ur . . "compagnie d'autobus"@fr . . "Christian Bishop"@en . . "pagina van verwijzing"@nl . "\u6A5F\u95A2 (\u6A5F\u68B0)"@ja . "melting point (K)"@en . . . "Composer, producer, and backstage people."@en . . . . . "Datum der Beerdigung"@de . . . . . . . . . "Different usage of an airport"@en . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@ru . . . . . "airdate"@en . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . "musikalischer K\u00FCnstler"@de . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . "linguaggio di programmazione"@it . "Magazines, periodicals, glossies or serials are publications, generally published on a regular schedule, containing a variety of articles. They are generally financed by advertising, by a purchase price, by pre-paid magazine subscriptions, or all three."@en . . . . "document"@en . . . . . "kilogramForce"@en . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1"@el . . . "openbaar vervoer systeem"@nl . . . . "human development index (HDI) category"@en . . . . . . . . . "Universit\u00E4t"@de . "canal"@fr . "champion du monde actuel"@fr . . . "distance to London (\u03BC)"@en . . "lchf draft year"@en . "length (mm)"@en . . . . . . "vakantie"@nl . . . "\u5B87\u5B99\u98DB\u884C\u58EB"@ja . . "american football player"@en . . . "hockey team"@en . . . . . . "olympics"@en . . . . . . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . . . . . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . . . . "\u67A2\u6A5F\u537F"@ja . . . . . "Droge"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0644\u06A9\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0633\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06CC\u0627 \u0633\u062A\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u062F \u0686\u06A9\u0631 \u0644\u06AF\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . "bust-waist-hip Size"@en . "first game"@en . "\u03C6\u03B9\u03BB\u03CC\u03C3\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "motorcoureur"@nl . "denominazione"@it . . "\u82F1\u8A9E\u570F\u306E\u884C\u653F\u533A\u753B"@ja . "academic advisor"@en . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . "Onkel"@de . "ski jumper"@en . . . "Number of deaths caused by pandemic"@en . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . "\u30DD\u30B8\u30B7\u30E7\u30F3"@ja . . "taoiseach"@en . . "\u03B5\u03C5\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE\u03C2"@el . "Dichte (\u03BC3)"@de . . . . "\u043D\u0430\u0443\u0447\u043D\u0430\u044F \u043A\u043E\u043D\u0444\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F"@ru . . . "localit\u00E9"@fr . "race track"@en . . . . . . "\u03A9\u03BA\u03B5\u03B1\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . . "solvent with bad solubility"@en . . "\u03B6\u03C9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "gegr\u00FCndet von"@de . . . "ionstraim\u00ED"@ga . . "fight"@en . "\u06A9\u0627\u0645"@ur . "cemetery"@en . . . . . . . "Besucher pro Tag"@de . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB \u03C3\u03B5 \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF"@el . . . . . . . "objet spatial"@fr . . "National Diet Library of Japan identificator. http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/$1"@en . . "\u0395\u03BC\u03B2\u03B1\u03B4\u03CC\u03BD \u03AE \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C4\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C6\u03B1\u03BD\u03B5\u03B9\u03CE\u03BD."@el . . . . . . "chiesa"@it . "lieu \u00E0 l'ouest"@fr . . . . . . . "\u03B8\u03B5\u03AF\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "criminal"@en . . . . . . "Br\u00FCcke"@de . . . . . . . . . . . . . . . "Zur\u00FCckgelegte Entfernung (km)"@de . . "academic discipline"@en . "Link from a Wikipage to another Wikipage"@en . "Filmregisseur"@de . . . . "kunstwerk"@nl . "Code oorlogsmonument of ander gedenkteken"@nl . "W\u00E4hrungscode"@de . . . "64-72 \u0646\u0627\u0679\u0633 (\u0628\u06CC\u0641\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0644 \u067E\u0631 11) \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u0627\u0648\u0631 \u06AF\u0631\u062C \u0686\u0645\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0631\u062A\u0634\u062F\u062F \u0645\u0648\u0633\u0645\u06CC \u0635\u0648\u0631\u062A\u062D\u0627\u0644"@ur . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0641\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . "long distance piste kilometre (\u03BC)"@en . . . "kanaal"@nl . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . "dealbh\u00F3ir"@ga . "\u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03AC"@el . . "medizinische Ursache"@de . "kookpunt (K)"@nl . . . "botswanaPula"@en . . . . . "\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . "Anschaffungszeitpunkt"@de . . . "ChEBI"@fr . . . . . . . . . . "last season"@en . . . . "painter"@en . . . . . "\u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F\u06C1 \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A\u060C \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646\u060C \u0645\u062A\u0646\u0648\u0639 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0634\u062A\u06C1\u0627\u0631\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062E\u0628\u0631\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0646\u0633\u0628\u062A\u0627\u064B \u0633\u0633\u062A\u06D2\u060C \u06A9\u0645 \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0627\u063A\u0630 \u067E\u0631 \u067E\u0631\u0646\u0679 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u067E\u0631\u0646\u0679\u06D4"@ur . "museum"@en . "omtrek (\u03BC)"@nl . "In modern English, a casino is a facility which houses and accommodates certain types of gambling activities."@en . "dissolved"@en . . . . . "albergo"@it . "indique un autre lieu situ\u00E9 au nord-ouest."@fr . "source place"@en . "legislature"@en . "\u0635\u0646\u0641"@ur . . . "Aanduiding van het soort beschermingsregime. Bijv. 'rijksmonument' in Nederland of 'Monument Historique' in Belgie of Frankrijk"@nl . "prison"@fr . . . . "\u062A\u0639\u0627\u0631\u0641\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646 (\u062C\u0633\u06D2 \u06A9\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u0645 \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u0679\u0631 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u06CC\u0627 \u0645\u062E\u062A\u0635\u0631\u0627\u064B \u06A9\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2) \u0679\u0631\u0627\u0646\u0633\u0645\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0646\u0641\u0631\u062F \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "\u96C6\u56E3"@ja . "abstentions"@en . . . . . . . "campeonato de futebol"@pt . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . . . . . . . "ligue de jeux vid\u00E9o"@fr . . "date extended"@en . . . "\u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . "number of volumes"@en . "DiseasesDB"@fr . "\u067E\u0628\u0644\u06A9 \u0679\u0631\u0627\u0646\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 (\u0645\u062B\u0644\u0627\u064B \u0631\u06CC\u0644\u0648\u06D2 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u060C \u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u060C \u0628\u0633 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646)"@ur . . . . . "Mitglied"@de . "kilolitre"@en . . . . . . "Nettoergebnis ($)"@de . . . . . "fort"@nl . . . "cubicMetrePerSecond"@en . "election date leader"@en . . . . . . . "mean of transportation"@en . "peso (kg)"@pt . "Kraftwerk"@de . . "trainersjaren"@nl . . . "discharge average (m\u00B3/s)"@en . . . . . . "Gr\u00FCndungsort"@de . . . . "architectural structure"@en . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . "distance to capital (\u03BC)"@en . "\u0631\u0648\u0634\u0650 \u0644\u0628\u0627\u0633"@ur . . . . . . "\u0639\u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u0627\u062A\u0627\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "ship"@en . . . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "psychologist"@en . . . . . "Een kerkelijke organisatie houdt bij welke gebedshuizen ze heeft"@nl . . . "abgeleitetes Wort"@de . . . . . . . . . . . . "mountain pass"@en . . . "A literary genre is a category of literary composition. Genres may be determined by literary technique, tone, content, or even (as in the case of fiction) length."@en . . . . . . . "\u03C0\u03C4\u03B7\u03BD\u03CC"@el . . "ryba"@pl . "Gouverneur"@de . . . "Wikipage revision ID"@en . . . . "watershed (km2)"@en . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . . "syst\u00E8me de refroidissement"@fr . . . . . . . "une liste d'\u00E9l\u00E9ments."@fr . "An army is the ground force of the nation"@en . "K\u00FCnstler"@de . . "\uBE44\uB514\uC624 \uAC8C\uC784"@ko . . "\u0645\u0634\u06CC\u0631"@ur . . . . . . "rodzina"@pl . "volumes"@en . . . . . . . . . . . . "vereerd in"@nl . . . "Bezirk"@de . "railway line"@en . . "owning company"@en . . . . "plant"@en . "mixed martial arts league"@en . "Koch"@de . . . . "element period"@en . "Arque\u00F3logo"@es . . . . "jurisdiction"@en . . "Outbreak"@en . . . . . . . . . . . "voetbalseizoen"@nl . . . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . . "\u06AF\u06BE\u0691 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . "\u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "groenwieren"@nl . "\u062C\u062F\u06CC\u062F \u0627\u0646\u06AF\u0631\u06CC\u0632\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u0648\u0626\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u06CC \u0627\u0688\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u062A \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0648\u0626\u06D2 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\n."@ur . "\uAD50\uD68C"@ko . . . . . . "r\u00E9iteoir"@ga . . . . "diameter (\u03BC)"@en . "route activity"@en . . "gebeurtenis"@nl . "Peabody Award"@en . . . . . "\u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE"@el . . . "\u0633\u0627\u0632\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . "arquitecto"@es . . . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (km3)"@sr . . . "current team member"@en . . . . . . . . . . . . . "uachtar\u00E1n"@ga . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . "Vrai si la station est accessible aux handicap\u00E9s."@fr . . . . . "provost"@en . . . . . . . . . . . "fabbrica"@it . "actieve jaren startdatum"@nl . "A document cited by this work. Like OntologyProperty:dct:references, but as a datatype property."@en . . . "parlaimint"@ga . . . . "saintHelenaPound"@en . . . "aristocrat"@en . "champion in double female"@en . "grave"@en . "com\u00F3rtas sacair"@ga . . . "sigue"@es . "hoogte (\u03BC)"@nl . . "bird"@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "manga"@en . . . . "Amount of fat per servingSize of a Food"@en . . "American Footballspieler"@de . "referencia do total da populacao"@pt . . . . "Stra\u00DFentunnel"@de . . "\uC815\uBD80 \uAE30\uAD00"@ko . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\u30AA\u30DA\u30E9"@ja . "\u0634\u0648\u0642\u06CC\u06C1 \u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632"@ur . "debutWork"@en . . . . . . . "mecz pi\u0142ki no\u017Cnej"@pl . . . "categoria do coeficiente de Gini"@pt . "gesproken in"@nl . "religious organisation"@en . . . . . . . "group commemorated"@en . . . . . "ontbindingsdatum"@nl . "konferencja naukowa"@pl . . . . . "architect"@nl . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 (\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0679 \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679) \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u0627\u06C1\u0645 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u060C \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u062A\u0628\u0627\u06C1 \u06A9\u0646 \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A \u06A9\u0627 \u06C1\u0648"@ur . . . . "gross domestic product per people"@en . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . "\u067E\u0646\u0688\u0627\u0644"@ur . . . . . . . . "File classification system"@en . . . "El\u00E9ment sur lequel on a pass\u00E9 du temps pour le r\u00E9aliser. L'acteur peut \u00EAtre humain (homme) ou pas (machine, insectes, nature, ...)"@fr . . "\u0433\u0438\u043C\u043D"@ru . . . . . . . "esp\u00E8ces"@fr . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . "album (wydawnictwo muzyczne)"@pl . . . . . . . . "non-fiction subject"@en . "number of participating nations"@en . "nearest city"@en . . . . . . . "height (mm)"@en . "league champion"@en . "avi\u00F3n"@es . . . "cavalier"@fr . . . . "lengte (mm)"@nl . "racing driver"@en . . "A historical Period should be linked to a Place by way of the property dct:spatial (already defined)"@en . "chanson"@fr . . . "explorateur"@fr . "other function"@en . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1\u03C2"@el . . . "osoba"@pl . "ann\u00E9e de recensement"@fr . . "\u092F\u0942\u091F\u094D\u092F\u0942\u092C\u0930"@hi . . . . "\u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BD\u03BF\u03C5\u03AC \u03A4\u03AD\u03BD\u03B9\u03C2"@el . "Name"@de . . . . . "Beginn Weltraumspaziergang"@de . . . . . . "compa\u00F1\u00EDa a\u00E9rea"@gl . . . . "\u0432\u0438\u043C\u0431\u043B\u0434\u043E\u043D \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . "lieu de naissance"@fr . "Information on the type of platform(s) at the station."@en . . . . . . "mile"@en . "height (mm)"@en . . . . . . . "naam"@nl . . . "\u0634\u0631\u0648\u0639"@ur . "allenatore"@it . . "po\u010Det fotbalov\u00FDch hr\u00E1\u010D\u016F ve fotbalov\u00E9m t\u00FDmu"@cs . . "centre administratif"@fr . . . . . . "literair genre"@nl . . . . . . "\u5BFA"@ja . . . . . . . . "Time"@en . "\u0628\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u067E\u0631\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062F\u0631\u062D\u0642\u06CC\u0642\u062A \u06CC\u06C1 \u0627\u0646 \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0628\u0691\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u0628\u06BE\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u0648\u0626\u06CC \u0632\u0645\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "Bodybuilder"@de . . . . . "Comicstrip"@de . . . . . "prospect league"@en . "assets ($)"@en . . . . "seat of a first order administration division."@en . "arrondissement"@en . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB \u03BF\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . . . "percentage of a place's population that is literate, degree of analphabetism"@en . . . "\u0645\u0633\u062C\u062F"@ur . "na podstawie"@pl . . . . . "United States National Bridge ID"@en . . . "DTM-coureur"@nl . "capital mountain"@en . "\u00F6ffentlich zug\u00E4nglich"@de . . . . . . "image size (px)"@en . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\u0628\u06CC\u0679\u0631\u06CC (\u0642\u0633\u0645) \u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0646\u0628\u0639 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4."@en . . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0631\u0648\u0644\u0632 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03CD\u03BC\u03B9\u03BF_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "molecular weight"@en . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u062F\u0648\u0691\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "activity"@en . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . "Ende Weltraumspaziergang"@de . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03CC\u03C3\u03B7\u03BC\u03BF"@el . . . . . "\u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u06A9\u0627 \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "race"@en . "manhua"@en . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u06A9\u0627 \u0645\u0639\u0627\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . . . "operating income ($)"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Region related vehicle code on the vehicle plates."@en . . . . "coal pit"@en . . "Untertitel"@de . . . . "musik genre"@de . . . . . "Latter Day Saint"@en . "writer"@en . . . . . . . "\u30DB\u30C6\u30EB"@ja . . . . . . . . . "politiek concept"@nl . . . "fashion"@en . . . . . . . . . . . "village"@fr . . "Date de fin de construction d'une structure architecturale, d'un lac artificiel, etc. Pour les structures plus anciennes cela peut \u00EAtre simplement une ann\u00E9e ou un si\u00E8cle, pour les structures plus r\u00E9centes il est pr\u00E9f\u00E9rable de donner la date exacte"@fr . "st\u00E1isi\u00FAn"@ga . "farn"@de . . . . "\u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "disciplina acad\u00E9mica"@gl . . "\u0443\u0437\u0443\u0440\u043F\u0430\u0442\u043E\u0440"@sr . "military vehicle"@en . "\u0628\u0627\u06C1\u0631 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0626\u0646\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "\uCC45"@ko . "cor"@pt . . . . . "\u03C4\u03BF \u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03AD\u03C2 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF Unicode \u03C3\u03C4\u03BF\u03C7\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03CC\u03BB\u03C9\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7."@el . . . . "\u03C0\u03CD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C2 \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD"@el . . "radio host"@en . . . . . . . . "artiste"@fr . "executive producer"@en . . . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (s)"@de . . . . "model"@en . . . . "Arterie"@de . . "east place"@en . . "ruimteveer"@nl . . "academic subject"@en . . . . . . . "BIBSYS is a supplier of library and information systems for all Norwegian university Libraries, the National Library of Norway, college libraries, and a number of research libraries and institutions."@en . . "cementerio"@es . . . . . . . . "source confluence place"@en . . "treaty"@en . . . . . "\u00E9crivain"@fr . . . "Bildungseinrichtung"@de . . . . . . "winner of a competition in the mixed double session (as in tennis)"@en . . "\u0632\u0644\u0632\u0644\u06C1"@ur . "light novel"@en . "dioscagrafa\u00EDocht an eala\u00EDont\u00F3ra"@ga . . . "Teilnehmer"@de . "\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . "Political concepts, e.g. Capitalism, Democracy"@en . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (m2)"@el . . . . . . . . . "\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0648\u0632\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0645\u067E\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0686\u0627\u0631 \u0627\u06C1\u0645 \u0633\u0645\u062A\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9"@ur . "A pornographic actor or actress or a porn star is a person who performs sex acts in film, normally characterised as a pornographic film."@en . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . . . . . . "Pyramid"@en . "\u0628\u06BE\u0648\u0631\u0627 \u0628\u0648\u0646\u0627"@ur . "Un appareil photographique num\u00E9rique (ou APN) est un appareil photographique qui recueille la lumi\u00E8re sur un capteur photographique \u00E9lectronique, plut\u00F4t que sur une pellicule photographique, et qui convertit l'information re\u00E7ue par ce support pour la coder num\u00E9riquement."@fr . "AstrazencaCumulativeDoses"@en . . . . . . . "r\u00E9gion"@fr . . . . . "Fackeltr\u00E4ger"@de . . . . . . . . . . . "has abstract"@en . . . . . . "\u0645\u0635\u0646\u0641"@ur . . . . "Kommissar"@de . . . "has input"@en . "publication en plusieurs volumes"@fr . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . . . . . . . . "\u0639\u0631\u0641\u06CC\u062A"@ur . . . "secondo pilota"@it . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u0430 \u0443 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u043E\u043C \u0442\u0438\u043C\u0443"@sr . . . "\u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7"@el . "\u30EF\u30A4\u30CA\u30EA\u30FC"@ja . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . "sport specialiteit"@nl . . . . . . . . . . "active years start date"@en . "bus company"@en . "salary ($)"@en . . . . . . . . "staitistic"@ga . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C1\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . "club de football"@fr . "Voltage of the electrification system."@en . . . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . "periapsis (km)"@en . . . . . . "egyptianPound"@en . . "gebouw"@nl . . . "Body that owns/operates the Place."@en . . "\u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . "number of redirected resource to another one"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A\u06CC\u06BA (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u062C\u0648 \u06A9\u06C1 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u067E\u0631 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u062D\u06A9\u0645\u0631\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03B4\u03B1\u03C1\u03B9\u03AC"@el . . "Niederlage als Trainer"@de . . . . . . . . . . . "\u06C1\u0627\u0644\u06CC \u0648\u0648\u0688 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646"@ur . . . . . "\uAC11\uAC01\uB958"@ko . . . "religion"@fr . . . . . "Gegner"@de . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC"@ur . . "anime"@de . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062A\u062D\u062A \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u062E\u0648\u062F\u0645\u062E\u062A\u0627\u0631 \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u062E\u0637\u06C1 \u06A9\u0627 \u062D\u0648\u0627\u0644\u06C1 \u062F\u06D2 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0628"@ur . . . . . . . "Geschwister"@de . . . . . . . . "Seigneurie"@fr . . . . . . . . . . . "Anzahl der Seiten"@de . . . . . . . . . "\u53D7\u8CDE"@ja . . "A wise and trusted counselor or teacher"@en . . "fictional character"@en . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . "Dateigr\u00F6\u00DFe (B)"@de . . . . . . "settlement"@en . . . . "forest"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u06CC\u0627 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0628\u0635\u0631\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . "nombre de b\u00E9n\u00E9voles"@fr . . . . "The (business) chain this instance is associated with."@en . . . . "The last update date of a resource"@en . . . . "other activity"@en . "lead team"@en . "h\u00F8jde (cm)"@da . . . . . . . "\u03C0\u03CD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . "area rank"@en . . . . "management"@fr . . "athl\u00E8te de la national collegiate athletic association"@fr . . "col de montagne"@fr . . "usBarrel"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "evento anterior"@pt . . "fuel type"@en . "\u30D0\u30B9\u30B1\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . . . . "magazine"@en . . . . . "squadra di football americano"@it . "crustacean"@en . . "rugby league"@en . . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u0627\u062A"@ur . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . "\u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . "gramPerCubicCentimetre"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "An object, such as a medal or an order, that is awarded to honor the recipient ostentatiously."@en . . . . "Spurweite Eisenbahn (\u03BC)"@de . "A territory may refer to a country subdivision, a non-sovereign geographic region."@en . . "ceantar"@ga . . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0633\u0645\u062A"@ur . "Regierungspartei"@de . "Personal"@de . . . . . . . . . . . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0648\u062C\u0648\u062F \u062E\u062A\u0645 \u06C1\u0648 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0648\u0642\u062A \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA (\u062A\u06BE\u0648\u06A9 \u06CC\u0627 \u062C\u0632\u0648\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631) \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u062D\u062F \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0645 \u0627\u0632 \u06A9\u0645 \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC"@ur . . "Public transport station (eg. railway station, metro station, bus station)."@en . . . "Temporary Placement in the Music Charts"@en . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1"@el . "Durchschnittsgeschwindigkeit (km/s)"@de . . . . . . . . . . . . . "polo league"@en . . . . . . "en golc\u00FC"@tr . "region"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0437\u043E\u0434\u0438\u044F"@bg . . . . "\u0642\u0627\u0636\u06CC"@ur . . . . . "band"@nl . "solicitor general"@en . . . . . "number of silver medals won"@en . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . . . . . "deanery"@en . . . . "miasto"@pl . . "\u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0642\u0647"@ur . . . . . . . . . . . . "cementerio"@es . . . "Sturmflut"@de . "portrayer"@en . "\u4FF3\u512A"@ja . . . "actor"@en . . . "A beauty pageant titleholder"@en . . . . . . . . . . . "playmate pour Playboy"@fr . . "DfE unique reference number of a school in England or Wales"@en . . . . . . . . "canale"@it . . "Haarfarbe"@de . . "production years"@en . . . . "cheval"@fr . . . . . . "maler"@da . "\u0627\u0688\u0644"@ur . . . . "tunnel routier"@fr . "criminal charge"@en . . . . "Gen"@de . . . . . . . . "\u03B2\u03BF\u03BC\u03B2\u03B1\u03C1\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . "\u30D0\u30B9\u30B1\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "Type, description, or name(s) of victims of a ConcentrationCamp, Criminal, SerialKiller, or some other atrocity"@en . "rode lijst ID NL"@nl . . . "SIL code"@en . . . . . . . . . . . . . . "project coordinator"@en . . . . . . . "nombre de propri\u00E9t\u00E9s utilis\u00E9es"@fr . "\u8EAB\u9577 (cm)"@ja . "Hymne"@de . . . "lunar EVA time (\u03C9)"@en . . . "beoir"@ga . "Staat"@de . . "Stra\u00DFe"@de . . . . . . "station de radio"@fr . . . . . . . . . . . . . "government elevation (\u03BC)"@en . . . "megacalorie"@en . "Code voor alle soorten monumenten gebezigd door het MI-project"@nl . . . . . "The subject influenced the object. inverseOf influencedBy. Subject and object can be Persons or Works (eg ProgrammingLanguage)"@en . "nombre de trous"@fr . . . . . . "can\u00FA\u00E1la\u00ED"@ga . "Gebirge"@de . "reich"@de . "differential diagnosis"@en . . "sea"@en . . . . . "agency station code"@en . . . . . . . . . . . . "table tennis player"@en . . . . . "beest"@nl . . . "slecht oplosbaar in"@nl . . . . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7"@el . . . . "dia"@ga . "Anzahl der Eing\u00E4nge"@de . . "\u03C3\u03C0\u03AF\u03C4\u03B9"@el . . . . . . . . "Ausschuss in der Legislative"@de . . "\u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1"@ur . "maison"@fr . "Erhebungsjahr des Impact Factors."@de . . . . "\u535A\u7269\u9928"@ja . . . . "mill type"@en . . "\u03B2\u03B9\u03BD\u03C4\u03B5\u03BF\u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9"@el . . . . . . . . . . "A municipality enjoying primary status in a state, country, province, or other region as its seat of government."@en . . "formaat"@nl . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . "Dichte (\u03BC3)"@de . . . . "hund"@da . . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . "\u5B78\u8853\u671F\u520A"@zh . "terabyte"@en . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B8\u03AD\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03AD\u03BE\u03C5\u03C0\u03BD\u03B7 \u03BA\u03AC\u03C1\u03C4\u03B1"@el . . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645"@ur . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0635 \u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0633\u0645 (\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u067E\u0648\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "a person, business, firm, etc, that employs workers."@en . . "Forschungsprojekt"@de . . . . . . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . . "Famille noble"@fr . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . "jaar van de eerste beklimming"@nl . . . . "Moderna"@en . . "\u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442 \u0432\u043E\u0434\u0435 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0433 \u043C\u0435\u0441\u0442\u0430"@sr . . . . . . . . . "name"@en . . "authority title of a romanian settlement"@en . . . . "Differentialdiagnose"@de . . "ippodromo"@it . "periodista"@es . . . . . . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . "Bruttoinlandsprodukt pro Einwohner"@de . . . . "psychologue"@fr . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . "cabinet des ministres"@fr . "\u062D\u0631\u0641"@ur . . "aktuelle Gemeinde"@de . "auto racing league"@en . "c\u00F3digo no bgafd"@pt . . . . . "case"@en . . . . . . . . . . . . "selection"@en . . . "Karrierestation"@de . . . . . . . "Any document"@en . . "number of employees"@en . "administrative region"@en . . . "agglomeration"@en . . "\u5225\u540D"@ja . . . . . "singleOf"@en . . . "Hafen"@de . "birth place"@en . . "\u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E \u043A\u043B\u0443\u043F\u0441\u043A\u043E \u043F\u0440\u0432\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E"@sr . . . . "\u0646\u064E\u063A\u0645\u06C1 \u0633\u064E\u0627\u0632\u060C \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627\u060C \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0633 \u067E\u0631\u062F\u06C1 \u0644\u0648\u06AF"@ur . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 KLPGA"@sr . "\u30C0\u30F3\u30B5\u30FC"@ja . . . . "Bild"@de . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03AD\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . "kilometrePerSecond"@en . . . . . . . . "barrage"@fr . . . . . . "musiciens"@fr . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 (\u0627\u0637\u0627\u0644\u0648\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0646\u0627\u0645 \u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2) \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0622\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0641\u0648\u0679\u0648 \u06AF\u0631\u0627\u0641\u06CC \u06A9\u06CC \u0634\u0648\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u062D\u0642\u06CC\u0642\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0627\u063A\u0630 \u067E\u0631 \u0686\u06BE\u067E \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0627 \u067E\u0631 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u06A9\u06CC \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . "surface area (km2)"@en . "Site of Special Scientific Interest"@en . . . . . . . . "ORPHA"@de . . . . . . "An information device such as PDAs or Video game consoles, etc."@en . . "football match"@en . . . "roof height"@en . . . . . . . . . . "imreoir lead\u00F3g bhoird"@ga . . . . "Postleitzahl"@de . . . . . . . . . . . "Une couleur repr\u00E9sent\u00E9e par son code hexad\u00E9cimal (exemple : #FF0000 ou #40E0D0)"@fr . "\u5B50\u4F9B"@ja . . . . . . . . . . "\u00E9v\u00E8nement sportif"@fr . "blood group"@en . "campus size (m2)"@en . . . . . "\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03AE (m\u00B3/s)"@el . . "The year the building was demolished."@en . . "sport seizoen"@nl . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1_\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "A group of sports teams that compete against each other in volleyball."@en . . . . . . . . . . . . . "The original title of the work, most of the time in the original language as well"@en . . "Chefredakteur"@de . "empereur romain"@fr . . . "licence letter of a german settlement"@en . "pugile"@it . "kunstschaatser"@nl . . "Stimmung"@de . . . "a structure whose shape is roughly that of a pyramid in the geometric sense."@en . . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF"@el . . "regio"@nl . . "\u03C5\u03C0\u03CC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7"@el . . . . "circulation"@en . . . . . "\u0642\u0645\u0631\u06CC \u06AF\u0691\u06BE\u0627"@ur . . . "Zugriff"@de . . "\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . "h\u00F6chste Erhebung"@de . . . "\u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u043A\u0440\u0438\u043B\u0430 (m2)"@sr . . . . . . . . "A mill driven by the tractive power of horses, donkeys or even people"@en . . . . "Biblioteca"@es . . . "A season for a particular sports team (as opposed to the season for the entire league that the team is in)"@en . "Number of lawyers or attorneys in the company."@en . . . . "date of abandonment"@en . . "abbey church blessing"@en . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . "personnage mythologique"@fr . . . . . . . . . . . . "zweiter Platz"@de . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "A document with a filename"@en . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u06AF\u06BE\u0631"@ur . . . . . . . "route start location"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u062C\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633 \u06A9\u06D2 \u0634\u0639\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u0648\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "organizaci\u00F3n geopol\u00EDtica"@es . . . . . . . . "australian football league"@fr . . "Prueba ciclista"@es . . . . . . . . . . "rugby competitie"@nl . "Gewicht (kg)"@de . . . . . . . . . . "Ancienne r\u00E9gion"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "directeur de th\u00E9\u00E2tre"@fr . "apprehended"@en . . . "xentilicio"@gl . . . . . . . . . . . . . . . . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . . . "vin"@fr . . . . "Adelsfamilie"@de . . . "busmaatschappij"@nl . "committee"@en . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0648\u0627\u0631\u06CC\u0627\u06BA \u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . "Jungfernflug"@de . . . . . "hip size (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . . "apoapsis (\u03BC)"@en . . . . . . "Nombre de passagers par jour."@fr . . . . . . "anatomischen Struktur"@de . . . . "format (object)"@en . "single list"@en . . . . . . . . . . "boxeador afeccionado"@gl . . . . "\u03BE\u03B9\u03C6\u03BF\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . "\u98DB\u6A5F"@zh . "volcano id"@en . "pole position"@en . . "filmgenre"@nl . "ligue de softball"@fr . "A synagogue, sometimes spelt synagog, is a Jewish or Samaritan house of prayer."@en . "Betriebsergebnis ($)"@de . . . . . . . . . . . . . . "\u0646\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062C\u0627\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0627\u06CC\u0633\u0648\u0633\u06CC \u0627\u06CC\u0634\u0646 \u060C \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u067E\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u0648\u0627\u062F \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0641\u0644\u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u06A9\u0627\u0633\u0679 \u060C \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0627\u0648\u0631 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0645\u0648\u0631 \u06A9\u06D2 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u0645\u06C1\u06CC\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u03C3\u03C4\u03AC\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . "A group of sports teams that compete against each other in softball."@en . . "\u0639\u0645\u0629"@ar . "departementcode"@nl . "jaar van wereldkampioen titel"@nl . "Number of abstentions from the vote"@en . "Politimand"@da . . "masters wins"@en . . . . "scientific name"@en . . . "A factory (previously manufactory) or manufacturing plant is an industrial site, usually consisting of buildings and machinery, or more commonly a complex having several buildings, where workers manufacture goods or operate machines processing one product into another."@en . . "Global epidemic of infectious disease"@en . "\uACFC\uD559\uC790"@ko . . . . . . . . . . . . . . "vice prime minister"@en . . . . . . "\uB2E4\uB9AC"@ko . "roland garros mixed"@en . . . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . . "photographe"@fr . . . . . . . "strand"@nl . . . . . . . "\u0646\u064A\u0632\u06C1 \u0628\u0627\u0632"@ur . . "capall"@ga . "volkslied"@nl . . . . "volume (km3)"@fr . . "population metro density (/sqkm)"@en . . . . . . . . "Haltestelle"@de . "\u30DC\u30AF\u30B5\u30FC"@ja . . "\u039C\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03AE \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03CC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C0\u03B1\u03B8\u03BB\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2."@el . "satail\u00EDt"@ga . . . . . . . "old district"@en . . . "Hauptstadt"@de . "successful launches"@en . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "filling station"@en . "foundation"@en . . . . "Mesure d'une surface."@fr . . . . . . . . . "management region"@en . . . . . . "battery"@en . "Anzahl an Gesch\u00E4ften"@de . . . "\u30AD\u30E3\u30E9\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . . . . . . . . . . . . . . "number of the next track in the recorded work."@en . "national football league event"@en . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0622\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0650\u062A\u0627\u0628 \u062A\u062B\u0644\u06CC\u062B \u0631\u0648\u0627\u0642\u06CC\u062A"@ur . . "paardrijder"@nl . . . "me\u00E1in"@ga . . . "Garten"@de . . . . . . "\u0645\u0627\u062A\u062D\u062A \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . "Verweist auf eine Krankheit."@de . . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (km3)"@el . "schoenmaat"@nl . "activit\u00E9"@fr . . . . "GARDName"@fr . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . . "religi\u00F6s"@de . "\u0631\u0633\u0627\u0644\u06C1"@ur . . . . . . "wine region"@en . "enshrined deity"@en . . . . . . . . "\u067E\u0633_\u0645\u0646\u0638\u0631"@ur . "Ein Radiosender hat genau ein Programm, zum Beispiel der Sender NDR Kultur. Nicht zu verwechseln mit der Rundfunkanstalt NDR, welche mehrere Radiosender hat."@de . "grounds for termination of activities"@en . . . "\u039F\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03AE\u03C1\u03B1\u03B3\u03B3\u03B1"@el . "orogen\u00E8se"@fr . . . "\u0645\u062D\u0644\u06C1"@ur . . "\u0644\u0688\u0648\u06AF \u0648\u0627\u0646 \u0628\u06CC\u062A\u06BE\u0648\u0648\u0646 \u060C \u062C\u0631\u0645\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06CC\u0627\u0646\u0648 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u060C \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0638\u06CC\u0645 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631 \u062A\u06BE\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . "parent"@fr . . "wheelbase (mm)"@en . "emisora de radio"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . "statistic"@en . "golf course"@en . . . . "daylight saving time zone"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "treinador"@pt . "tionscadal taighde"@ga . . . . . . . . . "ski area"@en . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0646\u06CC\u0645 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u062C\u0646\u0633 \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . . "Nationalhymne"@de . . . . . . . . "notify date"@en . . . . . . "H \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B5\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B7 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03CD\u03C0\u03B1\u03C1\u03BA\u03C4\u03B7 \u03BC\u03AD\u03C7\u03C1\u03B9 \u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7"@el . "marcach"@ga . "graf"@nl . . "a category within a classification system for Species"@en . "railway line using tunnel"@en . . . "law country"@en . . . . . . "\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631"@ur . "documentnummer"@nl . . . . "laatste drager familienaam"@nl . . . . . . . . "mythologisch figuur"@nl . . . . . . "aeroporto"@gl . "state of origin team"@en . . "\uD654\uD569\uBB3C"@ko . . "\u06CC\u06C1 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u060C \u0622\u0632\u0627\u062F\u0627\u0646\u06C1 \u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0633\u062A\u062D\u06A9\u0645 \u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u06D4"@ur . "\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF"@el . . "Gesetz"@de . . . . . "Als Anwaltskanzlei bezeichnet man die B\u00FCror\u00E4ume und das Unternehmen oder den Betrieb eines Rechtsanwalts oder mehrerer Rechtsanw\u00E4lte."@de . . . . . . . . . "Unter einer Periode des Periodensystems versteht man in der Chemie jede Zeile des Periodensystems der Elemente."@de . . . . . . "Entwickler"@de . . "Amerikaanse voetbal competitie"@nl . . . "Wind motor"@en . . . . . . . . . . "beeinflusst"@de . . "classis"@en . . "Kompressionsverh\u00E4ltnis"@de . . "Basketballspieler"@de . . . . . . . . . "caused by"@en . "hockey club"@en . . . . . "project objective"@en . . "id\u00E9-eola\u00EDocht"@ga . . . . "Country code for telephone numbers."@en . . "\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC"@el . "active years end year"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0440\u0430\u0437\u043C\u0435\u0440 \u0442\u0430\u043B\u0438\u044F (\u03BC)"@bg . "Breite (mm)"@de . . "a flowing body of water with a current, confined within a bed and stream banks"@en . . . . . "\u062C\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . "delegate mayor"@en . . . . "water polo Player"@en . "ligue sportive"@fr . . . "\u067E\u0679\u06BE\u0648\u06BA"@ur . . . "bateria"@pt . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . . . . . "photographer"@en . . . . "reilig"@ga . . . "congresso scientifico"@it . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03AC\u03C7\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 (s)"@el . "legislatura"@es . "historique de sortie"@fr . . . . . "Les oiseaux sont uniform\u00E9ment des animaux vert\u00E9br\u00E9s, dont la grande majorit\u00E9 peut voler avec leurs ailes."@fr . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06A9\u0644"@ur . . . "draft round"@en . "\u03A0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . "width (mm)"@en . "area quote"@en . . . . . . . . . "speedway league"@en . . . . . . . . . . . . . "Row number where the referenced resource is to be found in the source file"@en . "\u0646\u064E\u063A\u0645\u06C1 \u0633\u064E\u0627\u0632\u060C \u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627\u060C \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0633 \u067E\u0631\u062F\u06C1 \u0644\u0648\u06AF"@ur . . "\u00E9v\u00E8nement suivant"@fr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679\u0648\u06BA \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u060C \u0648\u0627\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0691\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u0627\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679 \u06A9\u0648 \u0639\u0628\u0648\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "review"@en . . . . . . . "Port"@fr . . "field"@en . . "supplemental draft year"@en . . . "wijn"@nl . "superficie (m2)"@fr . . "best lap"@en . . . . . . "designer"@en . . . . "track number"@en . . "colonial name"@en . "scann\u00E1n"@ga . . "Das nominale Bruttoinlandsprodukt eines Landes pro Einwohner."@de . . . . "menselijk genoom locatie"@nl . . . . . . . . . . . . . "Zone de tarification \u00E0 laquelle appartient la gare."@fr . "Meer"@de . "mean temperature (K)"@en . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . . . . . . "imreoir fichille"@ga . . . . . . . "volume (km3)"@nl . . . . . . . . . "A monument erected on a tomb, or a memorial stone."@en . "genre"@fr . . . . . . . . "road tunnel"@en . "populated place"@en . . "(politisches) Amt"@de . "Hubschrauberangriff"@de . "Jahre"@de . "picture description"@en . "\u0422\u0430\u043D\u043A"@ru . . "has natural bust"@en . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u06A9\u0627 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0644 \u0634\u0631\u0648\u0639 \u0633\u0627\u0644 Mgr"@ur . . "American-Football-Trainer"@de . . . . "\u067E\u06CC\u0633\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644"@ur . . . "Marque commerciale"@fr . . . . . "murderer"@en . "Information on station's parking facilities."@en . . . . "r\u00E9sultats d'une comp\u00E9tition sportive"@fr . . . . "\u00E9tablissement d'enseignement"@fr . . "\u043C\u0435\u0452\u0443\u043E\u0441\u043E\u0432\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u0440\u0430\u0441\u0442\u043E\u0458\u0430\u045A\u0435 (mm)"@sr . "Bewegung"@de . "nation"@en . "registernummer"@nl . . . . . "\u0627\u0633\u0679\u06CC\u0679 \u0627\u0648\u0631/\u06CC\u0627 (\u0632\u0645\u06CC\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u062C\u06BE\u0631\u0645\u0679) \u062C\u0648 \u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0644\u06C1\u0670\u0630\u0627 \u06CC\u06C1 \u062E\u0648\u062F \u0641\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0679 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0634\u0627\u0631\u0679 \u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0627\u0638\u06C1\u0627\u0631 \u0628\u06BE\u06CC \u06C1\u06D2: \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631 \u062F\u06CC\u06C1\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0622\u0633 \u067E\u0627\u0633 \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0627\u0646\u062F\u0627\u0631 \u06AF\u06BE\u0631 \u06C1\u06D2"@ur . . . "d\u00FAnmharf\u00F3ir"@ga . "martial artist"@en . . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7 (km2)"@el . . "macedonianDenar"@en . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "turner"@nl . "stationair vervoermiddel"@nl . "\u5730\u533A"@ja . . "formation date"@en . "\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7"@ja . . "monument"@fr . . . . "disbanded"@en . "droge last (g)"@nl . "chemical compound"@en . "budget ($)"@nl . . . . . . . . . "wijnmakerij"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "Himmelsk\u00F6rper"@de . . . "Kurator"@de . . "software"@da . . "Medikamente welche monoklonale Antik\u00F6rper sind"@en . . "tonne"@en . . . . . . . "Color or colour is the visual perceptual property corresponding in humans to the categories called red, yellow, blue and others. Color derives from the spectrum of light (distribution of light energy versus wavelength) interacting in the eye with the spectral sensitivities of the light receptors."@en . . . . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . "\u03AE\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "titel datum"@nl . . . . . . . . "Maximum preparation time of a recipe / Food"@en . . . . . . "assistant principal"@en . . "square"@en . . "ChEMBL is a manually curated chemical database of bioactive molecules with drug-like properties."@en . . . . . . . . "\u0631\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0631\u0646\u06AF \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u0627\u0645\u0644\u0627\u06A9 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u0631\u062E \u060C \u067E\u06CC\u0644\u06D2 \u060C \u0646\u06CC\u0644\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0646\u0627\u0645\u06CC \u0632\u0645\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0631\u0646\u06AF \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0637\u0648\u0644 \u0645\u0648\u062C) \u0622\u0646\u06A9\u06BE\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0631\u0633\u06CC\u067E\u0679\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645\u0644 \u062D\u0633\u0627\u0633\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u062A\u0639\u0627\u0645\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Dokumentenart"@de . . . . . . . . "specializzazione medica"@it . . . . . . . . . . "manhua"@de . "pr\u00E9fix ATC"@fr . . . "siguido de"@es . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u0627\u067E \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 WABC-TV (\u06CC\u0627 ABC 7\u060C \u0686\u06CC\u0646\u0644 7)\u06D4 \u0628\u0631\u0627\u0688\u06A9\u0627\u0633\u0679\u0646\u06AF \u0646\u06CC\u0679 \u0648\u0631\u06A9 ABC \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u0644\u062C\u06BE\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0646\u06C1 \u067E\u0691\u06CC\u06BA\u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u06C1\u062A \u0633\u06D2 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "composition de musique classique"@fr . . . "Weganfang"@de . . . . . . "curling competitie"@nl . "r\u00E9igi\u00FAn stairi\u00FAil"@ga . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "competici\u00F3n"@es . "leader party"@en . . . . "A drink, or beverage, is a liquid which is specifically prepared for human consumption."@en . . "first win"@en . . . . . "\u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "cratera lunar"@pt . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u062F\u0648\u0631"@ur . . . . "grinding capability for Mills"@en . . . . "disease"@en . . . . . . . . "currently used for"@en . . . . . "mouth state"@en . . . . "terahertz"@en . "station de ski"@fr . "Sterbealter"@de . . . . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440"@sr . . . . . "Schwimmer"@de . "\u03A0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD DBpedia."@el . "falklandIslandsPound"@en . . . . . . . "tax"@en . . . . . "Datum"@de . "date of approval by lower parliament"@en . . . "millivolt"@en . "manga"@fr . . "\u03A3\u03C4\u03C5\u03BB \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03B1\u03C0\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . "\u822A\u7A7A\u4F1A\u793E"@ja . "Rennen"@de . "circuit"@fr . . "Einnahmen ($)"@de . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE, \u03B5\u03C0\u03B9\u03B4\u03B1\u03C0\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1, \u03B1\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@el . . "The original language of the work."@en . . . . "businessperson"@en . . . . . . . "A coherent type of clothing or dressing following a particular fashion"@en . . . . "data de naixement"@ca . . . . . "Anzahl der Gemeinden"@de . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0633\u0645\u062A"@ur . . . . . . "tipo de surperficie"@es . "\u03C7\u03C1\u03C9\u03BC\u03CC\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1"@el . "height (mm)"@en . . "wapen"@nl . . . . . . . . "\u0645\u0643\u0627\u0646"@ar . . . "\u00F3st\u00E1n"@ga . . . "\u5BB0\u76F8"@ja . . . . . "Zug"@de . . . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (\u03BC)"@fr . . . "rocket"@en . . . . . . . . . "Number of levels of platforms at the station."@en . . . . . . "\u06A9\u062A\u0628 \u062E\u0627\u0646\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . "shopping mall"@en . . "Fotograf"@de . . "current record"@en . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C4\u03B1\u03BE\u03B7.\u0393\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1 \u03BF \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 WABC-TV (or ABC 7, Channel 7).\u0394\u03B5\u03BD \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF ABC,\u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD\u03C2."@el . . . . . . . "\u067E\u0644"@ur . "slagader"@nl . . . . . . . "\u062C\u0631\u0645\u0646 \u0679\u0648\u0631\u0646\u06AF \u06A9\u0627\u0631 \u0645\u0627\u0633\u0679\u0631\u0632\u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . "HumanGene"@en . . . . "\u5BB6\u65CF"@ja . . . . . . . . . "Gr\u00FCndung"@de . "exposition"@fr . . . . . . . . . "\u52D5\u7269"@ja . . "\u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1"@ur . . . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB808\uC77C\uB9AC\uC544\uC2DD \uD48B\uBCFC \uC120\uC218"@ko . "bandlid"@nl . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03B2\u03AC\u03B8\u03C1\u03B1"@el . . "trainer club"@en . . . . . . . "foireann cispheile"@ga . "traen\u00E1la\u00ED eitpheile"@ga . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . . . . . . . . . . . "scientifique"@fr . . "Temps de pr\u00E9paration maximum pour une recette / Aliments"@fr . "An astronomic object orbiting around a planet or star. Definition partly derived from http://www.ontotext.com/proton/protonext# (and thus WordNet 1.7)."@en . "date d'enregistrement"@fr . . . "\u0634\u0642\u064A\u0642"@ar . "promoted"@en . . . . . . "\u0648\u0632\u06CC\u0631"@ur . "seniority"@en . . "Bruttoinlandsprodukt"@de . . "breedte (mm)"@nl . "historical name"@en . . . . . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uD300"@ko . . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "sangskriver"@da . . "duur (s)"@nl . . . . . "nfl season"@en . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03AC\u03C7\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 (s)"@el . . . . . . . . . "\u0634\u0648\u0642\u06CC\u06C1 \u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . "source country"@en . "Feldhockey-Liga"@de . . . "golfbaan"@nl . . "cubicHectometre"@en . . . . "Political party in the legislature (eg.: European People's Party in the European Parliament)."@en . . . . . . . . . "\uC6B4\uD558"@ko . . . . "ChemSpider Id"@en . "number of districts"@en . . . . "\u043F\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u043F"@sr . . . . . . "acceleraci\u00F3 (s)"@ca . . . "iso code of a community"@en . "aig\u00E9an"@ga . . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B2\u03C1\u03AF\u03C3\u03BA\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C7\u03B9\u03AC \u03B3\u03CD\u03C1\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7 \u03AE \u03B1\u03C3\u03C4\u03AD\u03C1\u03B9."@el . . . "casus"@fr . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . "a chain of mountains bordered by highlands or separated from other mountains by passes or valleys."@en . "\u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (Hz)"@el . . . "\u0688\u06CC\u0645"@ur . . . . . "\u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5"@el . "Uferl\u00E4nge (\u03BC)"@de . . . . . . . . . . . . . . . "\u0688\u0633\u0679\u0631\u06A9\u0679 \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "d\u00E9veloppeur"@fr . "guitariste"@fr . . . . . . . . . . "Screen Actors Guild Award"@en . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . "concentratiekamp"@nl . "Anzahl der B\u00F6gen"@de . "\u06A9\u0648\u0626\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u06AF\u0691\u06BE\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0686\u0627\u0631\u06A9\u0648\u0644 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0646\u06A9\u0627\u0644\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "advocaat-generaal"@nl . "The area of the thing in square meters."@en . . . . . . "launch date"@en . . "wins at majors"@en . "\u041E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . "Typ"@de . . . "Abgeordnete"@de . . . . "economista"@es . "short prog score"@en . "\u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631\u06CC"@ur . "erste Erw\u00E4hnung"@de . . . . "fuel consumption"@en . . . . . . . "lieu de d\u00E9c\u00E8s"@fr . . . . "indicativo de chamada"@pt . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03C4\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . . . . . . "organisation"@en . "manager season"@en . . . . . "L\u00F6slichkeit"@de . . . . . "Gewicht (kg)"@de . . "stat value"@en . "\u0642\u062F\u06CC\u0645 \u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0644\u0642\u0628"@ur . . "partido pol\u00EDtico"@es . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . "\u753B\u50CF"@ja . . . . . . . "\u30A2\u30B9\u30EA\u30FC\u30C8"@ja . . "cape"@en . . . . . . . "\u062A\u06CC\u063A \u0632\u0646"@ur . . "\"opponent in a military conflict, an organisation, country, or group of countries. \""@en . "tribus"@en . . . "Single"@de . . "body style"@en . . . . "nombre de virages"@fr . . . . . "pornographischer Schauspieler"@de . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03AD\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . . . . "\u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . "prehistorical period"@en . . "\u03A3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . "layout"@en . . . . "\u067E\u0628\u0644\u06A9 \u0679\u0631\u0627\u0646\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 (\u0645\u062B\u0644\u0627\u064B \u0631\u06CC\u0644\u0648\u06D2 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u060C \u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u060C \u0628\u0633 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646)"@ur . . . . . . . . . . . . . "capital district"@en . . . . "amusement park attraction"@en . . . . "pointure"@fr . "Nombre de pages des livres."@fr . . . . "sumoworstelaar"@nl . . . . . . . . . "uitrusting"@nl . "PND (Personennamendatei) data about a person. PND is published by the German National Library. For each person there is a record with her/his name, birth and occupation connected with a unique identifier, the PND number."@en . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03CC\u03C7\u03B8\u03B7\u03C2 (\u03BC)"@el . . . "tower"@en . . . . "monument"@nl . . "\u03BA\u03B1\u03C1\u03B4\u03B9\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . . . "molen code NL"@nl . "seiyu"@en . . . . . "komponist"@de . "route number"@en . . . . . "artwork"@en . . "venue"@en . . . "Ch\u00E2teau d'eau"@fr . . . . "Region"@de . . "hormoon"@nl . "\u0627\u0646\u0639\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . . "instrumentalist"@en . . . . . . . . "most steady"@en . . . . . . . . . . "pa\u00EDs"@es . . . "Nebula"@en . . . . . "feat"@en . . . "jordanianDinar"@en . . . "comedian"@en . . . . . . . "\u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1"@el . . . . "the person who is responsible for the film set design"@en . "Type of historic place as defined by the US National Park Service. For instance National Historic Landmark, National Monument or National Battlefield."@en . . . . . . . "movie genre"@en . "\u0412\u0438\u0434 \u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430"@ru . . . . . . . "\u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u062A\u0639\u06CC\u0646\u0627\u062A"@ur . . "galaxy"@en . . . . . . . . . . . . "motorcycle rider"@en . "\u0645\u062D\u0628 \u0648\u0637\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A \u062C\u0648 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "A tunnel may be for foot or vehicular road traffic, for rail traffic, or for a canal. Some tunnels are aqueducts to supply water for consumption or for hydroelectric stations or are sewers (http://en.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@en . "function start date"@en . "used in war"@en . . . . . . "ISO 639-2 code"@nl . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . "\u00E9conomiste"@fr . . . . . . "synonym"@en . . . . "victory percentage as manager"@en . . . . . . "Kanal"@de . "italic title"@en . . . "reference for geographic data"@en . . . "donna"@it . . "named after"@en . . . "historical period"@en . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . "jardin"@fr . . . . "geslacht"@nl . . . . . . . . . "nombre de clubs"@fr . "\u0411\u0440\u0430\u0443\u0437\u0435\u0440"@ru . . . . "Schauspieler"@de . . . . . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . "naam in het Kantonees Chinees"@nl . . . . . "usGallon"@en . "\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "\uCF00\uC774\uC2A4"@ko . . "\uB2E8\uACFC\uB300\uD559"@ko . "hot spring"@en . . . . . "A television episode is a part of serial television program."@en . . "Anzahl der Sportveranstaltungen"@de . . "The subject as a term, possibly a term from a formal classification"@en . "sound"@en . . . . . . . . . . . "(\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1)\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u062A\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u0631\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0645\u0644\u062D\u0642\u06C1 \u0628\u0633\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . . . "\u30B9\u30B1\u30FC\u30C8\u9078\u624B"@ja . . . . "marcach"@ga . . . "artiste de musique classique"@fr . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0627\u0641\u0633\u0631"@ur . . . . "\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03C0\u03B9\u03BA\u03B1\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . "plaats met bijzonder wetenschappelijk belang"@nl . "\u4E5F\u79F0\u5927\u6D41\u884C\uFF0C\u662F\u6307\u67D0\u79CD\u6D41\u884C\u75C5\u7684\u5927\u8303\u56F4\u75BE\u75C5\u7206\u53D1\uFF0C\u5176\u89C4\u6A21\u6D89\u53CA\u591A\u4E2A\u5927\u9646\u751A\u81F3\u5168\u7403\uFF08\u5373\u5168\u7403\u5927\u6D41\u884C\uFF09\uFF0C\u5E76\u6709\u5927\u91CF\u4EBA\u53E3\u60A3\u75C5"@zh . . . "Un territoire peut d\u00E9signer une subdivision de pays, une r\u00E9gion g\u00E9ographique non souveraine."@fr . . . . "classical music composition"@en . . . . . . . . . . . . "emittente"@it . . . . . "longueur (mm)"@fr . "status"@nl . . . . . . "D\u00E9c\u00E8s"@fr . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u0679\u0631\u0627\u0645 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0688\u0627"@ur . . "\u30C6\u30EC\u30D3\u756A\u7D44"@ja . . . . . . . . . . . . . . "on-site mean of transportation"@en . . "museum"@en . . . . . "nombre de places de parking"@fr . "sports event"@en . . . "langue originale"@fr . . . . . . . . "eMedicine topic"@nl . . . "letztes Rennen"@de . "statistic"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0646\u06CC\u0645 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u062C\u0646\u0633 \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . . . "Siedepunkt (K)"@de . . . . "herb"@pl . . . "The parent broadcast network to which the broadcaster belongs."@en . "\u067E\u0648\u0644\u06CC\u0633 \u0627\u0641\u0633\u0631"@ur . "theaterdirecteur"@nl . . . "anatomische structuur"@nl . . "destruction date"@en . . . . . . . "rakstnieks"@lv . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u0645\u062A\u06CC \u062A\u062D\u0631\u06CC\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0645 \u062A\u0641\u0635\u06CC\u0644"@ur . . "lead year"@en . . . . . . . "\u062F\u0641\u062A\u0631 \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u062F\u06BE \u06A9\u06CC \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "schiedsrichter"@de . . . . "\u0412\u0430\u043B\u044E\u0442\u0430"@be . . . . "population place"@en . . . . . . . . . . "auteur"@fr . "guitar"@da . . . . "\u81EA\u7136\u4FDD\u8B77\u5354\u4F1A\u7279\u5225\u6307\u5B9A\u5730\u533A"@ja . . . "Startjahr"@de . "number of parking lots for trucks"@en . "distance (\u03BC)"@en . . . . "hue coordinate in the HSV colour space"@en . . . . "\uB3D9\uB9E5"@ko . . . "convention"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "radio bestuurbare race competitie"@nl . . . . . . . "cathair"@ga . . . . . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B1"@el . "belasting"@nl . . . "historic place"@en . . . . . . . . . . "According to the french label sub Soccer, trainership could be meant. However, here a Sportsmanager is interpreted as a member of the board of a sporting club."@en . . "\u041D\u0435\u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . . "battery"@en . . . . . . . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . . . "przyspieszenie (s)"@pl . . . . . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0634\u0631\u06CC\u0641 \u0627\u0644\u0646\u0633\u0644 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "A hormone is any member of a class of signaling molecules produced by glands in multicellular organisms that are transported by the circulatory system to target distant organs to regulate physiology and behaviour."@en . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . . . . "compagnia aerea"@it . "champion in single male"@en . . "Krebstier"@de . . . . "Durchschnittsgeschwindigkeit (km/s)"@de . . "manager title"@en . . . "target space station station"@en . . . . . "nieuwe gemeentenaam"@nl . . . . . "museum"@en . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . "worst defeat"@en . "\u0394\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BD\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BF\u03AF\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B7 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C4\u03B7 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7 \u03AE \u03BA\u03C9\u03BC\u03CC\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B3\u03CD\u03C1\u03C9 \u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2."@el . . . "Playboy Playmate"@en . "gigabyte"@en . . "nummer"@nl . . . . . . . . . . "Kirche"@de . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "unit cost ($)"@en . . "\u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF"@el . "number of tracks"@en . . "The smallest unit of a clerical administrative body"@en . . . . . "h\u00F6chste Niederlage"@de . "hollywood cartoon"@en . . . "\u9271\u7269"@ja . . . . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0642\u0631\u0627\u0631\u062F\u0627\u062F"@ur . "cylinder bore (mm)"@en . . . . . . "protein"@en . "American-Football-Team"@de . . . . "military person"@en . . . "piercing"@pt . . . "Bauzeit"@de . . . . . . . . "alternativer Name"@de . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . . . . . . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646"@ur . . . . . "Pferderennen"@de . "meaning"@en . . . "Theological concept"@en . . . . "curriculum vitae"@fr . . . . . . "\u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u062A\u0639\u06CC\u0646\u0627\u062A"@ur . "golf toernooi"@nl . . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5 (\u03BC\u00B3)"@el . "L\u00E4nge (mm)"@de . . "nigerianNaira"@en . "notable student"@en . . "Analogous to a foaf:Agent, an agent is an entity that acts. This is intended to be the super class of Person and Organisation."@en . "lengte (mm)"@nl . . . "quebecer title"@en . "OCLC"@en . . "Should be a datatype property"@en . "soort muziekwerk"@nl . . "municipio"@es . . . . . . . . . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2\u06A9\u0627\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9"@el . . . "shuttle"@en . . . "\u067E\u0631\u0627\u0646\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "quartier"@fr . . . "skills"@en . . "aannemer"@nl . "si\u00E8ge"@fr . "indique un autre lieu situ\u00E9 au sud-est."@fr . . . "\u6A4B"@ja . . "associated rocket"@en . "decimetre"@en . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5 (l)"@el . "\u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "distance \u00E0 la ville la plus proche (\u03BC)"@fr . "a group of sports teams or individual athletes that compete against each other in auto racing"@en . "altitude"@fr . . . . "prominence (\u03BC)"@en . . "life expectancy"@en . . . . . "Herausgeber"@de . . . "Points out means of transport contained in the companies vehicle fleet."@en . . . . . "chorus character in play"@en . . . . . . . . . "the total number of albums released by the musical artist"@en . "Archiv"@de . . . . "height above average terrain (\u03BC)"@en . . "Badmintonspieler"@de . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . "domain"@en . . . "Producto l\u00E1cteo preparado para el consumo humano"@es . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u06C1\u062A\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u0679 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0633\u062A\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0646\u0627\u0631\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u062F\u0648\u062F \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "\u03C6\u03C5\u03C4\u03CC"@el . . "fuel capacity (\u03BC\u00B3)"@en . . . . . "acceleratie (s)"@nl . . "\u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . "unit\u00E9 militaire"@fr . . . . . "last position"@en . . . . . . . . . . . . . "\u067E\u0631\u0627\u0646\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . "itxurakeria"@eu . "\u039D\u03B5\u03C1\u03CC\u03BC\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "gigahertz"@en . . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . "monde"@fr . . . . "muscle"@en . . . . . "glas"@ga . "corpo celeste"@it . . . "cuenca hidrogr\u00E1fica (km2)"@es . . . . . "Identifiant unique de la drogue dans l'ontologie des Chemical Entities of Biological Interest (ChEBI)"@fr . "vallei"@nl . . . . "minimum temperature (K)"@en . . . . . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0634\u06A9\u0644"@ur . . "a person who creates music."@en . . "handball player"@en . . . . . "aircraft fighter"@en . . . . . . . . . . . "volleyball coach"@en . . . . "Unter einem Feiertag oder Festtag wird allgemein ein arbeitsfreier Tag mit besonderer Feiertagsruhe verstanden."@de . . . . . . . . "fees ($)"@en . . "egafd id"@el . "habilidade com o p\u00E9"@pt . . . "andere Informationen einer Siedlung"@de . "Projektteilnehmer"@de . "vi\u0161ina (cm)"@sl . . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0686\u06BE\u0679\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u06CC\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0626\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0633\u0631\u0645\u0627 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0636\u0644\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u062D\u0644\u06C1\u06D4"@ur . . . "Projektstart"@de . . . . . . . . . . "num\u00E9ro de la piste suivante du support."@fr . . . . . "significant design"@en . . . . "po\u010Det zdroj\u016F / entint pro konkr\u00E9tn\u00ED typ subjectu"@cs . . . . . "Fu\u00DFballturnier"@de . . . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . "website"@en . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . "beeldhouwwerk"@nl . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . "\u30E9\u30AF\u30ED\u30B9\u9078\u624B"@ja . . . . . "Friedhof"@de . . . "\u0645\u062D\u0635\u0648\u0644"@ur . . . . . "\u0633\u0646\u062F"@ur . "befolket sted"@da . "afdb id"@el . . . . "For persons who are notable as commanding officers, the units they commanded. Dates should be given if multiple notable commands were held."@en . "Drugs that are a vaccine\u200E"@en . "groep mensen herdacht"@nl . . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . "\u0628\u0633 \u0643\u0627 \u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . . . "Format de l'album: EP, 45tours (single), etc."@fr . . . . . "cricket league"@en . . . . . . . . "number of sores"@en . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE"@el . . . . . . . . . . "\u062E\u0644\u0627 \u0628\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . "UCI code"@en . "teanga"@ga . . . . . . . . . "Minister"@de . . . . . . . . . . "standard"@fr . . . "flag (image)"@en . . "single extrait"@fr . . . "translated motto"@en . . . . "Gewicht (kg)"@de . "\u0631\u0641\u062A\u0627\u0631 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "numbre d'\u00E9preuves sportives"@fr . . "The current production running in the theatre."@en . "maiden flight rocket"@en . . . "patinador art\u00EDstico"@pt . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . . . "\u5199\u771F\u5BB6"@ja . "super-family"@en . . . . . "chor\u00E9ographe"@fr . . "\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . . "Un cimeti\u00E8re est un groupement de s\u00E9pultures monumentales."@fr . "temp\u00E9rature (K)"@fr . . "storage and transmission channels or tools used to store and deliver information or data"@en . . . . . . . . . . . "\u062A\u0641\u0631\u06CC\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0631\u06A9 \u06A9\u06CC \u06A9\u0634\u0634"@ur . . . . . "Nieuw type is nodig omdat Museum eigenlijk geen subklasse van Building is, maar meer te maken heeft met de functie van het gebouw. 'Museumtype' is dan ook meer thema- en collectiegerelateerd"@nl . . "\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u06C1"@ur . . . . . "language"@en . "dur\u00E9e du mandat"@fr . "religious order"@en . . . "nombre d'albums live"@fr . . . "academic discipline"@en . "decametre"@en . "Weintraube"@de . . . . "Abfluss"@de . . "industrie"@fr . . . "Flugzeugangriff"@de . . "Nobelpreistr\u00E4ger"@de . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u062A\u06CC\u0646 \u062C\u06C1\u062A\u06CC \u0641\u064E\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0633\u062E\u062A \u0645\u0648\u0627\u062F \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0645\u062A\u0632\u0627\u062C \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0646\u06AF \u0645\u0631\u0645\u0631\u060C \u062F\u06BE\u0627\u062A\u060C \u0634\u06CC\u0634\u06C1\u060C \u06CC\u0627 \u0644\u06A9\u0691\u06CC\u060C \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u0627\u0633\u0679\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u0679\u06CC\u060C \u0679\u06CC\u06A9\u0633\u0679\u0627\u0626\u0644\u060C \u067E\u0648\u0644\u06CC\u0645\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u0631\u0645 \u062F\u06BE\u0627\u062A\u06D4"@ur . . . "date de sortie"@fr . . "Territoire"@fr . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06A9\u0644"@ur . . . . . . . "altitude"@en . . . . . . "\u03A0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . "The date the building was demolished."@en . "\u0641\u0631\u0627\u0639\u0646\u06C1"@ur . . . . . . . "motto"@en . "\u0644\u062D\u0645\u06CC\u0627\u062A"@ur . "ader"@nl . . . "\u043A\u043D\u0438\u0433\u0430"@ru . . . . . . . "bagian wilayah administratif dibawah kabupaten"@in . . . . "destination"@en . . . . . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2."@el . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0686\u0627\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . "\u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C7\u03B9\u03BF\u03C5\u03BC\u03BF\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2"@el . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03C4\u03B1\u03B3\u03AE"@el . . . "desfiladeiro"@pt . . . . . . "\u0631\u06C1\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . . . . . . . "lowest place"@en . . . . "geologische Periode"@de . "Farao"@da . . . . . "Arbeitseinheit"@de . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . "lipide"@fr . . . . "\u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . "bowling competitie"@nl . . . . . "\u8272"@ja . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . . . . . "\u0679\u06CC\u0628\u0644 \u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "gramPerKilometre"@en . "\u0635\u062F\u0631"@ur . . "Jugendclub"@de . "space mission"@en . . "Paintball-Liga"@de . . . . "organizacija"@sl . "Gemeinde"@de . "fr\u00FCheren Namen"@de . . . "HumanGeneLocation"@en . . "russianRouble"@en . "Familie"@de . . "individualised PND number"@en . . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0646\u0638\u0645 \u0648 \u0636\u0628\u0637"@ur . "pensioendatum"@nl . . . . . . . "Subject has served as the regent of another monarch"@en . . "c\u00FAige stairi\u00FAil"@ga . . . . "enfant"@fr . . "amfaibiach"@ga . . . "agglomeration area"@en . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . "Altstadt"@de . . "porta-voz"@pt . "cathair"@ga . . . . . . . . . "tatuagem"@pt . . . . . . . . "\u0437\u0430\u043C\u0435\u043D\u0438\u043A \u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u0458\u0435\u0440\u0430"@sr . . . "motorfiets"@nl . . . . . "golfeur"@fr . . "sezione alpina"@it . . . . "\u06CC\u06A9 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0633\u06CC\u0679 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u06CC\u06C1\u06CC \u067E\u06CC\u0686 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC\u062A \u06C1\u06D2"@ur . . "Etat ($)"@de . . . "an event that is clearly different from strictly personal events"@en . . . "Gesamtbev\u00F6lkerung"@de . "voormalige stad of dorp"@nl . . . . . . . . . "\uC568\uBC94"@ko . . . . . . . . "BobsleighAthlete"@en . . . . "Bev\u00F6lkerungsdichte (/sqkm)"@de . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u0648\u0642\u062A \u0648\u0642\u0641\u06C1"@ur . . . . "aglomeracja"@pl . . "\u03C7\u03AC\u03BB\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03BB\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C7\u03B1\u03AF\u03C4\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "Severe Cases"@en . . "article"@en . "llibre"@ca . . . "\u0648\u0627\u0679\u0631 \u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u067E\u06C1\u06CC\u06D2 \u06CC\u0627 \u0679\u0631\u0628\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0645\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u06A9\u0644 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0622\u0679\u0627\u060C \u0644\u06A9\u0691\u06CC \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u06A9\u0633\u0679\u0627\u0626\u0644 \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631\u060C \u06CC\u0627 \u062F\u06BE\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 (\u0631\u0648\u0644\u0646\u06AF\u060C \u067E\u06CC\u0633\u0646\u0627 \u06CC\u0627 \u062A\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0626\u0646\u06AF)"@ur . . . . "\u062C\u0627\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0642\u0647"@ur . . . "wins at other tournaments"@en . . . . "Schwester"@de . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . . . . . . "numero di squadre"@it . . . . "length (mm)"@en . . . . "\u03C3\u03CD\u03B6\u03C5\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . "space station that has been visited during a space mission"@en . . . . . . . . . "bouwjaar"@nl . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . . "Election Diagram"@en . . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u0648\u0633 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u0633\u062A\u06CC\u0627\u0628 \u06C1\u06D2\u06D4\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0631\u06CC\u0642\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0679\u0631\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u060C '\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0641\u062A\u0627\u0631\u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC' (\u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648/\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0648\u0632 \u0628\u0631\u0642\u06CC \u0631\u06CC\u0644/\u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1) \u0627\u0648\u0631 \u0641\u06CC\u0631\u06CC \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . "ligue d'hockey sur gazon"@fr . . . . . . . . "n\u00FAmero de pa\u00EDses"@pt . . "Public transport station (eg. railway station, metro station, bus station)."@en . . . . . . "Version"@de . . . . "Zeitung"@de . . "devise"@fr . . . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0648\u0627\u0631\u06CC"@ur . "L\u00F6sungsmittel mit mittelm\u00E4\u00DFiger L\u00F6slichkeit"@de . . . "decoration"@en . . . . . "IATA designation for airline companies"@en . . "auteur"@fr . "letzter Starttermin"@de . . . . . . . "a trained athlete who participates in swimming meets"@en . . . "Softball Liga"@de . "verkn\u00FCpft"@de . "Vorsitzender"@de . . . . "\u9280\u6CB3"@ja . . . . . . . . . "personnage d'animanga"@fr . "Augen"@de . "cykell\u00F8b"@da . "\u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u06A9\u06D2 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . "world tournament gold"@en . . "\uC74C\uC545 \uC7A5\uB974"@ko . . . "Notes relatives \u00E0 l'exposition dont l'objet a fait partie"@fr . . "tessitura"@en . . . . "Carrierestap"@nl . . . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u062C\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06A9\u0645 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "lengte (mm)"@nl . . . . . "A person who is the director of an orchestra or concert band."@en . . . "wagon"@nl . . . "\uB2E4\uD2B8 \uC120\uC218"@ko . . . . . "instituci\u00F3n educativa"@es . "bliain"@ga . . . "file"@ga . "lah hof"@en . . . "Lizenz"@de . "american football coach"@en . . . . . "distanza alla capitale (\u03BC)"@it . . . . . . . . "galaxy"@en . . "mass (kg)"@en . . . . . . . . "Emmy Award"@en . . . . . . . . . . . . "shrine"@en . "alliance"@en . "south place"@en . . "\u0637\u064E\u0646\u0627\u0628\u06CC \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . "regio-type"@nl . . . "entraineur de chevaux"@fr . . "Gegner"@de . . . . . . . . "\u0648\u06CC\u0628 \u0635\u0641\u062D\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . "bergketen"@nl . . "g\u00F6ndere \u00E7ekmek"@tr . . "autor"@de . "rail gauge (\u03BC)"@en . . "ISO 639-1 code"@nl . . . . "subsidiary"@en . . . . . . . "Fortified place, most of the time to protect traffic routes"@en . "\u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "Treffen"@de . . . . . "liste"@fr . . "compagnie a\u00E9rienne"@fr . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "parish"@en . . . "pflanze"@de . . "first pro match"@en . . . . "A document that contains a visual image"@en . . . . . "squadra di ciclismo"@it . . "giot\u00E1ra\u00ED"@ga . . "Swarm"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u06CC\u0646 \u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 (\u06CC\u0627 \u0642\u0648\u0627\u0639\u062F \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1) \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0633\u0626\u0644\u06D2 \u06A9\u0648 \u06A9\u06CC\u0633\u06D2 \u062D\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u0626\u06D2"@ur . . . . . . "Anzahl der Inseln"@de . . . . . . . . "com\u00F3rtas"@ga . . "\u06CC\u0648\u0679\u06CC\u0628 \u067E\u0631 \u0648\u0688\u06CC\u0648 \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . . . "racket catching"@en . . . . "NCI"@en . . . . . . . . . . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . . . "\u00E9l\u00E8ve"@fr . . "green alga"@en . "\u0639\u0631\u0648\u0642\u06CC (\u0646\u0627\u0644\u06CC \u062F\u0627\u0631)\u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u0628\u06CC\u062C \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0648\u06C1 \u0644\u06A9\u0691\u06CC \u06A9\u06D2 \u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . "genre (muziek)"@nl . . . . "place of burial"@en . . . . . "Points to a disease pertaining to the subject at hand."@en . . . . . . . . . . . . "\u0622\u0648\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . "territoire"@fr . "last race"@en . . . . . . . "lotnisko"@pl . . "Biathlete"@de . "voormalige provincie"@nl . . . . "\u0628\u064F\u0631\u062C \u0622\u0628"@ur . "\u0646\u0627\u0626\u0628 \u0635\u062F\u0631"@ur . "lugar de nacimiento"@es . . . "the living thing class (from the Latin \"classis\"), according to the biological taxonomy"@en . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (km3)"@el . "Gene Location"@en . . "flag"@en . "orgaan openbaar bestuur"@nl . . . "\u30B7\u30CA\u30B4\u30FC\u30B0"@ja . . "\uCEE8\uBCA4\uC158"@ko . . . . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1 \u0627\u0636\u0627\u0641\u06CC\u062A\u060C \u06A9\u0648\u0627\u0646\u0679\u0645 \u06A9\u0634\u0634 \u062B\u0642\u0644"@ur . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . "university a person goes or went to."@en . . . . "traiteur"@fr . . . . . . . . . . . . . . "elevation (\u03BC)"@en . "\u9AA8"@ja . . . . . . . . . . "lowest altitude"@en . . . . . . "s\u00EDceola\u00ED"@ga . . . . "B\u00FChnenbildner"@de . . . . . "\u0628\u0648\u0628\u0633\u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "Partyservice"@de . . . . . "weight (kg)"@en . . . . "nom de couleur"@fr . . . . . . . . . . . . . . "natural event"@en . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA-\u03C0\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . "military unit size"@en . . . "beschrijving van de gitaar"@nl . "Pyramide"@fr . "toll\u00E1n iarnr\u00F3id"@ga . "gaineamhlach"@ga . . "cambodianRiel"@en . . . "foireann cuirc\u00E9id"@ga . . . . . . "a person who sings."@en . . "\u653E\u9001\u4E8B\u696D\u8005"@ja . . . . . . "\u81EA\u52D5\u8ECA\u7AF6\u6280\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "doelpunten in de competitie"@nl . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . . . . . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631"@ur . "Zahl der Beamten"@de . . . . . . "femme"@fr . . . . . . . . "next mission"@en . "Hockeymannschaft"@de . "Naam en/of beschrijving van het orgel"@nl . "sie\u0107 emisyjna"@pl . "Voice artist used in a TelevisionShow, Movie, or to sound the voice of a FictionalCharacter"@en . "entomologo"@it . . "single"@fr . . . . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03B3\u03B5\u03B9\u03B5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03BF\u03C0\u03BB\u03B5\u03C2 \u03B4\u03C5\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03B8\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . "service public"@fr . "\u062C\u0645\u0639 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . "sostanza chimica"@it . . . "ziekenhuis"@nl . . . "Number Of Capital Deputies"@en . . . . . . . . . . . . . "\u52F2\u7AE0"@ja . . "\u03B5\u03C0\u03AD\u03C4\u03B5\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . "IOBDB ID"@en . . "\u0631\u0642\u0628\u06C1 (m2)"@ur . . . "A research project is a scientific investigation, usually using scientific methods, to achieve defined objectives."@en . . "aonad oibre"@ga . . "event"@en . . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . . . "\uC2E0\uBB38"@ko . "Trockenfracht (g)"@de . "Date of the final publication."@en . . . . . . . . . . . "election majority"@en . . . "h\u00F8jde (cm)"@da . . "birrificio"@it . . . . . . . . . "Un r\u00E9alisateur (au f\u00E9minin, r\u00E9alisatrice) est une personne qui dirige la fabrication d'une \u0153uvre audiovisuelle, g\u00E9n\u00E9ralement pour le cin\u00E9ma ou la t\u00E9l\u00E9vision."@fr . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03CC \u03C0\u03BF\u03B4\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF."@el . "\u0679\u0631\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0628\u0648\u06AF\u06CC"@ur . "\u0430\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043F\u043E\u0440\u0430\u0437\u0430"@sr . "\u0627\u0628\u0646"@ar . . . . . "newtonCentimetre"@en . . . . "\u0633\u0646\u06CC\u0645\u0627"@ur . . "Frauen"@de . . . . "\u7D0B\u7AE0\u8A18\u8FF0"@ja . . . . . "verkoop"@nl . . . "ondernemer"@nl . . . . "\u0634\u0627\u0639\u0631"@ur . . . . . . . . "group"@en . "\u0443\u0431\u0440\u0437\u0430\u045A\u0435 (s)"@sr . . "siren number"@en . . . . . . . . . . "Chemical Abstracts Service number. Applicable to ChemicalCompound or Biomolecule (eg Protein)"@en . "Troisi\u00E8me niveau de la classification classique (c\u2019est-\u00E0-dire n\u2019utilisant pas la notion de distance g\u00E9n\u00E9tique) des esp\u00E8ces vivantes (voir syst\u00E9matique)."@fr . . . . "number of defined properties in DBpedia ontology"@en . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "ligue d'hockey sur glace"@fr . . "perpetrator"@en . . "bird"@en . . . . . . "regio"@nl . . . . "Syst\u00E8me de transport public"@fr . . "r\u00E9gion administrative"@fr . . . . . "cubicDecametre"@en . . . "A country seat is a rural patch of land owned by a land owner."@en . "\u5CF6"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . "beach volleyball player"@en . "track length (\u03BC)"@en . . . "map"@en . . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2_\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . "\u6E2F\u6E7E"@ja . "foireann rotha\u00EDochta"@ga . "gini coefficient as of"@en . . . . . . . . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC \u0688\u06CC \u0627\u06D2 \u06CC\u0627 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06AF\u06CC\u0645 \u06A9\u0646\u0633\u0648\u0644\u0632 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . "Ex-Trainer"@de . "\u0628\u0644\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . . . . "Journalist"@de . . . . . "\u0430\u043F\u0441\u043E\u043B\u0443\u0442\u043D\u0430 \u043C\u0430\u0433\u043D\u0438\u0442\u0443\u0434\u0430"@sr . . "\u062D\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E"@ur . . "Datenger\u00E4t"@de . "\u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03BB\u03B5\u03B9\u03BF"@el . . . . . "referee"@en . "designated place where vehicles stop for passengers to board or alight"@en . . "\u6606\u866B"@ja . . . . "schriftsteller"@de . "map caption"@en . . . "formatie jaar"@nl . "dbo" . "\u30AA\u30EB\u30AC\u30F3"@ja . . . . . . . . "a subdivision within a Species classis"@en . . . . "high-ranking solicitor"@en . . . . "\u062E\u0648\u0644 \u062F\u0627\u0631\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . . "imreoir liathr\u00F3id l\u00E1imhe"@ga . . "\u03BA\u03C9\u03BD\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF"@el . . . "navire"@fr . . . . . . . . . "\u6F15\u8247\u9078\u624B"@ja . . "cargo gas (kg)"@en . . "Anzahl der Landkreise"@de . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . . . . . . . "uitgever"@nl . . "taalfamilie"@nl . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . . "libro"@it . "Assets and liabilities are part of a companis balance sheet. In financial accounting, assets are economic resources. Anything tangible or intangible that is capable of being owned or controlled to produce value and that is held to have positive economic value is considered an asset."@en . . "documenttype"@nl . . . . . . . "warmwaterbron"@nl . "chiffre d'affaire ($)"@fr . "saothar eala\u00EDne"@ga . . . "\u0442\u0430\u043B\u0430\u0441\u043D\u0430 \u0434\u0443\u0436\u0438\u043D\u0430 (\u03BC)"@sr . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . "reopened"@en . . . "ator"@pt . . "levensloopgebeurtenis"@nl . . "hersenen"@nl . . . . "offizielle Schulfarbe"@de . . . . . . . . "imi\u0119"@pl . "Code assigned to (Dutch) monuments at the provincial level, mostly for monuments in the countryside, or for waterworks"@en . . . . "number of entities of Person class born in the place"@en . . "col\u00E1iste"@ga . "dancer"@en . . . . . "groupe taxonomique"@fr . . . . "lega di football canadese"@it . . . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . . "\u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . "\u0633\u0631\u0627\u0626\u06D2"@ur . . . "Reiter"@de . . . . . "c\u00F3d airgeadra"@ga . "norwegian landskap"@en . . . . . "Prozent"@de . . . "Singer"@en . . . . . . "\u062A\u0627\u0634"@ur . . . . . . "medical specialty"@en . "\u0437\u0438\u043C\u0441\u043A\u0438 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u0438"@sr . . . . . . . "Zoo"@de . . "gebouw"@nl . . . . . "OMIM id"@nl . . "Datenbank"@de . "ICAO code"@en . . . . . "date de dissolution"@fr . "oorspronkelijke taal"@nl . . "b\u00E9atifi\u00E9 par"@fr . . . . . . "equivalent / sub property of OntologyProperty:foundingYear?"@en . . . . . "adestrador de f\u00FAtbol americano"@gl . . . . "lagering"@nl . . . . . . . . . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . "Le roman est un genre litt\u00E9raire, caract\u00E9ris\u00E9 pour l'essentiel par une narration fictionnelle plus ou moins longue."@fr . . . . . . "classe (biologie)"@fr . . . . . . "\u062A\u0639\u0627\u0631\u0641\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0645\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628"@ur . . . . . "\u03B5\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "nacionalidade"@pt . . "datum van oplevering"@nl . . "groupe sanguin"@fr . "diameter (mm)"@en . . "Number of passengers per year."@en . . . . . . . "ist Teil des milit\u00E4rischen Konflikts"@de . . . . . . . . "average speed (km/s)"@en . . "image"@fr . "\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628\u0627\u062A"@ur . . "\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1"@el . "longueur (mm)"@fr . . "Hormone"@fr . . . . . . "Area"@en . . "ChEMBL"@en . . "\u0646\u0642\u0637\u06C1 \u0646\u0638\u0631"@ur . . . . . . . . . "model"@en . "\uB178\uB798"@ko . . . "\u06CC\u0648\u0631\u0648\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0627\u0646\u062F\u0631\u0627\u062C"@ur . . . . . . "ionad"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Genres of literature, e.g. Satire, Gothic"@en . "\u03B1\u03BB\u03C5\u03C3\u03AF\u03B4\u03B1"@el . . . . "Variante oder Variation"@de . . . "videospel"@nl . "Archive"@en . . . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0431\u0440\u043E\u043D\u0437\u0430\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0435\u0434\u0430\u0459\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0430"@sr . . . . . . . "Bestattungsdatum"@de . . . "baile sci\u00E1la"@ga . . "third"@en . . . . . "especies"@es . "Amtszeit"@de . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . "waterscheiding (km2)"@nl . . . . . . . . "\u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0432\u043E\u0434\u0435 (m2)"@sr . "\u0627\u0634\u0631\u0627\u0641\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . "urban area"@en . "Historical country"@en . . . "op kerkhof"@nl . . "Golden Raspberry Award"@en . . "\u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0646\u062A\u0642\u0644\u06CC \u0686\u06CC\u0646\u0644\u0632 \u06CC\u0627\u0627\u0648\u0632\u0627\u0631 \u062C\u0648 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06CC\u0627 \u0688\u06CC\u0679\u0627 \u06A9\u0648 \u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06C1\u0646\u0686\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "datum en tijd van begin"@nl . . "space"@en . . . . "engineer"@en . . . . . . "judge"@en . "eaglais"@ga . . . . . "\u0391\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1"@el . "motorsportseizoen"@nl . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . . . . . . . . . "ISO 639-3 code"@en . . "frequentie van publicatie"@nl . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . . . "dorn\u00E1la\u00ED"@ga . . "\u062D\u0627\u06A9\u0645"@ur . "in cemetery"@en . "radio station"@en . . . . "distance traveled (\u03BC)"@en . . . . . . . . "Formule 1-r\u200Eace"@nl . . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . . . "wars"@en . . . . "Dynastie"@de . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "Amtsarchiv"@de . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . . . . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . . . "Elektriciteitscentrale"@nl . . "Strand"@de . . "\u0645\u0644\u0627\u062D"@ur . "\u03A0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "race"@en . . "\u5EFA\u7BC9\u58EB"@ja . . . . . "A group of sports teams or person that compete against each other in radio-controlled racing."@en . . . . "Baujahr"@de . . . . . "prote\u00EFne"@nl . "number of matches or caps"@en . . . . . . . . . "aantal medewerkers"@nl . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "\u00E9v\u00E8nement"@fr . "gebeurtenis in de natuur"@nl . . . . . . . . . . . . . . "soap karakter"@nl . . . . "gef\u00F6rdert durch"@de . . . . "\uAD00\uB9AC \uC9C0\uC5ED"@ko . "total time person has spent in space (\u03BC)"@en . . "Gewicht (kg)"@de . . . "\u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0646\u06AF \u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . . . . . "Producteur"@fr . "\u06AF\u0631\u0645 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0628\u06C1\u0627\u0631"@ur . . . "Flugzeugnutzer"@de . . . . . . . . . . "MeSH ID"@nl . . . "Formel-1 Rennen"@de . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . "Date of approval by lower parliament (House of Commons, Chambre des D\u00E9put\u00E9s, Bundestag, Tweede Kamer etc.)."@en . . . "\u09B8\u09C7\u09A4\u09C1"@bn . . . . . . . "vitesse moyenne (km/s)"@fr . . . . . "oorsprong"@nl . "imperialGallon"@en . "\u0642\u0645\u0631\u06CC \u06AF\u0691\u06BE\u0627"@ur . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0627\u0631\u0627\u0644\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A"@ur . "Playwright"@en . . . . . . . . . . . . . . . "processeur(CPU)"@fr . . . "\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "grades"@en . "bratach"@ga . . . . . . . . "\u067E\u0644\u06D2 \u0645\u06CC\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u062A\u0648\u0646 \u0645\u0627\u0688\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u067E\u0644\u06D2 \u0628\u0648\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u0633\u06CC\u0646\u0679\u0631 \u0641\u0648\u0644\u0688/\u06AF\u06CC\u0679 \u0641\u0648\u0644\u0688 \u0645\u06CC\u06BA \u067E\u0644\u06D2 \u0645\u06CC\u0679 \u0622\u0641 \u062F\u06CC \u0645\u0646\u062A\u06BE \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u06A9\u06BE\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "tempio"@it . . . "rector"@en . . "drugs.com"@de . . . "embajador"@es . . "\u6B4C\u624B"@ja . . . . . . . . . "protein"@en . . "beatified by"@en . . . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . "building"@en . . "stone"@en . . "Wikimedia Commons file name representing the subject's flag"@en . . "\u03B1\u03BC\u03C6\u03AF\u03B2\u03B9\u03BF"@el . . . . . "Number of piers standing in a river or other water in normal conditions."@en . . . . . "\u0928\u0917\u0930"@hi . . . . . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u062F\u0633\u062A\u062E\u0637 \u06A9\u06CC \u06A9\u062A\u0627\u0628"@ur . . . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u0686\u06CC\u0632\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062A\u06D4"@ur . . . . . . . "langue officielle"@fr . "lega di football americano"@it . . . "H\u00F6he der h\u00F6chsten Etage"@de . . . . "first publication date"@en . . . . "indianRupee"@en . "\u0627\u062B\u0627\u062B\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0648\u0627\u062C\u0628\u0627\u062A \u06A9\u0645\u067E\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u06CC\u0644\u0646\u0633 \u0634\u06CC\u0679 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0624\u0646\u0679\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0627\u062B\u0627\u062B\u06D2 \u0627\u0642\u062A\u0635\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0679\u06BE\u0648\u0633 \u06CC\u0627 \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u062D\u0633\u0648\u0633 \u0686\u06CC\u0632 \u062C\u0648 \u0642\u062F\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0644\u06A9\u06CC\u062A \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644 \u06C1\u0648 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0645\u062B\u0628\u062A \u0627\u0642\u062A\u0635\u0627\u062F\u06CC \u0642\u062F\u0631 \u06C1\u0648 \u0627\u0633\u06D2 \u0627\u062B\u0627\u062B\u06C1 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "Enddatum"@de . . "opera d'arte"@it . . . "\u067E\u0646 \u0686\u06A9\u06CC"@ur . "kanaaltunnel"@nl . . "astronauta"@it . . "literary genre"@en . "cr\u00F3mas\u00F3m"@ga . . . "Written work is any text written to read it (e.g.: books, newspaper, articles)"@en . . . . "number of office holder"@en . "fencer"@en . . . . . . . . . "\u0646\u0648\u0631\u0688\u06A9 \u06A9\u0645\u0628\u0627\u0626\u0646\u0688 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0633\u0631\u0645\u0627 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0627 \u0628\u06CC\u0646 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u0633\u06A9\u06CC\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u0633\u06A9\u06CC \u062C\u0645\u067E\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . "publication"@fr . "produit chimique"@fr . . . "role"@en . . . . . . . . . . "dr\u00E1ma"@ga . . "city district"@en . . . . "nombre d'albums enregistr\u00E9s en public et r\u00E9alis\u00E9s par l'artiste de musique"@fr . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . . "fonction artistique"@fr . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "\u0641\u0644\u0645 \u06A9\u0627 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0627\u0631"@ur . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . "code du pays"@fr . . . . "livre"@fr . "mer"@fr . . . . . "youth years"@en . . . "\u0627\u06D2 \u0633\u06CC \u062A\u06CC \u0633\u06A9\u0648\u0631"@ur . "musicFormat"@en . . . "\u30C9\u30E9\u30DE"@ja . . "Kommandostruktur"@de . . . "Unicode"@de . . "programme de radiodiffusion"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "patriarca cristiano"@it . . . "US sales"@en . "\u0628\u0627\u063A \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0646\u0635\u0648\u0628\u06C1 \u0628\u0646\u062F \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0628\u0627\u06C1\u0631 \u060C \u0688\u0633\u067E\u0644\u06D2 \u060C \u06A9\u0627\u0634\u062A \u060C \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0641\u0637\u0631\u062A \u06A9\u06CC \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u0633\u06D2 \u0644\u0637\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0648\u0632 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2\n (http://en.wikipedia.org/wiki/Garden)"@ur . . . . . "\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628\u0627\u062A"@ur . . "senador"@es . . . "\u0636\u0627\u0628\u0637\u06C1"@ur . . . . "number built"@en . "language regulator or academy"@en . . . "projet"@fr . . . . "\u30ED\u30B1\u30C3\u30C8"@ja . . "A member of an athletic team."@en . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE\u03C2"@el . "garrison"@en . "mgiid"@ja . . . . "original maximum boat beam (\u03BC)"@en . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "\u5316\u5408\u7269"@ja . . . "\u5316\u5B66\u7269\u8CEA"@ja . . "\u06AF\u0627\u0646\u0627"@ur . . . "Number of spans or arches."@en . "waterbaan"@nl . "Namen"@de . . . . . . . "\u0636\u0644\u0639"@ur . . . . . . . . . "mainspan (\u03BC)"@en . "wrestling event"@en . "gebied onder overheidsbestuur"@nl . "library"@en . "Mathematical concept"@en . "agencia del gobierno"@es . . "\u5A92\u4F53"@ja . . . . . "Open Swarm"@en . . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7"@el . "gr\u00FApa an t\u00E1bla pheiriadaigh"@ga . . "okato code"@en . . . . . . . "r\u00E9sultat de Jeux Olympiques"@fr . "\uD56D\uACF5\uC0AC"@ko . "plaatsbekleder"@nl . . . . . "Kraftstoffkapazit\u00E4t (l)"@de . . "end point"@en . . . . . . . "educational institution"@en . . . . . . "residence"@en . . . . . "personne"@fr . . . "village"@en . "winning team"@en . . . . . . . "Dokumentnummer"@de . . "Bergkette"@de . . . "code gedenkteken"@nl . . "active years end date"@en . . "Sportmanager"@de . . . "influenced"@en . . . . . . . . "television host"@en . . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC \u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1"@ur . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . "Senator"@de . "minimum discharge (m\u00B3/s)"@en . "commissioner"@en . . "poundFoot"@en . . "The coordinating organisation of the project."@en . . . . . "\u0633\u062C\u0627\u0648\u0679"@ur . . . . . . . . . "Einkommen"@de . . . . . . "Ideologie"@de . . . "egyptoloog"@nl . . . . . . . . . "\uD654\uD559 \uBB3C\uC9C8"@ko . "\u03B5\u03C0\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . . . "\u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . . . . "ICD1"@en . . . . "\u30AF\u30EC\u30FC\u30BF\u30FC"@ja . . . . . "volleybalcoach"@nl . . . . "number of ministries"@en . "ISNI Id"@en . . . "Arri\u00E8re-sc\u00E8ne"@fr . . . . . . . . "\u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2-\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "number of faculty members"@en . . . . "gefolgt von"@de . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u06A9\u0627 \u0645\u0639\u0627\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . . "Diplom"@de . . . "interpr\u00E8te"@fr . . . . . . . "cratera"@pt . . "\u6280\u8853\u8005"@ja . . . . "squadra di cricket"@it . "novella"@it . . "mean radius (km)"@en . . . . . . . . . . "editing"@en . . . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03CC\u03BC\u03BC\u03B1"@el . . . "Lawyer"@en . . "Personne acad\u00E9mique"@fr . . . "maatschappelijke gebeurtenis"@nl . "reign"@en . . . . . "width (mm)"@en . "list of singles"@en . . . . . "staatsapparaat"@nl . . . "nom de famille"@fr . "centimetre"@en . . . . "course"@fr . . "\u00E9glise"@fr . . "\u03BA\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03AE (\u03BC)"@el . "\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BD\u03BF\u03C5\u03AC"@el . . "NCI"@de . "\u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7_\u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "\u0628\u0648\u0628\u0633\u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "Speedway Liga"@de . . . . . . . . . . "dr\u00E1ma"@ga . . . . "\u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . "roman"@nl . "author"@en . . . . . . . . . . . "lloc de naixement"@ca . "Beschr\u00E4nkung"@de . . . . . . "bewohnter Ort"@de . "classe"@fr . . . . . . . . . "langage de programmation"@fr . "The impact factor, often abbreviated IF, is a measure reflecting the average number of citations to articles published in science and social science journals."@en . "Ratio"@en . . "locomotief"@nl . . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "most recent average ACT scores"@en . . . . . "lengte (mm)"@nl . . "free score competition"@en . . . . . . . . "compositie klassieke muziek"@nl . . . . . . "card game"@en . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03AE \u03B1\u03C4\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03B1."@el . "Verwaltungsbezirk"@de . . "\u06A9\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0646\u06A9\u0627\u0644\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . "\u30D7\u30ED\u30B8\u30A7\u30AF\u30C8"@ja . "militaire eenheid"@nl . . . . . . . "first launch date"@en . . "\u03A0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u039A\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . "\u062F\u06C1\u0627\u0646\u0647"@ur . "\u0442\u043E\u043C\u043E\u0432\u0438"@sr . . . "haitiGourde"@en . . . . "Organisation coordinatrice du project."@fr . . "Windmill"@en . . . "\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0679\u06CC\u0628\u0644 \u0679\u06CC\u0646\u0633 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "pointure"@fr . . . . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (km3)"@sr . . . "tem busto natural"@pt . . . . . . . . . "W\u00E4hrung"@de . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . "Volleyballtrainer"@de . . . . . "binomial"@fr . . . . . . . . . "circonscription \u00E9lectorale"@fr . "little pool record"@en . . . . . . . . . . "joueur de football am\u00E9ricain"@fr . . . . . . . . . . "Block"@de . . "\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0648\u06BA\u060C \u06AF\u062F\u06BE\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u06CC\u06C1\u0627\u06BA \u062A\u06A9 \u06A9\u06C1 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u06A9\u0634\u0634 \u0637\u0627\u0642\u062A \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0686\u06A9\u06CC"@ur . . . . . . "olympic oath sworn by athlete"@en . . . . . . . . . . . . "Minimum preparation time of a recipe / Food"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0430\u045E\u0442\u0430\u043C\u0430\u0431\u0456\u043B\u044C"@be . . "\u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u067E\u0631 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062F \u0633\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0644\u06AF\u0648\u0631\u062A\u06BE\u0645 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "kobieta"@pl . "an event that is clearly different from strictly personal events"@en . "chef d'orchestre"@fr . . . . "historien"@fr . "Gesamtmasse (g)"@de . . "\u0648\u06CC\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0627 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . . . "distance to Charing Cross (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . . . . . "basierend auf"@de . "snooker world champion"@en . . . . "mayor function of a switzerland settlement"@en . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . "throwing side"@en . . "\u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF\u03B1"@el . "texte alternatif"@fr . "term of office"@en . . . "Public attorney"@en . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03AE"@el . . . . "Browser"@de . . . . . . . . . . . "Un carrefour est un endroit o\u00F9 le trafic automobile allant dans diff\u00E9rentes directions, peut se r\u00E9aliser d'une mani\u00E8re contr\u00F4l\u00E9e con\u00E7ue pour minimiser les accidents. Dans certains cas, les v\u00E9hicules peuvent changer de route ou la direction de leur parcours (http://en.wikipedia.org/wiki/Junction_%28road%29)."@fr . "\u0646\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "\u904B\u6CB3"@ja . "stadswijk"@nl . "AFI \u043D\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430"@sr . "Planet"@de . . . . . . . . "\u9996\u9577"@ja . . . . . . . . . . . . "netherlandsAntilleanGuilder"@en . . . "\u062A\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . "administratieve gemeenschap"@nl . . . . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03B1"@el . "tarbhchomhraiceoir"@ga . . . "bust size (\u03BC)"@en . . . . "hauteur (mm)"@fr . . "\u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . . . "\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . "\u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "The Internet Broadway Database ID (IBDB ID) from ibdb.com."@en . . . . . . . . . "sport specialty"@en . "\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03B5\u03BB"@el . "closing year"@en . . . . . "\u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "khl draft year"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03BA\u03AC\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF"@el . . . "Replacement text if the image cannot be displayed; used for screen readers; describes the image (max 120 chars recommended)."@en . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0627\u0631\u06D4"@ur . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . "ceantar"@ga . . "colorChart"@en . . . . . . . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2"@ur . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0648\u06BA\u060C \u06AF\u062F\u06BE\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u06CC\u06C1\u0627\u06BA \u062A\u06A9 \u06A9\u06C1 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u06A9\u0634\u0634 \u0637\u0627\u0642\u062A \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0686\u06A9\u06CC"@ur . "s\u00E9quence d'oeuvres"@fr . "length of a coast"@en . . . . . . . . . . "allcinema id"@en . "num\u00E9ro de piste noire longue distance"@fr . . . . . "COVID-19 \u0648\u06CC\u06A9\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u067E\u06CC\u0634\u0631\u0641\u062A \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0627\u0639\u062F\u0627\u062F\u0648\u0634\u0645\u0627\u0631\u200E"@ur . . . . . . . "designer company"@en . . . "Premis Gaud\u00ED"@ca . . "motor de autom\u00F3vel"@pt . . . . "leger"@nl . . . . . . "A list of singles"@en . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0646\u0627\u0645\u06C1"@ur . "amateur ko"@en . . . "samambaia"@pt . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u0391\u03B3\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . "\u03B2\u03C9\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . "politische Funktion"@de . "apofocus"@en . . . . . . "valuta"@nl . "end occupation"@en . . "\u06A9\u064E\u0634\u06CC\u062F \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . "\u00E9quipe de hockey"@fr . . "\u038C\u03BB\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AD\u03B8\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9\u0633"@ur . "unit\u00E9 de travail"@fr . "\u0641\u0631\u0648\u062E\u062A"@ur . . . . "number of lines"@en . "riviermonding"@nl . . . . "j\u0119zyk"@pl . . "\u062D\u0627\u06A9\u0645"@ur . "subsystem"@en . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "subregion"@en . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "stream"@en . "\uC11D\uC1A1\uAC15"@ko . . . . . "BAFTA Award"@de . . "Australian Rules Football-Spieler"@de . "nazwisko"@pl . . . . . . . . "eucaryote"@fr . . . . . . . "\u767A\u96FB\u6240"@ja . . . "coach"@en . "state"@en . . . . . . "relief"@en . . "a group of sports teams that compete against each other in Cricket"@en . . "arm"@ga . . . "cooling system"@en . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . "Anmeldung"@de . "danse score"@en . "haven"@nl . "number of studio albums"@en . . "Di\u00F6zese"@de . . . "peiriad an t\u00E1bla pheiriadaigh"@ga . "speedway rider"@en . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (\u03BC)"@de . . . . . . "government"@en . . "polysaccharide"@en . "planeta"@ca . . "Manga is het Japanse equivalent van het stripverhaal"@nl . . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4"@ja . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . "avi\u00F3n"@gl . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0632\u06CC\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06A9\u0627 \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "Record Office"@en . . "vitesse moyenne (km/s)"@fr . . . "name in ancient Greek"@en . "writer"@en . "mean of transportation"@en . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . "ligue de crosse"@fr . . . . . . . . . . "Youtuber"@de . . . . . . . "raumstation"@de . "inchPound"@en . . . . . . "brasserie"@fr . . . . . . "gn\u00F3lacht dl\u00ED"@ga . . "\u0437\u0438\u043C\u0441\u043A\u0430 \u0442\u0435\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 (K)"@sr . . . . . "datum begrafenis"@nl . . . "langage de programmation"@fr . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03BA\u03BF\u03BB\u03BF\u03C5\u03B8\u03AF\u03B1 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC \u03C4\u03BF\u03C5 (\u03C0.\u03C7.: \u03BA\u03CC\u03BA\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF \u03AE \u03C0\u03C1\u03AC\u03C3\u03B9\u03BD\u03BF)."@el . "schnellster Fahrer"@de . . . . . "sportevenement"@nl . "Dekan"@de . . "opening season"@en . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "\u0679\u0631\u0627\u0645 \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . "\u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u0648\u0628\u0627\u0621"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03A7\u03B9\u03BF\u03BD\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "\u03B5\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03BE\u03AD\u03C1"@el . "comhdh\u00FAileach"@ga . "mountain range"@en . . "songwriter"@en . . . . . "Cricketmannschaft"@de . "collection of valuables"@en . "fuso horario"@pt . . . . . . . . . . "streetcar"@en . "limite"@fr . . . . . "melting point (K)"@en . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2."@el . . "not soluble in"@en . "A member of an organisation."@en . . . "north-west place"@en . . "melting point (K)"@en . "brewery"@en . . . "baseball season"@en . . "Krankenhaus"@de . . . . "Nachbarsternbilder"@de . . . . . "active years start year"@en . "vastest lake"@en . . . . . "M\u00FChle"@de . "\u039F \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C1\u03AC\u03BB\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . . "alliance"@fr . . . . . . . . . "mean temperature (K)"@en . . . "Volumen (km3)"@de . "pel\u00EDcula"@es . . . "\u0645\u0648\u062C \u062A\u062E\u062A\u06C1 \u067E\u0631 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "Referenz f\u00FCr allgemeine Daten"@de . . "area urban (km2)"@en . "zoon"@nl . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "\u6DF1\u5EA6"@ja . . . . . "Has KML data associated with it (usually because of KML overlays)"@en . . "Pandemic"@en . . "inline hockey league"@en . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . "melkwegstelsel"@nl . . "castle"@en . . . . "Kunstwerk"@de . . "torero"@it . "ancho (mm)"@es . "Der Impact Factor oder genauer Journal Impact Factor (JIF) einer Fachzeitschrift soll messen, wie oft andere Zeitschriften einen Artikel aus ihr in Relation zur Gesamtzahl der dort ver\u00F6ffentlichten Artikel zitieren. Je h\u00F6her der Impact Factor, desto angesehener ist eine Fachzeitschrift."@de . . . . "weight (kg)"@en . "numberOfUniqeResources"@en . . . . . . "Une arm\u00E9e est la force terrestre de la nation"@fr . . "conflict"@en . . . . . . "volgende evenement"@nl . . . . "kind of rock"@en . . "\u062E\u0634\u06A9\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u062A\u0631\u06CC \u062F\u0648\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0648\u06C1 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631 \u062C\u0648\u062E\u0634\u06A9\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u062F\u0648\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u06D2"@ur . "regeringspartij"@nl . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC"@ur . "visitor percentage change"@en . . . . . "\u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03B1\u03C0\u03BB\u03CE\u03BD \u03C1\u03CC\u03BB\u03C9\u03BD"@el . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . . . "range"@en . . . . "derivative"@en . "\u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . "area of catchment (m2)"@en . . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . . . "power output (kW)"@en . "Liedschreiber"@de . . . "Date of reopening the architectural structure."@en . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . . . . . . "lettre"@fr . "diameter (km)"@nl . . . "\u03C6\u03CC\u03BD\u03C4\u03BF"@el . . . "ModernaCumulativeDoses"@en . "Number of passengers per day."@en . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BF\u03C1\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD (m2)"@el . . . . . . . . . . . "type"@nl . . "archbishop"@en . "a location on a coast or shore containing one or more harbors where ships can dock and transfer people or cargo to or from land."@en . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2_\u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "resultados de una competici\u00F3n deportiva"@es . "number of spans"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0633 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0641\u06CC\u0635\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u062A\u06CC\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u06A9\u0644 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0633 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u06CC\u0679 \u0645\u06CC\u06BA \u0638\u0627\u06C1\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "A gymnast is one who performs gymnastics"@en . "\u0679\u0631\u0627\u0645 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0688\u0627"@ur . . . . "Geb\u00E4ude"@de . "Periapsisdistanz (km)"@de . "prehistorical period"@en . "footPerMinute"@en . . . "conifer"@en . "\u30BF\u30A4\u30C8\u30EB"@ja . "hollywood cartoon"@en . . . . . . . . . "Adliger"@de . "\u00C4gyptologe"@de . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645"@ur . "Film Fare Award"@en . . . . . "university"@en . . "discipline athl\u00E9tique"@fr . . . "\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u06CC\u067E\u06CC \u0633\u0648\u0688 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0644 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06D2"@ur . . "\u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . "distance (\u03BC)"@fr . . "solar eclipse"@en . . . . . . "\u0631\u0642\u0635 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "flowering plant"@en . "\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF"@el . "\u0646\u0642\u0637\u06C1 \u0646\u0638\u0631"@ur . . . . . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03B7 \u03AE \u03B7\u03BC\u03B9-\u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03B7 \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03C5\u03B2\u03AD\u03C1\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B9\u03CE\u03BD, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B7 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD."@el . "nerf"@fr . . . . "vin"@da . "Galerieelement"@de . . . . . . "schrijver"@nl . . "\u5854"@ja . . "lijst van nummers"@nl . "\u00E0 c\u00F4t\u00E9 de"@fr . . . . . . "Umlaufzeit (\u03BC)"@de . . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF_\u03B1\u03C1\u03C7\u03AE\u03C2"@el . . "film"@da . . . . "Secondes doses"@fr . . "\u03B6\u03C9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "Rugby-Liga"@de . "conviction penalty"@en . . . . "spur of"@en . "\u0631\u06CC\u0691\u06BE \u06A9\u06CC \u06C1\u0688\u06CC \u06A9\u06D2 \u0628\u063A\u06CC\u0631 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . . . . "military vehicle"@en . . "co executive producer"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0648\u0688 (\u0679\u06A9\u0679/\u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u0645\u0644 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2)\u06D4"@ur . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0634\u062E\u0635"@ur . "the ratio of the average mass of atoms of an element (from a single given sample or source) to 1\u204412 of the mass of an atom of carbon-12"@en . . . . "Youtuber"@en . . . . . "The country, for which the athlete is participating in championships"@en . "twin country"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . "angebundene Eisenbahnlinie"@de . . . . . . "Substations transform voltage from high to low, or the reverse."@en . . . . . "indexing code used by the Polish National Official Register of the Territorial Division of the Country (TERYT) to identify various entities"@en . "codice UCI"@it . . "verkiezing"@nl . . . . . . . "\u30E2\u30B9\u30AF"@ja . . . "nombre de pr\u00E9dicats"@fr . . . . . "superintendent"@en . . . . . "number of resource / entities for concrete type of subject"@en . . . . "album"@es . . . . "People Vaccinated Per Hundred"@en . . . "\u0635\u062F\u0631"@ur . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . "vicelider"@pt . . . "body of water"@en . . . "country origin"@en . . . . . "Een geordende verzameling objecten."@nl . "\u00E9an"@ga . "adresse"@fr . "\u062C\u0633 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u06A9\u0648 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A \u06AF\u0631\u0627\u0626\u06CC \u06AF\u0626\u06CC\u06D4"@ur . . . "\u8A00\u8A9E"@ja . "radio station"@en . . . . . . . . "winter temperature (K)"@en . . . . . "A broadcast network is an organization, such as a corporation or other association, that provides live or recorded content, such as movies, newscasts, sports, and public affairs programs for broadcast over a group of radio or television stations. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcast_network - 28/03/2011)"@en . . . . . . "K\u00FCnstler der klassischen Musik"@de . . "by"@da . "lymph"@en . . . . . . . "\u062C\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "entra\u00EEneur"@fr . . . . . . "A cultivar is a plant or grouping of plants selected for desirable characteristics that can be maintained by propagation. A plant whose origin or selection is primarily due to intentional human activity."@en . . . . . "\u30D0\u30A4\u30AA\u30C7\u30FC\u30BF\u30D9\u30FC\u30B9"@ja . . . . "other"@en . . . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . . . "Spezialisierung"@de . . "a person who is practicing law."@en . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u062F\u0648\u0691"@ur . . . "\uCD1D\uB9AC"@ko . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u062E\u062A\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u060C \u062C\u0648 \u0639\u0645\u0648\u0645\u0627 \u0644\u0637\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0648\u0632 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0648\u0642\u0627\u062A \u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0622\u0644\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4\n."@ur . . . . "double m\u00E9daille de bronze"@fr . . . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uD300"@ko . . . "\u067E\u06CC\u0634 \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1"@ur . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC \u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1"@ur . . . . . "\u062C\u0646\u06CC\u0646\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0645"@ur . "escalator"@fr . . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639"@ur . "SATCAT"@sr . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . "student"@en . . . "completion date"@en . . . "r\u00E9union"@fr . . . . . . "miasteczko"@pl . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . "opening date"@en . "\u0688\u0631\u0627\u0645\u06C1 \u0627\u062F\u0628 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06A9\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06C1 \u0646\u06AF\u0627\u0631 \u0646\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u0645\u06A9\u0627\u0644\u0645\u06D2 \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0635\u0631\u0641 \u067E\u0691\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0628\u062C\u0627\u0626\u06D2 \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0631\u06A9\u0631\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "ethnische zugeh\u00F6rigkeit"@de . . . "mass (g)"@en . . "political seats"@en . "doctoral advisor"@en . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . "CPU of an InformationAppliance or VideoGame (which unfortunately is currently under Software)"@en . . . "historischer Name"@de . . . "temperature (K)"@en . . . . "voice type"@en . . . . . . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0632"@ur . "language"@en . . "Auto Racing League"@de . . . . "\u0634\u0631\u0627\u0628 \u062E\u0627\u0646\u06C1"@ur . . "\uCC9C\uCCB4"@ko . . . . . . "richter"@de . "CAS number"@en . "\u03BF\u03B9 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . "motore d'automobile"@it . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03BC)"@el . . "sex"@en . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . "\uC6B4\uB3D9 \uC120\uC218"@ko . . "olympic result"@en . . . "Formal organisation or organised group of believers"@en . . . "Pferdetrainer"@de . . . . . . . "nobel laureates"@en . "Authority data on researchers, academics, etc. The ID range has been defined as a subset of the forthcoming ISNI range."@en . "\u30EF\u30A4\u30F3"@ja . . . . "Een verzameling van kostbaarheden, die als een werk beschouwd wordt )."@nl . . . . . . "Besatzungsmitglied"@de . . . . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644"@ur . . "Birds are uniformly vertebrate animals, the vast majority of which can fly with their wings."@en . . . . . . . . . . "evento esportivo"@pt . . . . . . "networth ($)"@en . . . . "datum vaststellen ledental"@nl . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03BC)"@el . "opzichter"@nl . . . "Concentration camp"@en . . "skole"@da . "\u0645\u0634\u06CC\u0631"@ur . . . . . . . . . . . "Juegos Ol\u00EDmpicos"@es . . "\u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03CC \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "afbeeldingsgrootte (px)"@nl . . "Genres of art, e.g. Mathematics, History, Philosophy, Medicine"@en . "dybde"@da . . . . . . . . . . "voltage of electrification (V)"@en . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . "letzter Start"@de . "nombre de vignobles"@fr . . . . . . "TV or radio show presenter"@en . . . . . . . . . "\u0631\u06CC\u06AF\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . . "a\u00F1o del vuelo espacial"@es . . . "featuring"@en . "regno"@it . "mouth district"@en . . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . "\u0646\u0642\u0627\u0634\u06CC"@ur . . . . "\u0628\u0635\u0631\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "related mean of transportation"@en . "\u8ABF\u6559\u5E2B"@ja . . "fuel type"@en . "Autre mani\u00E8re de nommer quelque chose qui n'est pas une personne (pour cette derni\u00E8re, utilisez foaf:nick)."@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0688\u0631\u0627\u0645\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u060C \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u060C \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0633 \u0635\u0644\u0627\u062D\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "ancien territoire"@fr . . . "jaar uitbarsting"@nl . . . "Ceremonial County"@en . "B\u00FCrgermeister"@de . . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . "\u0393\u03BB\u03C5\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C1\u03B9\u03C3\u03B4\u03B9\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03CC\u03C1\u03C6\u03C9\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C5\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C3\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03AC \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC, \u03C4\u03C5\u03C0\u03B9\u03BA\u03CE\u03C2 \u03C0\u03AD\u03C4\u03C1\u03B1 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03AC\u03C1\u03BC\u03B1\u03C1\u03BF, \u03BC\u03AD\u03C4\u03B1\u03BB\u03BB\u03BF, \u03B3\u03C5\u03B1\u03BB\u03AF, \u03AE \u03BE\u03CD\u03BB\u03BF, \u03AE \u03C0\u03BB\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03AC\u03C1\u03B3\u03B9\u03BB\u03BF\u03C2, \u03C5\u03C6\u03AC\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C0\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03B5\u03C1\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B1\u03BB\u03B1\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C4\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1."@el . . . . "aire de repos"@fr . . . "amhr\u00E1n"@ga . . . . . "\u0413\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043A\u0430\u0434\u0430 \u0458\u0435 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u0438\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440\u0430\u043D\u0430, \u0443\u043A\u043E\u043B\u0438\u043A\u043E \u043D\u0438\u0458\u0435 \u0431\u0438\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438 \u043E\u0442\u0432\u0430\u0440\u0430\u045A\u0443."@sr . . . . "VIAF code"@nl . . . . "stavba"@sl . "imreoir lead\u00F3ige"@ga . "institutie"@nl . . . "mossen"@nl . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC \u062F\u0641\u062A\u0631"@ur . . . . . . . . "religious"@en . "luogo abitato (insediamento)"@it . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . "computing platform"@en . "micrometre"@en . . "qatar classic"@en . . . . . . . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631\u06C1 \u063A\u0648\u0644"@ur . . "orgel"@nl . . . "\u30C6\u30CB\u30B9\u9078\u624B"@ja . . . . . . . . . "artery"@en . . . . "emittente"@it . . . "kilometre"@en . . . . . . . . . . . . . . "limit"@en . . "\u30AB\u30CC\u30FC\u9078\u624B"@ja . . "\u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u062F\u0627\u0641\u0650\u0639 \u062C\u0650\u0633\u0645"@ur . "engineer"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . "first flight start date"@en . . . . "Ventilsteuerung"@de . . "Place of the building in the list of the highest buildings in the country"@en . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Handball"@en . "municipality"@en . "man"@en . . . "canal"@fr . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "Hormone"@en . . "illustrateur"@fr . "sales"@en . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . "Satellite"@de . . . . . . . . . "Serbatoio idrico a torre"@it . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (m)"@de . . "ginkgo"@fr . "sales"@en . . . "\u0628\u0627\u0644\u0646\u06AF_\u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA_\u06A9\u06CC_\u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "the total number of discs contained in the album"@en . . "gene entry for 3D structural data as per the PDB (Protein Data Bank) database"@en . . . . "\u0641\u0644\u0645 \u06A9\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . "\u0627\u0688\u0627"@ur . . . . . . . . . . "burgemeester"@nl . . "commentaire"@fr . "letzter Sieg"@de . "comp\u00E9tences"@fr . . . . . . . . "\u00E9quipe de basketball"@fr . . . "Bioinformatics resource for deciphering the genome."@en . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . "Programmiersprache"@de . . . . . . . . "Comic Charakter"@de . . . "\uD68C\uC0AC"@ko . "daira"@en . . "\uC885\uAD50 \uAC74\uBB3C"@ko . . . . . . . "wielko\u015B\u0107 absolutna"@pl . "green coordinate in the RGB space"@en . "A group of sports teams that compete against each other in soccer."@en . . . . "aantal sprekers"@nl . "Prix Nobel"@fr . . . . "eucarionte"@es . "hockey team"@en . . . . . . "\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u06CC\u0627 \u0628\u06D2 \u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0645\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0686\u0627\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . "\u062C\u0631\u06CC\u062F\u06D2 \u06A9\u0627 \u0646\u0634\u0631 \u067E\u0627\u0631\u06C1"@ur . . "death year"@en . . . . . . . . . "\u5B97\u6559\u5EFA\u7BC9"@ja . . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03C5\u03BA\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "tipo de surperficie(tennis"@es . . . "wordingsgebeurtenis"@nl . . . . "a man-made channel for water"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Motorsport Fahrer"@de . "Literaturgattung"@de . . "Masse (kg)"@de . "\u65D7"@ja . . . . . . . . "genre"@nl . . . "This property is to accommodate the list field that contains a list of related personFunctions a person holds or has held"@en . . . . . . . . "\u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679 \u0648\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679\u06A9\u0633 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "Alps subgroup"@en . . . "engine"@en . . . . . "\u0627\u0648\u0646\u0686\u0627\u0626\u06CC \u0633\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0688\u0628\u06A9\u06CC \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "one-time municipality"@en . . . "n\u00FAmero de empleados"@es . . "Zahl der teilnehmenden Sportlerinnen"@de . . . . . . "military conflict"@en . . . . . . "Dokument"@de . . . . "componist"@nl . . . . . . "boiling point (K)"@en . . . . . . "\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . "saothr\u00F3g"@ga . . . . . . . "aircraft helicopter multirole"@en . . . . . . "Award won by a Person, Musical or other Work, RaceHorse, Building, etc"@en . . . . . . "\u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "army"@en . . . . . . . "\u0639\u0631\u0641\u06CC\u062A"@ur . . . . . . "\u043E\u0441\u043C\u0430\u0442\u0440\u0430\u045A\u0435 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C"@sr . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "chemische Verbindung"@de . . . "Angenommen Beschlu\u00DF"@de . "voormalig kwartier of district"@nl . . . "noble"@en . "alumni"@en . . "\uCE74\uB514\uB110"@ko . . . "Arbeitgeber"@de . . . . . . . . "megalitre"@en . . "\u0391\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . . "\u0646\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1"@ur . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (km)"@el . . "diameter (mm)"@nl . . . "code book"@en . . . . . . . . "\u0634\u06C1\u0631"@ur . "voormalig team"@nl . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (km/s)"@el . . . . "\u0645\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0631\u0648 \u0631\u06CC\u062C\u0646 \u0628\u0631\u0627\u0632\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 - \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0634\u0645\u0627\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC - \u062E\u0637\u06C1 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u0633\u0648 \u0631\u06CC\u062C\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u0645\u06CC\u0648\u0646\u0679\u06CC \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646"@ur . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . . "Empleador"@es . . . . "boxer"@en . . . . . . . . "Produzent"@de . . . . "\u06C1\u0646\u06AF\u0627\u0645\u06C1"@ur . . . "\u0639\u0645\u06CC\u062F \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . . . . "n\u00E4chste Veranstaltung"@de . . . . . . . . . . . . . . "Sculpture"@en . "\u0648\u0632\u06CC\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . "l\u00E1ithreoir"@ga . . . . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u30C8\u30FC\u30CA\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . . . "australia open single"@en . . . . "mammifero"@it . . . "Ein Sportler der Snooker spielt, eine bekannte Billardvariante"@de . . . . "longueur d'onde (\u03BC)"@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u0641\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0628\u0639\u062F"@ur . . . . . "\u0395\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "Handballspieler"@de . "pr\u00E9nom"@fr . . . "millsCodeNLWindmotoren"@nl . "artificial snow area"@en . "Lebenszyklus Ereignis"@de . . . . "\u0641\u0648\u062C"@ur . . "Ehepartner"@de . . . . . "national football league season"@en . . . . . "\u0441\u043E\u0442\u0430\u0432\u044B \u0442\u044D\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D"@be . . . . "\u0627\u0644\u062D\u0627\u0642"@ur . . "Datum der ersten Ver\u00F6ffentlichung des Periodikums."@de . "number of district"@en . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0633\u06D2 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0648\u0631"@ur . . . "\u6A5F\u5834"@zh . "\u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . . . . "\u062F\u06A9\u06BE\u0627\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . "total time person has spent in space (m)"@en . . . "Himmelsrichtung des Wegendes"@de . . . . . . . . "Rechtssystem"@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "\u03B4\u03C1\u03AC\u03BC\u03B1"@el . . . . . . "\u09AC\u0987"@bn . "dean"@en . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . "\u30EC\u30B9\u30E9\u30FC"@ja . . . . "\u516C\u5712"@ja . . . . . . "\u03A4\u03BF \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BD\u03C4\u03C1\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "agglomeration population total"@en . . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . "when (or in which project) the person was selected to train as an astronaut"@en . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0679\u06BE\u0648\u0633 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . . . . . "ann\u00E9e de formation"@fr . . . . . "\u0646\u0627\u0645"@ur . . . "Trainer"@de . . . . . "kanaal"@nl . . . . . . . "\u30C8\u30EC\u30C3\u30C9\u30DF\u30EB"@ja . . . "volt"@en . . . . "Adresse"@de . "group of sports teams that compete against each other in Inline Hockey."@en . . . . . "\u0635\u0648\u062A\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u06D2 \u062D\u0633\u06CC \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0631\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06D2 \u062F\u0628\u0627\u0624 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644\u06CC"@ur . . . "Schmelzpunkt (K)"@de . "Protein"@de . "\u03B5\u03BE\u03CE\u03C6\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF"@el . . . "imposed danse competition"@en . . . . . . . . . . "ISO-Code eines Ortes"@de . "top floor height"@en . "h\u00F8jde (mm)"@da . "Bandes dessin\u00E9es produites initialement en Chine"@fr . "wielerronde"@nl . . . . . . . . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0686\u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u06CC\u0646 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u0648 \u0633\u06CC\u0644 \u0646\u0627\u0645\u06CC \u0648\u06CC\u0646\u0632 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u06AF\u0631\u062F\u0634\u06CC \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . "Berg"@de . . . . . . . "\u0628\u0627\u0644\u063A \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . "rotha\u00ED"@ga . "vaccination"@en . . "Contains a WikiText representation of this thing"@en . . "champion en double femmes"@fr . "offered classes"@en . . . . . "avion"@ro . . . . . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Basketball"@en . . "\u0645\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0644 \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . "parliament type"@en . "Gesamtprojektbudget ($)"@de . . . "Empfangsgebiet"@de . . . . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . "\u30D2\u30C3\u30D7 (\u03BC)"@ja . . . . . . "Vizeministerpr\u00E4sident"@de . "crit\u00E9rio"@pt . . "letzter Flug"@de . . "\u0645\u062C\u0644\u0633 \u06A9\u06D2 \u0634\u0631\u06A9\u0627\u0621"@ur . . . "\u0430\u0432\u0438\u043E\u043D \u043F\u0440\u0435\u0441\u0440\u0435\u0442\u0430\u0447"@sr . . "Konflikt"@de . . . . . . . . "\u30EA\u30F3\u30D1"@ja . . . "Regionalsprache"@de . . . . "\u30D6\u30EB\u30EF\u30EA\u30FC"@ja . "poundal"@en . . . . "racecourse"@en . . "lymph"@en . . . "gewicht (kg)"@nl . . "kod ISO 639-2"@pl . . . . . . "\u0641\u0644\u06A9 \u0628\u0648\u0633 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . . . . . . . . . . "Name of another thing that this thing is part of. Use for infobox \"part of\" properties given as text; for objects use isPartOf"@en . . . "ligue de football"@fr . . "birlik"@tr . . . "Hauptinseln"@de . . . "\u00E1lbum"@gl . . . "A group of sports teams or individual athletes that compete against each other in a specific sport."@en . . . "displacement (cc)"@en . "ano"@pt . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0688\u0631\u0627\u0645\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u060C \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u060C \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0633 \u0635\u0644\u0627\u062D\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Anzahl von Starts"@de . . . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0631\u062C\u06C1"@ur . . "mass (kg)"@en . . . . . "densidade (\u03BC3)"@pt . "lycopodiopsida"@fr . . "\u0627\u0641\u0636\u0644"@ur . "Webseite"@de . . "abbreviation"@en . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BC\u03AC\u03B3\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "\u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u062D\u06CC\u0627\u062A \u0648\u0642\u0648\u0639\u0647"@ur . . . . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . "televisie presentator"@nl . . "mam\u00EDfero"@es . . . . . "\u6B7B\u4EA1"@zh . . . . . . . "Een CV (curriculum vitae) beschrijft iemands werkervaring en vaardigheden."@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0634\u06CC\u0626\u0631\u0646\u06AF \u0648\u06CC\u0628 \u0633\u0627\u0626\u0679 \u06CC\u0648\u0679\u06CC\u0648\u0628 \u067E\u0631 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648\u0632 \u0627\u067E \u0644\u0648\u0688 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0638\u0627\u06C1\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "GARDNum"@fr . "\u00E9an"@ga . "Analphabetismus"@de . . . . . . . . . . . . "\u03A7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u0386\u03BD\u03B9\u03BC\u03B5/\u039C\u03AC\u03BD\u03B3\u03BA\u03B1"@el . . . . . . . . . . . "kerk"@nl . . . . "Wasserm\u00FChle"@de . . . . . . "St\u00FCckkosten ($)"@de . "highest region"@en . "mythological figure"@en . . "cylinder bore (mm)"@en . "imreoir sa Chumann L\u00FAthchleas Gael"@ga . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . "provincie"@nl . . . "chef"@en . "praia"@pt . . . "motor"@pt . "Algorithm"@en . "dossier"@fr . . "voetbalclub"@nl . . . . . . . . . . "number of holes"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0648\u0646"@ur . "primogenitor, first forebear"@en . . "The smallest unit of a clerical administrative body"@en . . . . . "honkballer"@nl . . "conf\u00E9rence scientifique"@fr . . . "height (mm)"@en . . "statistisch"@de . "\u03C0\u03B1\u03B3\u03BF\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . "indicates another place situated south-east."@en . . . "produced by"@en . . . . . . "first race"@en . "voetbalmanager"@nl . "chemisch element"@nl . . . . . "lloc d'enterrament"@ca . . . . "artistic genre"@en . . . . . . "single list"@en . "highest point of the island"@en . . "\u0634\u0631\u06CC\u0641 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . "man"@en . "aantal graven"@nl . "\u8229"@ja . . . . . . . . "A project is a temporary endeavor undertaken to achieve defined objectives."@en . . "\u81EA\u8EE2\u8ECA\u9078\u624B"@ja . . "ollamh"@ga . "athletics"@en . . . . "ur\u00FA na gr\u00E9ine"@ga . . . . "aanval, aanslag"@nl . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . "Name of the main artist in the group."@en . "La taula peri\u00F2dica dels elements es pot dividir en blocs d'elements segons l'orbital que estiguen ocupant els electrons m\u00E9s externs"@ca . . "\u0645\u0633\u062E\u0631\u0627"@ur . "An (informal) group of people."@en . . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Baseball."@en . "r\u00E9gime de classification"@fr . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . . . . "bodybuilder"@nl . "zwerm"@nl . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4\u6B74"@ja . . . . "\u062A\u0634\u0631\u06CC\u062D"@ur . . . "Un attore o un attrice \u00E8 una persona che recita in una produzione teatrale, televisiva, cinematografica o radiofonica."@it . "gew\u00F6hnlicher Name"@de . "\u57FA\u790E\u81EA\u6CBB\u4F53"@ja . . "Recovery Cases"@en . "\u0646\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062C\u0627\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0627\u06CC\u0633\u0648\u0633\u06CC \u0627\u06CC\u0634\u0646 \u060C \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u067E\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u0648\u0627\u062F \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0641\u0644\u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u06A9\u0627\u0633\u0679 \u060C \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0627\u0648\u0631 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0645\u0648\u0631 \u06A9\u06D2 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u0645\u06C1\u06CC\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Gridiron voetballer"@nl . . . . . . . . . "ascent"@en . . . . "FDA Unique Ingredient Identifier (UNII) code for a DBpedia Drug"@en . . . . . . . . . . . . . . "Ocean"@en . . . . "nomber de m\u00E9dailles d'argent gagn\u00E9es"@fr . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062A\u0645\u063A\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u060C \u062C\u0648 \u0648\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1 \u06A9\u0648 \u0639\u0632\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u0648\u0627\u0632\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "national football league event"@en . "\u0622\u0646\u06A9\u06BE \u06A9\u0627 \u062C\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "Di\u00F6zese"@de . . . "kraj"@pl . . "Ariel Award"@el . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0646\u0638\u0645 \u0648 \u0636\u0628\u0637"@ur . "Dans un parcours de golf, les trous comportent souvent des dangers, d\u00E9finis comme des zones sp\u00E9ciales auxquelles s'appliquent des r\u00E8gles de jeu suppl\u00E9mentaires."@fr . . "vereniging van lokale overheden"@nl . . "Toute cha\u00EEne de caract\u00E8res repr\u00E9sentant une classe ou une cat\u00E9gorie \u00E0 laquelle cette chose est assign\u00E9e."@fr . . . "railway rolling stock"@en . . "Marinela"@eu . . "vzd\u00E1lenost k nejbli\u017E\u0161\u00EDmu m\u011Bstu (\u03BC)"@cs . "naam in het Pinyin Chinees"@nl . . . . "giocatore di pallacanestro"@it . . . . . . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u045A\u0435 \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0435"@sr . . "letztes Familienmitglied"@de . "\u0688\u06CC\u0646\u0633 \u0633\u06A9\u0648\u0631"@ur . "explorer"@en . . . . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BB\u03BF\u03BA\u03BB\u03AE\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "Vogel"@de . . . . "\u0641\u0627\u0626\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . "datum laatste bewerking"@nl . "\u5929\u4F53"@ja . "noble"@fr . "subsequent work"@en . . "stadium"@en . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . "stream"@en . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . "Zijn vetten en vetachtige stoffen die in de biochemie een belangrijke rol spelen"@nl . . . "actual Campe\u00F3n del mundo"@es . . . "asia championship"@en . . . . . . "brewery"@en . . . "watershed (m2)"@en . . . . . . "grinding capability"@en . "\uCEEC\uB9C1 \uC120\uC218"@ko . . . "\u03C0\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . . . . . . "\u00E9olienne"@fr . . . . . . . . . . . . "Number of second vaccine doses."@en . . "fotocamera"@it . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u0627\u0646\u0639\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . "bestuurlijk gebied"@nl . "lunar rover"@en . . "diocese"@en . "\u043C\u0443\u0436\u0447\u0438\u043D\u0430"@ru . . . . . "type de voix"@fr . "ski area"@en . "olympic games gold"@en . "Pr\u00E4sident"@de . . . . . . "toll ($)"@en . . . . "Jugendjahre"@de . . . . . . . . . . . . . "medizinisches Fachgebiet"@de . "name in the Wade-Giles transscription of Chinese"@en . . "spectraalklasse"@nl . . . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A7\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . "d\u00E9monyme"@fr . . . "Vorg\u00E4nger"@de . . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639\u06CC \u0627\u0642\u062A\u062F\u0627\u0631"@ur . . "Nerv"@de . . . . . . "\u5B97\u6559"@ja . . . . . . "dierentuin"@nl . "modelijn"@nl . "saint"@en . "Scale factor (ex: for images) to zoom out (value > 1) or reduce (0 < value < 1) the proportions. Decimal numbers use dot s\u00E9parator; ex : 0.75"@en . "member of parliament"@en . "failed launches"@en . . . "\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03AC\u03C1\u03BA"@el . . . . . . . . . . . . . . . "area of water (m2)"@en . . . "facility id"@en . . "\u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03BF"@el . . "total discs"@en . . . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0686\u06A9\u06CC"@ur . . . "vogel"@nl . . . . . . . "Software"@de . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03BB\u03AC\u03B2\u03BF\u03C2"@el . . . "festival de m\u00FAsica"@es . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . "H\u00F6hle"@de . . "Treadmill"@en . . "copilote"@fr . "\uB9CC\uD654\uC560\uB2C8 \uB4F1\uC7A5\uC778\uBB3C"@ko . "senior"@en . . . . . . . . . . "music director"@en . "Architekt"@de . . . . . . . . . . . . "chemical formula"@en . . . . . "Veranstaltungstermin"@de . . . . . "superficie (km2)"@fr . . "number of intercommunality"@en . . . . . . "main island"@en . . . . . . . . . . . . . "Archiefinstelling"@nl . . . "gouverneur"@fr . . . . . . . . . . . . "Verwaltungszentrum"@de . . "Campe\u00F3n en doble mixto"@es . "\u03C5\u03C0\u03B7\u03BA\u03BF\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "\u0645\u0628\u062F\u06C1"@ur . "est un arr\u00EAt"@fr . . . . . . . . "ICDO"@en . . . . . . . . . . . . "US Open \u043C\u0438\u043A\u0441 \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0645\u06CC\u0644\u06C1"@ur . . "crest"@en . . . "distance (km)"@en . . . "mainic\u00EDn"@ga . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0631\u0645\u0627\u06CC\u06C1 \u062F\u0627\u0631\u06CC\u060C \u062C\u0645\u06C1\u0648\u0631\u06CC\u062A"@ur . "\u039F\u03C1\u03BF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "\u06CC\u06C1 \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "service end date"@en . . . . "periapsis (km)"@en . . . . . . . "The theatre and/or city the play was first performed in."@en . . . . . . . . "patron saint"@en . "refseq protein"@en . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . "toll\u00E1n"@ga . "\u0648\u0627\u062F\u06CC"@ur . "a construction designed to store larger quantities of water at a place of some elevation in order to keep pressure on the water provision system"@en . . . "kaart omschrijving"@nl . "\u30E6\u30FC\u30B9\u5E74"@ja . . . . . "VaccinationStatistics: source website."@en . "A list of singles"@en . . . "Heiliger"@de . "\u03B5\u03C0\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . "farve"@da . . "\u5EFA\u7BC9\u7269"@ja . "approved rating of the Entertainment Software Self-Regulation Body in Germany"@en . . . . "fuel system"@en . "\u0645\u062E\u0644\u0648\u0637 \u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "squareInch"@en . . . . "carretera"@ca . "giocatore di pallanuoto"@it . . . . . . "\u5275\u7ACB\u65E5"@ja . . . . "current team"@en . . . . . "\u062F\u0648 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . "sp\u00E4tere Infrastruktur"@de . "\u30B3\u30DF\u30C3\u30AF\u30B9\u306E\u30AD\u30E3\u30E9\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628\u062A\u0627 \u0628\u0691\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u06CC \u0634\u06C1\u0631\u06CC \u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . . "Een zaak is het geheel aan werk gedaan om tot een bestuurlijke of zakelijke beslissing te komen. Een zaak slaat doorgaans neer in een verzameling documenten."@de . . . . "island"@en . . "\u0645\u0633\u062F\u0648\u062F \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . "formula one racing"@en . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0622\u0644\u06C1"@ur . "polo league"@en . "kazakhstaniTenge"@en . "Leichtathletik"@de . . . . . . . "Mondkrater"@de . . . "The original name of the entity, e.g. film, settlement, etc."@en . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u062D\u0644 \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0628 \u0631\u06CC\u062A \u0628\u06BE\u0631\u0627 \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u06A9\u0631\u06CC"@ur . "historischer Provinz"@de . "logro"@es . . . . . "Type of station structure (underground, at-grade, or elevated)."@en . "motorsport season"@en . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "First work of a person (may be notableWork or not)"@en . . . . . . . . . . . . "FC"@en . . "Gemeinde"@de . . . . . . . . . . . "po\u00E8te"@fr . . . . "professor"@nl . . . . . "docked time (s)"@en . . . . . . "\u03C8\u03B5\u03C5\u03B4\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . . . . . . . . "language"@en . . . . "Bruttoinlandsprodukt pro Kopf"@de . . "\u0432\u0430\u0440\u0438\u0458\u0430\u043D\u0442\u0430"@sr . "badminton player"@en . . . . . . . . . . . . . . "Print / On-line (then binding types etc. if relevant)"@en . . "insect"@nl . "citation"@fr . "\uAD8C\uD22C \uC120\uC218"@ko . . . . . . . . "Sportdisziplin"@de . . . . . . "A windmill is a machine that converts the energy of wind into rotational energy by means of vanes called sails"@en . "lengte (km)"@nl . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . "Un curriculum vitae (CV) r\u00E9sume l'exp\u00E9rience d'une personne dans le travail ainsi que ses comp\u00E9tences."@fr . . . "\u0641\u0646 \u06A9\u0627\u0633\u0631\u067E\u0631\u0633\u062A"@ur . . "soccer club"@en . "\u6B7B\u6CA1\u5730"@ja . "discharge (m\u00B3/s)"@en . . . . . . . . . . . . "uitslag van een sport competitie"@nl . . . . "crew size"@en . "Number Of Municipalities"@en . "bronze medal double"@en . . . "A style of animation originating in Japan"@en . "previous population total"@en . . . "battery"@en . . "brain"@en . . "reference"@en . "Premio Nobel"@it . . . . . . "Maximaltemperatur (K)"@de . . . . . . "businessperson"@en . "episode"@en . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . "\u062C\u0645\u0639 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC\u0627\u062A"@ur . "draft league"@en . . . . "\u77E5\u4E8B"@ja . . . "information appliance"@en . . . . . . . "\u03B4\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF"@el . "dorf"@de . "block alloy"@en . "created"@en . . . "Geschlecht"@de . . . "motorrijder"@nl . "foundation place"@en . . . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\u03B8\u03AD\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF"@el . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy MuscialArtist v DBpedii"@cs . . . . "nicaraguanC\u00F3rdoba"@en . . . . . "distributor"@en . . . . . "eerbetoon"@nl . . . "American Leader"@en . . "estaci\u00F3n"@es . "Wodka"@de . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03AD\u03B3\u03B3\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03AF\u03B4\u03B5\u03C2 (J)"@el . "\u75AB\u82D7"@zh . . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . "player status"@en . "Titre original non latin de l'oeuvre"@fr . . "land registry code"@en . . . . . "Beh\u00F6rde"@de . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . "\u06A9\u0634\u0648\u062F\u0631\u06AF\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . "The books number of pages."@en . . . "penalty score"@en . . . . . . "\u043C\u0435\u0452\u0443\u043E\u0441\u043E\u0432\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u0440\u0430\u0441\u0442\u043E\u0458\u0430\u045A\u0435 (\u03BC)"@sr . . . . . . "Reservierungen"@de . . . . . "AFI Award"@en . . . . . . "\u0440\u0430\u0442\u043E\u0432\u0438"@sr . . . "localiza\u00E7\u00E3o"@pt . "beachvolleybal speler"@nl . "\u0627\u0644\u064A\u0648\u062A\u064A\u0648\u0628"@ar . . "strand"@da . "\u0388\u03C1\u03B7\u03BC\u03BF\u03C2"@el . "AstraZeneca plc est une multinationale pharmaceutique et biotechnologique anglo-su\u00E9doise dont le si\u00E8ge social est situ\u00E9 au Cambridge Biomedical Campus \u00E0 Cambridge, en Angleterre."@fr . . . . "galar"@ga . . . . . . "DiseasesDB"@en . "\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . "Kombattant"@de . . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . "santuario"@it . "\u0646\u0627\u0626\u0628"@ur . . . "motorsport racer"@en . "solvent with good solubility"@en . . . "model"@en . "von Klitzing electromagnetic constant (RK)"@en . "A building, organisation or other thing that is located in the road."@en . . . . . . . . . "followed by"@en . . . "family member"@en . . . "\u4F5C\u8005"@ja . . . . . "source confluence"@en . . . "foce (di un fiume)"@it . . . . . . . . "\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . "apoapsis (km)"@en . "lengte (mm)"@nl . "tren"@es . . "expectativa de vida"@pt . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy S\u00EDdlo v dan\u00E9 zemi"@cs . . . "\u0631\u0641\u062A\u0627\u0631 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . . "\u30E9\u30AF\u30ED\u30B9\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . "num\u00E9ro de la piste pr\u00E9c\u00E9dente du support."@fr . . . . . . "\u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "sequence of works"@en . . . . "\u03A4\u03BF \u03B8\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03C3\u03BA\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03C0\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03AF\u03C4\u03B7\u03C4\u03B5\u03C2 \u03B5\u03B3\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BE\u03AC\u03C3\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B5\u03B9\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD \u03B1\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03B9\u03BF\u03BD\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . "lieu \u00E0 l'est"@fr . . . . . "absorbed by"@en . . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . "carte"@fr . . "ATC code"@en . "director deportivo"@es . . . . . . . . . . "\u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u761F\u75AB"@zh . . . . "Medikamente welche Impfstoffe sind"@de . . . "\u30B2\u30FC\u30E0\u30A8\u30F3\u30B8\u30F3"@ja . "The start location of the route."@en . . . . "Sailor"@en . "population urban density (/sqkm)"@en . "Unterschiedliche Nutzung eines Flughafens"@de . "puissance de sortie (kW)"@fr . . "athletics"@en . . . . "Schule"@de . . . . . . . "Hymne national"@fr . . . "\u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . . . . "\u9175\u7D20"@ja . "Light novel"@de . "Ort des Weganfangs"@de . . "peintre"@fr . . "\u0410\u0434\u0440\u0435\u0441\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0443\u0442\u0443"@sr . "description de l'\u00E9v\u00E9nement"@fr . "usuario del avi\u00F3n"@es . . . . . . . . . . . . . . . . "journal acad\u00E9mique"@fr . "title date"@en . . . . . . . . . "lieu b\u00E9atifi\u00E9"@fr . "metropoleis"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . . . "\u062A\u06BE\u0646 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . "puissance de sortie (W)"@fr . . . "\u0633\u0691\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u0627\u0642\u0639 \u06C1\u06D2"@ur . "record label"@en . "volcano"@en . "organisation g\u00E9opolitique"@fr . . . . "\"The rate and extent to which the active ingredient or active moiety is absorbed from a drug product and becomes available at the site of action. For drug products that are not intended to be absorbed into the bloodstream, bioavailability may be assessed by measurements intended to reflect the rate and extent to which the active ingredient or active moiety becomes available at the site of action (21CFR320.1).\""@en . . "\u03C4\u03B6\u03B1\u03BC\u03AF"@el . . "canoista"@it . . . . . . . . . . . . "editor"@en . "\u0627\u06CC\u0633\u06CC \u0632\u0628\u0627\u0646\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u0648 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u0627\u062A \u062F\u06CC\u0646\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0639\u0627\u0648\u0646 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u062A\u0631\u0627\u0646\u06C1"@ur . "anime"@gl . . . . . "waluta"@pl . . . . . . "Alternative textuelle de l'image ; remplace l'image pour les lecteurs d'\u00E9crans ; description succincte de l'image (un maximum de 120 caract\u00E8res est recommand\u00E9)."@fr . "\u56F3\u66F8\u9928"@ja . . "poisson"@fr . . . . . . . . . "cultivar (cultivated variety)"@en . . . . . . . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . "Organisation member"@en . . . . . "Komposition klassischer Musik"@de . . . "wine year"@en . . "concept politique"@fr . . "aantal gewonnen bronzen medailles"@nl . "former channel"@en . . . . . . . "\u0627\u0646\u06CC\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . "jour"@fr . . . . . "djiboutianFranc"@en . . . . . . . . . . . "\u039C\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03CC\u03C1\u03BF \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BD\u03BF\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03C9\u03C2 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C7\u03BF\u03C2."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "mean radius (km)"@en . . . . . "next event"@en . . . . . . "sportbestuurder"@nl . . . . . . . "\u0397\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . "st\u00E1isi\u00FAn cumhachta"@ga . "\u0441\u043E\u0432\u043E\u043A\u0443\u043F\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0445\u0438\u043C\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u043E\u0432 \u0441\u043E \u0441\u0445\u043E\u0434\u043D\u044B\u043C \u0440\u0430\u0441\u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u0432\u0430\u043B\u0435\u043D\u0442\u043D\u044B\u0445 \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043E\u0432 \u0432 \u0430\u0442\u043E\u043C\u0435."@ru . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "ISBN"@nl . "old province"@en . . . . . . "vehicle types in fleet"@en . . "outskirts"@en . "\u062F\u0631\u06C1"@ur . . . . "service end year"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0633\u06CC \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u060C \u0645\u0644\u06A9\u060C \u0635\u0648\u0628\u06D2\u060C \u06CC\u0627 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0633\u062A \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062D\u06CC\u062B\u06CC\u062A \u0633\u06D2 \u0644\u0637\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0648\u0632 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "unidad militar"@es . . . . . "length (mm)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "highest building in year"@en . . . . "\u0686\u0648\u06A9\u0648\u0631"@ur . "Gehirn"@de . . "\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0679 \u06A9\u0627 \u0631\u064F\u06A9\u0646"@ur . "configuratie"@nl . . "milit\u00E4rische Person"@de . . "familielid"@nl . . . "globulaire zwerm (cluster)"@nl . "\u30D2\u30C8\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . . . "aerl\u00EDne"@ga . . "Aristokrat"@de . . . . . . . . . . . . . . . "tournoi de golf"@fr . "Pandemic"@en . "orbital period (\u03BC)"@en . . . . . . "opera"@nl . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . "milliampere"@en . . . . "\u0642\u0627\u0636\u06CC"@ur . . "Snookerweltrangliste"@de . . "cas juridique de la Cour supr\u00EAme des \u00C9tats-Unis"@fr . "bisdom"@nl . . . . . . . . . . . "Facteur d'\u00E9chelle (par exemple pour des images) pour aggrandir (valeur > 1) ou r\u00E9duire (0 < valeur < 1 les proportions. Pour les nombres d\u00E9cimaux, utiliser un point comme s\u00E9parateur; ex : 0.75"@fr . . "patriarcha chrze\u015Bcija\u0144ski"@pl . . . . "\u063A\u0627\u0631"@ur . . . . "FC runs"@en . "priest"@en . . "kilocalorie"@en . . . . . . . . . . . . "golfspeler"@nl . . . . "classical music composition"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0633\u062E\u062A\u06CC \u0633\u06D2 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0636\u062D \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648"@ur . . . . "\u062C\u0632\u06CC\u0631\u06C1 \u0646\u0645\u0627"@ur . . . . . . . . . . . "Goldmedaillengewinner"@de . . "volume (km3)"@nl . . . . . . . "NIS code"@en . . . . . . . . . . . . "Pilot"@en . "\u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . "ambassador"@en . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u062E\u0627\u06A9\u06D2"@ur . . . "\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u0636\u0644\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@ur . . "zugelassene Bewertung der Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle in Deutschland"@de . . . . . "coaching record"@en . . . . . . . . . . . "d\u00E9l\u00E9gation"@fr . . . "Chartplatzierungen"@de . . "bruto nationaal product"@nl . . . . . . . . . . "eau"@fr . . . . . . . . . "\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . "Nationalit\u00E4t"@de . . . . . . . . . "school"@nl . "\u8A18\u4E8B"@ja . . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u062A\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "Breite (mm)"@de . "mandate of the president of the general council"@en . "Volumen (km3)"@de . . . "\u0627\u0646\u06AF\u0648\u0631"@ur . . . . . . . "\u0627\u0648\u0633\u0637 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0628\u062C\u0644\u06CC \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631"@ur . "filiale"@fr . . . . . "Philosophical concept"@en . "Capitale"@fr . . . . . "monument protection status"@en . . . . "visitors per day"@en . . "de procureur-generaal"@nl . "Psychologe"@de . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (km)"@el . . "sports season"@en . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . "Zutat"@de . "stadswijk"@nl . . . . "cimeti\u00E8re"@fr . . "planeet"@nl . . . "honduranLempira"@en . . . . . "DO NOT USE THIS CLASS! This is for internal use only!"@en . . . "Intercommunality"@en . . . . . . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC \u062F\u0641\u062A\u0631"@ur . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0646\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . "In a golf course, holes often carry hazards, defined as special areas to which additional rules of the game apply."@en . . . . . "canaux d'enregistrement et de transmission ou outils utilis\u00E9s pour enregistrer et fournir des informations ou des donn\u00E9es"@fr . "\uC7A5\uC2DD"@ko . . "Anzahl der Bundesabgeordneten"@de . . "FlowRate"@en . "Employers' Organisation"@en . "c\u00E1ip\u00E9is"@ga . . . . . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u039A\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u60D1\u661F"@ja . "usage initial"@fr . "military service"@en . . . . "\uC131\uC6B0"@ko . . . . . "Publishing company"@en . . . . . "film runtime (s)"@en . . . . . . "president regional council"@en . . "ancient area of jurisdiction of a person (feudal) or of a governmental body"@en . . . "Place of the building in the list of the highest buildings in the continent"@en . "incumbent"@en . . "a place which used to be a region."@en . . . . . . . . "winery"@en . "hei\u00DFe Quelle"@de . . . "compa\u00F1\u00EDa de autobuses"@es . "disease"@en . "manhua"@nl . . . . . . . . . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . "Titelliste"@de . "plaats"@nl . "\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . "IUCN categorie"@nl . . "Geheimschrift"@nl . . . "\u6E29\u6CC9"@ja . "eins\u00EDm"@ga . "part"@en . . . . . "\u690D\u7269"@ja . . "rwandaFranc"@en . . "historical event"@en . . . . . . . . . "amateur tie"@en . . . "fat (g)"@en . . . . "blok uk\u0142adu okresowego"@pl . . . . . . "a common specification"@en . . . . . . "Anime/Manga character"@en . "allegiance"@en . . . "naam in het Japans"@nl . . . "\u00E1lbum"@pt . "\u8DEF\u9762\u96FB\u8ECA"@ja . "length (mm)"@en . "\u062A\u062D\u0641\u0638\u060C\u0633\u0637\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0648\u0642\u0641 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Field Hockey"@en . . . . . "place"@en . "reference for cultural data"@en . . . . . . . . . . "\u0631\u0648\u0645\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0641\u06CC\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u0642\u062A\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639"@ur . "athletics player"@en . "genre de film"@fr . . . . . "work"@en . . . . . . . . "Tonart"@de . . . . . . "cross-country skier"@en . . . "pr\u00E9sentateur"@fr . . "Amtsinhaber"@de . . "Wissenschaftler"@de . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30A4\u30C7\u30AA\u30ED\u30AE\u30FC"@ja . . . . . . . . "eukaryote"@en . "sp\u00E9cialit\u00E9 m\u00E9dicale"@fr . . . . . "\u88C1\u5224\u5B98"@ja . "Raketmotor"@de . . "\u5C45\u4F4F\u5730"@ja . . . . . . . . "andere Medien"@de . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . . . . . . . . "lethal when given to mice"@en . . "bovenorde"@nl . . . "soccer league season"@en . . . . "Templatename"@de . "biologiste"@fr . "\u03A4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . "libyanDinar"@en . . "\u03A4\u03B1 \u03C0\u03C4\u03B7\u03BD\u03AC \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B6\u03CE\u03B1 \u03BF\u03BC\u03BF\u03B9\u03CC\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03C5\u03BB\u03C9\u03C4\u03AC, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03C1\u03B9\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03BB\u03B5\u03B9\u03BF\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03C4\u03AD\u03C1\u03C5\u03B3\u03B5\u03C2 \u03AE \u03C6\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD\u03B3\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . . . "In the periodic table of the elements, elements are arranged in a series of rows (or periods) so that those with similar properties appear in a column."@en . "Safety precautions that are used in the building."@en . . . . . . . "newspaper"@en . . "Dichter"@de . "liczba atomowa"@pl . . . . . . . "Der Politiker welcher dieses Amt h\u00E4lt (hielt)."@de . . . . . "\u4ED5\u4E8B"@ja . . . . . "c\u00F3digo postal"@pt . . "mass (kg)"@en . . . . . . . . "\u062C\u0645\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "comhlacht bus"@ga . . "torneo di tennis"@it . . . "spacestation"@en . "\u067E\u06BE\u0648\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . "Anzahl von Weinbergen"@de . "Stadtgebiet"@de . "\u0392\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . "deputy"@en . "adjacent settlement of a switzerland settlement"@en . "atomic number"@en . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "number of predicates in DBpedia (including properties without rdf:type of rdf:Property)"@en . "\u00E1it lonnaithe stairi\u00FAil"@ga . . . . "jumlah kecamatan"@in . . . "H\u00F6chststand"@de . "allcinema id"@ja . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . . "lengte (mm)"@nl . . "Knochen"@de . "dom\u00EDnio de topo (tld)"@pt . . . "hoogte"@nl . . "military rank"@en . . . . "\u06A9\u0634\u062A\u06CC \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "D\u00E9sert"@fr . . . . "\u03AE\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . "heropening jaar"@nl . . . . . . . . "monument code for the Monuments Inventory Project"@en . . . . . . "humorist"@en . . . . . . . "\u0627\u0646\u06CC\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . "professeur"@fr . "casualties"@en . . . . "NRHP type"@en . . . . . . . . . . . "Herausgeber"@de . . . . "variation de la vitesse"@fr . . . . . "geboortejaar"@nl . "Wasserscheide (km2)"@de . . "\u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . "single"@en . . "\u0646\u0634\u06D2 \u06A9\u06CC \u062F\u0648\u0627"@ur . . . . . "kroningsdatum"@nl . . . . . . . . . . "\u30B9\u30BF\u30B8\u30A2\u30E0"@ja . . . "\u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0648\u0688"@ur . . "moeda"@pt . . . . . . . . . . . "marca\u00EDocht uisce"@ga . . . . "Flugstunden (s)"@de . "angolanKwanza"@en . "present municipality"@en . . . "highest state"@en . . "Leutnant"@de . "Authority data of people listed in the general catalogue of the National Library of France"@en . "Breite (mm)"@de . . . . . . "\u0645\u0648\u0634\u0646 \u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u0627\u0631\u06A9\u0631\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0645\u06CC\u0627\u0628\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u0626\u06D2 \u0627\u06A9\u06CC\u0688\u0645\u06CC \u0622\u0641 \u0645\u0648\u0634\u0646 \u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u0632 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u0627\u0639\u0632\u0627\u0632"@ur . "Number of things (eg vehicles) sold in the US"@en . "\u8F89\u745E\u662F\u6E90\u81EA\u7F8E\u56FD\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u8425\u8FD0\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7EBD\u7EA6\uFF0C\u7814\u53D1\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u5EB7\u6D85\u72C4\u683C\u5DDE\u7684\u683C\u7F57\u987F\u5E02"@en . . . . . . . . . "pseudoniem"@nl . . . "black coordinate in the CMYK space"@en . . . "Surfer"@de . . "The out written call sign."@en . "demographics"@en . "the number corresponding to the chromosome on which the gene is located"@en . . . "Television director"@en . . "Batterie"@de . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1"@ur . . "rocket function"@en . . . . . . . "milit\u00E4rischer Rang"@de . . . "d\u00E1ta breithe"@ga . . . "The year in which construction of the Place was finished."@en . . "H\u00F6he (mm)"@de . "\u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u06A9\u06CC\u0628"@ur . "Einzugsgebiet (km2)"@de . . . . "squareNauticalMile"@en . . . . "componist"@nl . . . . . . . . . "Computing Media"@en . . "industry"@en . . . . . "goals in league"@en . . "start year"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u06C1\u0645 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0628\u06CC\u0646\u06A9\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . "diameter (\u03BC)"@en . "fr\u00FChere Demografie"@de . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (/sqkm)"@el . . . . . . "Amerikaanse football coach"@nl . . . . . . . . . . "mood"@en . "sraith curl\u00E1la"@ga . . "Gottheit"@de . . . "musicType"@en . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . "reign"@en . "nanometre"@en . . . . . . . "former name"@en . . . "\u0441\u0432\u0435\u0442"@sr . . . . "\u0627\u0648\u0633\u0637 \u06AF\u06C1\u0631\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0642\u062A\u0628\u0627\u0633"@ur . "\u0646\u0634\u0627\u0646 \u0646\u062C\u0648\u0645"@ur . . . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03B6\u03C9\u03AE \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5"@el . "size of a file or software"@en . . . . "minimum temperature (K)"@en . . . . "Historical region"@en . . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . "Olympische Spelen"@nl . . "victims (string)"@en . "ISO 4217 currency designators."@en . . . "bu sezon"@tr . "\u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "papie\u017C"@pl . "historical period"@en . . . . . . . . . . . . . . "mobile phone"@en . "snooker world ranking"@en . . "\u0648\u0627\u062F\u06CC"@ur . . "The common name of an entity. Frequently, foaf:name is used for all of the different names of a person; this property just defines the most commonly used name."@en . "joueur de baseball"@fr . "blazoen (wapenschild)"@nl . "\uC2F1\uAE00"@ko . . . . "travail \u00E9crit"@fr . . . . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0632"@ur . . . . . . . . "\uBF08"@ko . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BA\u03C1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C4"@el . . . . "\u0628\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u067E\u0631\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062F\u0631\u062D\u0642\u06CC\u0642\u062A \u06CC\u06C1 \u0627\u0646 \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0628\u0691\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u0628\u06BE\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u0648\u0626\u06CC \u0632\u0645\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "f\u00EDschluiche"@ga . . . . . . "\u062A\u06BE\u0646 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . . "EINECS number"@en . . . . . . . . . . . "child"@en . . "\u03C3\u03CD\u03BC\u03C0\u03C4\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . . . "mission duration (\u03BC)"@en . . . . . . . "\u76E3\u7763\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . "Mixed Kampfkunst Veranstaltung"@de . . . . . . . . . "honkbalseizoen"@nl . "Herkunft"@de . . "animanga character"@en . . . "Complexity of preparing a Food (recipe)"@en . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "sub-family"@en . . "verdwenen molen code NL"@nl . . . . . . "number of unique resource without redirecting"@en . . "lidmaatschap"@nl . "\uC74C\uC545\uAC00"@ko . . . . . "named by language"@en . . . . . . . "vall\u00E9e"@fr . "WPT ITM"@sr . "\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03AE"@el . . "television station"@en . "hauteur (mm)"@fr . "last flight end date"@en . . . . . . . . "sequence of works previous/next"@en . . "Politiker"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . "devise"@fr . . "l\u00FAthchleasa\u00ED"@ga . . . . . . . . . . "Sendergruppe"@de . . . . . "child organisation"@en . . . "work"@en . . . "szko\u0142a"@pl . "Stadion"@de . "\uBAA8\uB378"@ko . "alias"@en . . . . . "variation de la vitesse"@fr . . . . "distribution (moteur)"@fr . "\u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . . . . "religious building"@en . . "Cricketfeld"@de . "locomotive"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Imprimer / En-ligne (puis types associ\u00E9s etc. si n\u00E9cessaire)"@fr . . "indicates another place situated west."@en . . . . . "Dewey Decimal Classification"@en . "Gruppe des Periodensystems"@de . . . . . . "Rollsteig"@de . . . . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "fecha de inicio"@es . "Wappen"@de . "Gaelic games player"@en . . . . . . "pole"@en . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "\u6B63\u65B9\u5F62"@ja . "Team member"@en . "\uB85C\uCF13"@ko . . "monument code (national)"@en . . . . . . . . . . . "intercommunality shape"@en . . . . . . "netnummer"@nl . . . . . . . . "anatomska struktura"@sl . . . . "\u06C1\u0633\u067E\u062A\u0627\u0644"@ur . "a competition between two football teams"@en . . . "best ranking finish"@en . . . "p\u00E9riode historique"@fr . . . . "Die Zust\u00E4ndigkeit oder Kompetenz legt im \u00F6ffentlichen Recht fest, welche Beh\u00F6rde bzw. welches Gericht im Einzelfall rechtlich zu hoheitlichem Handeln erm\u00E4chtigt und verpflichtet ist."@de . . . . . "airgeadra"@ga . . . . "sottogruppo alpino"@it . . . . . . . . . . . . . . . "Besucherzahl"@de . . . . . . . . . . "mill code BE"@en . . . . . . . . . . . . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "grootste plaats"@nl . "estructura arquitectural"@es . . . . "\u0639\u0648\u0631\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . "entraineur de football am\u00E9ricain"@fr . . . . . . . . "One of the four main directions on a compass or any other system to determine a geographical position"@en . . "affair"@en . . . . . "provincie"@nl . "luchthaven"@nl . . . . . . "ancienne r\u00E9gion"@fr . . . . "\u03BD\u03CC\u03BC\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1"@el . . . "jockey"@en . . "NRHP Reference Number"@en . "\u062D\u0631\u0641"@ur . "\u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u0648\u0628\u0627\u0621"@ur . . "Une communaut\u00E9 est un groupe d'organismes vivants, de personnes, de plantes ou d'animaux qui vivent dans un environnement commun."@fr . . . . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u06CC\u062A"@ur . "gitaar"@nl . . . . . . . . . "circuit length (\u03BC)"@en . "foireann liathr\u00F3id l\u00E1imhe"@ga . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03BF\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C5"@el . "The last election date for the house."@en . . . . . . . . . . . . . . "Hauptstadt Koordinaten"@de . "vaccin"@fr . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B7\u03B3\u03CC\u03C1\u03C9\u03BD"@el . "doubles rankings"@en . . . . . . . "height (mm)"@en . . . . . . . . . . . . "pol\u00EDtico"@pt . . . . "Computing input"@en . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03B9\u03BF"@el . . . . . "merger date"@en . "county"@en . . . . . . . . "Pand\u00E9mie"@fr . "horse trainer"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (km)"@el . "literary genre"@en . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD"@el . . "cara b"@ca . "CV"@nl . . . . . . "debut team"@en . . . "gymnaste"@fr . "Motorrad"@de . . . . . . "the size of the military unit"@en . . "volume (km3)"@fr . . . . . "journal"@fr . . . "Destinations, depots, junctions, major stops, hubs..."@en . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . "campo da cricket"@it . . . . . . . "station spatiale"@fr . . . . . "A mosque, sometimes spelt mosk, is a place of worship for followers of Islam."@en . "obra de arte"@es . . . . "artist"@en . "lowest point"@en . . "existence"@en . . . . . . "juge"@fr . "National Topographic System map number"@en . . . . . . . . . . . . . "vergleichbar"@de . . "type stad"@nl . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "source d'eau chaude"@fr . "Anzahl der Doktoranden"@de . . . . "giornalista"@it . "theatre"@en . . . . . . . . . . . "abhainn"@ga . "The date on which regular broadcasts began."@en . . "\uB370\uC774\uD130\uBCA0\uC774\uC2A4"@ko . . . "uitstoot (m\u00B3/s)"@nl . "Geologie"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0636\u062D \u0637\u0648\u0631\u067E\u0631\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648\u062C\u0648\u0646\u0645\u0627\u06CC\u0627\u06BA\u060C \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0628\u062F\u0644\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u062B\u0631\u0631\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "australia open double"@en . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0631\u0646\u0679 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646\u0632 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0648\u0631\u06CC\u0646 \u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D"@ur . . . . "An academic discipline, or field of study, is a branch of knowledge that is taught and researched at the college or university level. Disciplines are defined (in part), and recognized by the academic journals in which research is published, and the learned societies and academic departments or faculties to which their practitioners belong."@en . . "Position"@de . . "albam"@ga . . . "chain"@en . . . . . . . . "damba"@ga . . . . . . . "joule"@en . . . . . . . "growing grape"@en . . . "sequence of works"@en . . "\u00E1rea (km2)"@pt . "A territory may refer to a country subdivision, a non-sovereign geographic region."@en . . "indicates another place situated north."@en . . . . . "\u0628\u0644\u06CC"@ur . . . . . "clerical administrative region"@en . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03AD\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1"@el . . . . . . "flowering plant"@en . . . . . . "\u0679\u0679\u0648\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . "cladon"@nl . . . . . "indicates another place situated north-east."@en . . . "\u0631\u0642\u0635 \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . . . "m\u00E9morial"@fr . . "Landedatum"@de . . . . . "tempel"@nl . . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Cycling"@en . . . . . . "airline"@en . . . "Philosoph"@de . . . "aircraft electronic"@en . . "Community"@en . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . "\u30EC\u30FC\u30B9"@ja . . "military aircraft"@en . . . . "Insekt"@de . . . "origens estil\u00EDsticas"@pt . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE"@el . "n\u00FAmero de participantes"@pt . . . . . . "arch\u00E9es"@fr . "altura (mm)"@pt . . "acceleration (s)"@en . "nascar driver"@en . . . "The end date of the project."@en . . . "\u06C1\u0688\u06CC"@ur . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0633\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0645\u062A\u0646 \u06A9\u0648 \u067E\u0691\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u06A9\u062A\u0627\u0628\u06CC\u06BA \u060C \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646)"@ur . . "Parlament"@de . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03BC\u03B9\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD"@el . . . . "area"@en . . . . . . . . . . . . . "city"@en . . . "\u6559\u7687"@ja . . "Siedepunkt (K)"@de . . . . "\u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "number of postgraduate students"@en . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (\u03BC)"@de . . . . "Campe\u00F3n en simple"@es . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0636\u0644\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u062D\u0644\u06C1\u06D4"@ur . "continent"@en . . "banda"@es . . . "H\u00F6he (mm)"@de . "z\u00FA"@ga . "Aantal gemeenten"@nl . . . . . "common name"@en . "pertsona"@eu . . . . "family head"@en . . "\u0413\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043A\u0430\u0434\u0430 \u0458\u0435 \u0438\u0437\u0433\u0440\u0430\u0434\u045A\u0430 \u043D\u0435\u0447\u0435\u0433\u0430 \u0437\u0430\u0432\u0440\u0448\u0435\u043D\u0430."@sr . "system of law"@en . "austrian land tag"@en . . . "eMedicine topic"@en . . . "\u03C0\u03CD\u03C1\u03B1\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . "r\u00E9alisateur de film"@fr . . . . . . . "complexion"@en . . . "Movie director"@en . . "Augenfarbe"@de . . . . . . "prefix"@en . "for example: Democratic_Party_(United_States)"@en . . . "Startpunkt"@de . . . . . "byte"@en . . . . . "teamlid"@nl . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . "chemical substance"@en . . "colour"@en . . . . . . "letztes Ver\u00F6ffentlichungsdatum"@de . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . "taxonomic group"@en . "Frequency"@en . . "natural place"@en . . "Historiker"@de . . . . . . "Hauptinsel"@de . . "Pr\u00E4sident"@de . . . "raketmotor"@nl . . . . . "architectural structure"@en . . "fus\u00E9e"@fr . . . . . "\u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . "editor"@es . . . "Vene"@de . "cultusgebouw"@nl . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "block"@en . . . . . "vlucht (\u03BC)"@nl . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C4"@el . . . . . . . "Seitenzahl"@de . . "Australian football-speler"@nl . . . . . . . . "bedeutender Schrein"@de . . . . . . . "Weltturnier"@de . . . . . . . "maximum area quote"@en . "fashion"@en . "ancien ville ou village"@fr . "assassin"@fr . "taxonomic group"@en . . . . . . . "alimento"@es . . "Reserved for DBpedia."@en . . "route"@en . . "hall of fame"@en . . . . . . "infrastructure"@en . "plays"@en . . "\u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1\u06CC \u062D\u06A9\u0645 \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC\u060C \u0645\u0631\u062F\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0639\u0648\u0631\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u06A9\u0645 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0639\u0642\u06CC\u062F\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1\u06CC \u0627\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062A\u062D\u062F \u06C1\u0648 \u06AF\u0626\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0633 \u06A9\u06D2 \u0648\u06C1 \u067E\u0627\u0628\u0646\u062F \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u06C1\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u06A9\u0645\u06CC\u0648\u0646\u0679\u06CC\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u0646\u062F\u0631 \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0631\u06C1\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06C1\u0645 \u062E\u06CC\u0627\u0644 \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u06A9\u0626\u06CC \u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1\u06CC\u06BA \u0645\u0644 \u06A9\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1\u06CC \u062A\u0631\u062A\u06CC\u0628 \u0628\u0646\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . "population urban density (/sqkm)"@en . . . . "sports season"@en . . . . "medico"@it . . . . . . . . "\u0648\u0628\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0631\u0636 \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F"@en . . . "Une structure administrative religieuse doit conna\u00EEtre ses lieux de culte"@fr . . "on-site mean of transportation"@en . "diploma"@en . "Date a page was extracted ''''''"@en . . . . . . . "\u00E9difice religieux"@fr . . . . "klasse"@nl . . . . . . . . "aircraft helicopter cargo"@en . "bridge carries"@en . . . "nascar coureur"@nl . "Zodiac Sign. Applies to persons, planets, etc"@en . "rural municipality"@en . "\u0641\u06AF\u0631\u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . . . . "Name des Ehepartners"@de . . . . . . "altura (mm)"@pt . "\u06CC\u0648\u0646\u0627\u0646\u06CC \u0644\u0641\u0638 \u0633\u06D2 \u0645\u0627\u062E\u064F\u0648\u0630"@ur . "Grabdenkmal"@de . "broadcast network"@en . "casa vinicola"@it . . . "kortspil"@da . . . . . . . . "\u062E\u0644\u06CC\u062C"@ur . . . . . . . "Ort der Bestattung"@de . . . . "date de d\u00E9couverte"@fr . . . . "Votes against the resolution"@en . . . "comp\u00E9tition"@fr . "bouwsel"@nl . . . . . . "station structuur"@nl . . . . "date de la premi\u00E8re publication"@fr . "\u03BA\u03CC\u03BC\u03BC\u03B1_\u03B1\u03C1\u03C7\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . . "\uC870\uC9C1"@ko . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . "\u0386\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1."@el . "number of neighbourhood"@en . . . "cultivar"@en . . "right child"@en . . . . . . "club moss"@en . . . . . . . . . "crater"@en . . . . "A burial place"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . "lightYear"@en . "skin color"@en . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "nombre total de propri\u00E9t\u00E9s utilis\u00E9es comme pr\u00E9dicat dans DBpedia"@fr . . . . . . "altura (mm)"@pt . . "pattinatore"@it . . . "ethnie"@de . . . . . . . "\u30B7\u30C0\u690D\u7269\u9580"@ja . . "\u0645\u062A\u0639\u062F\u06CC \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u0648\u0628\u0627"@ur . "arch\u00E9ologue"@fr . . . . . . . . "Cost of building an ArchitecturalStructure, Ship, etc"@en . . . . . . "DorlandsID"@nl . . "NORD"@fr . . . . . . . . "rok"@pl . "universidade"@pt . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uB300\uD68C"@ko . . . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . "notes"@en . . "\u0645\u0639\u0627\u0634\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . "presenter"@en . . . "\uC0B0\uB9E5"@ko . . "ann\u00E9e de vols spatiaux"@fr . . "draft team"@en . "Link to the Wikipage revision URL"@en . . . "op basis van"@nl . . "INSEE-code"@nl . . "po\u010Det lid\u00ED v konkr\u00E9tn\u00EDm zam\u011Bstn\u00E1n\u00ED"@cs . . . . . . . . . . . . "mad"@da . . . . . . "minister"@nl . . "Drugs that are a monoclonal antibody\u200E"@en . . "foirgneamh"@ga . . "emblem"@en . "Organisation or City who is the operator of an ArchitecturalStructure, PublicTransitSystem, ConcentrationCamp, etc. Not to confuse with builder, owner or maintainer.\nDomain is unrestricted since Organization is Agent but City is Place. Range is unrestricted since anything can be operated."@en . . . . . . . . . . . "Year of reopening the architectural structure."@en . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . "\u00E1rbitro"@es . . . "senator"@en . "president general council"@en . . . . "Result of one racer in a sport competition"@en . . "membership"@en . . . . . "fuirseoir"@ga . . "innealt\u00F3ir"@ga . . . . . . . . . . . "\u0645\u0639\u0627\u0634\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . "pope"@en . "\u0628\u0644\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . . . . "\u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . "lethal when given to rabbits"@en . . "A road junction is a location where vehicular traffic going in different directions can proceed in a controlled manner designed to minimize accidents. In some cases, vehicles can change between different routes or directions of travel (http://en.wikipedia.org/wiki/Junction_%28road%29)."@en . . . . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631"@ur . . . . . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0646\u0627\u0641\u0639 \u0628\u062E\u0634 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . "Nordic Combined"@en . . . . "nombre d'athl\u00E8tes participant"@fr . "population percentage under 12 years"@en . . . . . "wattHour"@en . "original maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . . . "chemische substantie"@nl . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0633\u0627\u0628\u0642\u062A\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06C1 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Farbenname"@de . "Die Tarifzone zu der die Station geh\u00F6rt."@de . "Gitarre"@de . "concept th\u00E9ologique"@fr . . "date de d\u00E9but d'activit\u00E9"@fr . . . . "\u6620\u753B\u796D"@ja . . . . . . "Family deemed to be of noble descent"@en . "\u0645\u062A\u0639\u062F\u06CC \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u0648\u0628\u0627"@ur . "numero de ministerios"@pt . . "have"@da . . . . . . . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . "presenter"@en . . "olympische Spiele"@de . . . . "average speed (kmh)"@en . . . "\n This ontology is generated from the manually created specifications in the DBpedia Mappings\n Wiki. Each release of this ontology corresponds to a new release of the DBpedia data set which\n contains instance data extracted from the different language versions of Wikipedia. For\n information regarding changes in this ontology, please refer to the DBpedia Mappings Wiki.\n "@en . "orbital period (\u03BC)"@en . "where the person was born"@en . . . . . . . "Mausgenom Lokation"@de . . "\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC"@el . . "airline"@en . . . "schnellste Runde"@de . . . . "TV\u30C7\u30A3\u30EC\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . . "\u062C\u0631\u0627\u062B\u06CC\u0645"@ur . . "geistlicher"@de . . "\u0399\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5"@el . . . "langebaanschaatser"@nl . . . . "pourcentage de la population masculine alphab\u00E9tis\u00E9e d'un lieu, degr\u00E9 d'analphab\u00E9tisme"@fr . . . . . "acceleratie (s)"@nl . "imreoir badmantain"@ga . . . "The highest mountain of a mountain range."@en . "\u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2 \u03B2\u03BF\u03B7\u03B8\u03CC\u03C2"@el . . "building start date"@en . . "the Alps major sector to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . "Saison"@de . "\u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440"@sr . . "Mens"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "project"@en . . "h\u00E5ndboldhold"@da . . . . . . . "vice prime minister"@en . . . . . . "International Nonproprietary Name given to a pharmaceutical substance"@en . . . . . . . . . . . . "parc"@fr . "descubridor"@es . . "doctrine chr\u00E9tienne"@fr . "v\u00E6gt (kg)"@da . "contest"@en . "\u06AF\u0631\u0645 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0686\u0634\u0645\u06C1"@ur . . . . . . . . "medication"@en . . . . . . "Snookerspieler"@de . . . . . . "main islands"@en . . "\u0631\u0642\u0635 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03C4\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "number of pixels (millions)"@en . . . . "brother"@en . . . . "\u30C6\u30EC\u30D3\u653E\u9001\u56DE"@ja . . . "maximum boat length (\u03BC)"@en . "numero de jugadores"@es . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . "is close to"@en . . . . . . . . . "Geburtsort"@de . . "N\u00FAcleo pequeno de poboaci\u00F3n en que se divide unha parroquia, con poucos veci\u00F1os e de car\u00E1cter rural."@gl . . . . . . . . "last appearance"@en . "population quote"@en . . . . . "cuisine"@fr . . . "\u30AE\u30BF\u30FC"@ja . "huso horario"@es . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . "Date \u00E0 laquelle l'immeuble a \u00E9t\u00E9 d\u00E9moli."@fr . . . . . . . "de facto language"@en . "project keyword"@en . . . . . . . "\uAC74\uCD95 \uAD6C\uC870"@ko . "Dichte (\u03BC3)"@de . "ingeniero"@es . "num\u00E9ro de piste de ski noire"@fr . . . . . . . . . . "\u063A\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . "cap"@fr . "\u0627\u0633 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u0633\u06D2 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u062A\u0645\u06CC \u0627\u062E\u062A\u062A\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06D2 \u0646\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627 \u0631\u06C1\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . "Massiv"@de . "ancho (mm)"@es . . . . . . . . "plaats op de muziek hitlijst"@nl . . "ATC code"@fr . . "gold medal single"@en . . . . . . . . . "Regentschaft"@de . . . "\u4ED5\u51FA\u3057\u696D\u8005"@ja . . "\u4E21\u751F\u985E"@ja . . . . . . . . . "titre en italique"@fr . "eola\u00ED"@ga . . "\u0641\u0639\u0627\u0644 \u0633\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0622\u062E\u0631\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E Mgr"@ur . "scultura"@it . . . "amhr\u00E1n n\u00E1isi\u00FAnta"@ga . . "miejsce urodzenia"@pl . . "Lebensmittel"@de . . . "gistsoort"@nl . . "Describes all musical instrument"@en . . . . . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . "Kommentar"@de . . . . . . . . . . . "People Vaccinated"@en . . . . . . . . . . . "\u0628\u0648\u0628\u0633\u0644\u06CC\u06AF \u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679"@ur . . . . . . . . . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . "lengte (mm)"@nl . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u062A\u06CC \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0627\u0632 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u0627\u0644"@ur . "affiliation"@en . . . "millipascal"@en . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF"@el . "original maximum boat length (\u03BC)"@en . "symptoms"@en . . . "christlicher Patriarch"@de . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u06A9\u0627 \u06C1\u062F\u0627\u06CC\u062A \u06A9\u0627\u0631"@ur . . "constellation"@fr . . "\u0679\u06CC \u0648\u06CC \u0634\u0648"@ur . . "membre de groupe de musique"@fr . . . . . "auteur"@nl . . . "\u0441\u0435\u0437\u043E\u043D\u0430"@sr . . "motorvermogen"@nl . . . . . . . "baseball team"@en . . "Sendergruppe"@de . "ligue de handball"@fr . "A case is the total of work done to prepare for an administrative or business decision. As a rule, a case is reflected in a set of documents."@en . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "number of seats in House of Commons-like parliaments"@en . "\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . "psychologist"@en . . . "demolition date"@en . . . "longueur (mm)"@fr . . . "bibliotheek"@nl . "aantal ingangen"@nl . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . "Verein"@de . . "sports league"@en . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . "toegangsdatum"@nl . "agency"@en . "przyczyna \u015Bmierci"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Wettbewerb"@de . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . "r\u00E9gion administrative d'\u00E9tat"@fr . . "Num\u00E9ro de ligne o\u00F9 la ressource r\u00E9f\u00E9renc\u00E9e doit se trouver dans le fichier source"@fr . . "torch bearer"@en . . "A member of an organisation."@en . . . . . . "IMDb id"@ja . "r\u00E9altra"@ga . "pseudonym"@en . "theatre"@en . . . . . "This is to describe the event that hapened here (in case there is no event resource to be linked to)"@en . . . "launch pad"@en . . . . . "\u00E9quipe sportive"@fr . "World Register of Marine Species"@en . "h\u00F8jde (mm)"@da . "\u8EAB\u9577 (cm)"@ja . "\u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . "Number of the company's offices."@en . . . . . "height (mm)"@en . . . "eagarth\u00F3ireacht"@ga . "has channel"@en . . . . . . . . "waterscheiding (km2)"@nl . . . "Date of approval by upper parliament (House of Lords, S\u00E9nat, Eerste Kamer etc.)."@en . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 LET"@sr . . "\u7DB1_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . "Fahrzeuge pro Tag"@de . "Number of casualties of a MilitaryConflict or natural disaster such as an Earthquake"@en . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "\u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . "idioma original"@es . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . . . . . "commandant"@en . . . . . . . "music festival"@en . "sterfdatum"@nl . "\u03CCpera"@es . "L\u00F6sungsmittel mit schlechter L\u00F6slichkeit"@de . . . "Emmy Award"@de . "\u03A7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03B2\u03AE\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C4\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03C0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BB\u03B8\u03CC\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "lieu au sud-est"@fr . . "cousurper"@en . . . . "An actor or actress is a person who acts in a dramatic production and who works in film, television, theatre, or radio in that capacity."@en . . . . . . . . . . . . . . . "roeier"@nl . . . . . . "Maximaltemperatur (K)"@de . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633\u06CC\u0633\u06CC \u0644\u06CC\u0628\u0644 \u0633\u0628 \u0633\u0627\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642\u060C \u0679\u0631\u06CC\u0646\u0631 \u0634\u067E \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062A\u0627\u06C1\u0645\u060C \u06CC\u06C1\u0627\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u0646\u06CC\u062C\u0631 \u06A9\u0648 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0646\u06AF \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u06D2 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . "Wahldatum des Vorsitzenden"@de . . . . "annual temperature (K)"@en . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . . . . . . "paroisse"@fr . . . . "closed"@en . . . . . . . "muileann"@ga . . "\u06A9\u06CC\u0691\u0627"@ur . "l\u00E1ithreoir teilif\u00EDse"@ga . . . . "free flight time (s)"@en . . . . . . . . . . . "mean temperature (K)"@en . . "spectacle"@fr . . . "skier"@en . . . "output history"@en . "Building start date of an ArchitecturalStructure, man-made Lake, etc. For older structures this can be just a year or century, for newer structures an exact date is preferred"@en . . . . . . "gleicher Name"@de . . . . "etnia"@it . . "A junction or cross to another route."@en . . . "A referral to the relevant system of law"@en . . . . "bicycle information"@en . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . "National cuisine of a Food or Restaurant"@en . . . "decoration"@en . . "parolier"@fr . . . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "note"@en . . . . . "bier"@nl . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . . . "Annotation"@en . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B5\u03B4\u03AC\u03C6\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "forces"@en . "governing body"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC \u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u06A9\u0648 \u0639\u0628\u0648\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u0627\u062C\u0627\u0632\u062A \u062F\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0648\u0646\u0686\u06CC \u0627\u0648\u0646\u0686\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u062F\u0648 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u06CC\u0688\u0644 \u067E\u0648\u0627\u0626\u0646\u0679 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "taobh a"@ga . . . . . . . . . . . "Bande dessin\u00E9e"@fr . . "\u00E1it bhreithe"@ga . "olympics"@en . . . . "f\u00E9ile scann\u00E1n"@ga . . . "document"@nl . . "longueur de circuit (\u03BC)"@fr . . . . "mineral"@de . . . . . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0632"@ur . . . "jockey"@nl . . . . "Marca"@es . . . "compilateur"@fr . "According to the french label sub Soccer, trainership could be meant. However, here a Sportsmanager is interpreted as a member of the board of a sporting club."@en . . . . "Biathlete"@en . . "Globular Swarm"@en . "hoofdstad van regio"@nl . "mir dockings"@en . . "\uBC29\uC1A1"@ko . . "anciens \u00E9l\u00E8ves"@fr . . . . . . . . . . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . "\u03BA\u03B1\u03B3\u03BA\u03B5\u03BB\u03AC\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC\u0627\u062A\u06CC"@ur . . . . "the Alps subgroup to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . "Source of something (eg an image) as text. Use dct:source if the source is described using a resource"@en . . . "Name"@de . . . "\u0622\u062A\u0634 \u0641\u0634\u0627\u06BA \u0641\u06CC \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u0627 \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0637\u0628\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2\u060C \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0627\u0633\u06D2 \u067E\u06C1\u0627\u0691 \u0628\u06BE\u06CC \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "couleur des yeux"@fr . . . . . . . . . "sraith daorchluiche"@ga . "millsCodeNLWindmotoren"@en . . . . "TV or radio show presenter"@en . . "g\u00E9in duine"@ga . "Masse d'eau sal\u00E9e qui constitue la majeure partie de l'hydrosph\u00E8re de la plan\u00E8te."@fr . . . "area metro (km2)"@en . . "concours"@fr . "wimbledon mixed"@en . . . . . . . "opera"@en . . "toll\u00E1n b\u00F3thair"@ga . . . . . . "type of municipality"@en . . "\u0641\u0646 \u06A9\u0627\u0633\u0631\u067E\u0631\u0633\u062A"@ur . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A"@ur . . . "\u0633\u0627\u0644"@ur . . . . . . . . . "blazon"@en . . . . . "eingef\u00FChrt"@de . . . . . . . "\u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . "organisatie"@nl . . . . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 9 \u06CC\u0627 18 \u0633\u0648\u0631\u0627\u062E \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u06C1\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC \u060C \u0641\u06CC\u0626\u0631 \u0648\u06D2 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0628\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u062E\u0637\u0631\u0627\u062A \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 - \u062C\u0633\u06D2 \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u0644\u0646\u06A9\u0633 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "wins at sun"@en . . . . "nombre de stations"@fr . "monarch"@de . . "MBA Id"@en . "\u03C4\u03BC\u03AE\u03BC\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . . . . "back scene"@en . . . . . . . . . "Tenets of the Christian faith, e.g. Trinity, Nicene Creed"@en . "lieu au nord-est"@fr . . . . . . . . "settlement code"@en . . . . "The shore of a body of water, especially when sandy or pebbly."@en . "electrical substation"@en . . . . "\u0641\u0648\u062C"@ur . . "Beruf"@de . "SELIBR Id"@en . . . . . . . "Une structure miltaire telle qu'un ch\u00E2teau, une forteresse, des remparts, etc."@fr . . . . . "\u00E9v\u00E9nement"@fr . "\u03B5\u03B9\u03C3\u03C1\u03BF\u03AE"@el . . . "a person who uploads, produces, or appears in videos on the video-sharing website YouTube.."@en . "Tournoi de la Women's Tennis Association"@fr . "namibianDollar"@en . . . "Projekt"@de . . . "\u03C1\u03B5\u03BA\u03CC\u03C1 \u03BC\u03C0\u03CC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AE \u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "bgafd id"@el . . . . . . "\u0430\u044D\u0440\u043E\u043F\u043E\u0440\u0442"@ru . . . . . . "missions"@en . . . . . . "aantal parkeerplaatsen personenauto's"@nl . . . . . . . . "advocatenkantoor"@nl . . . . . . "\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . "RC-Renn Liga"@de . "altura (mm)"@pt . . . . . "Suspected Cases"@en . "Pole"@de . . . . . "\u043E\u043F\u0441\u0435\u0433 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . "\u8272\u540D"@ja . "\u0641\u0627\u0626\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . "activit\u00E9 de route"@fr . . . "Aantal kantons"@nl . . . . . "naam in Mindongyu Chinees"@nl . . . . "rank of an agreement"@en . . . . . . . . "Athlete who plays table tennis"@en . . "chien"@fr . "\u5EAD\u5712"@ja . . "town"@en . . . . . . "rank in final medal count"@en . . . . . . . . . . . . . . "Spiele"@de . . . . . . . . . . "subtribus"@en . . "\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . "muileann gaoithe"@ga . . "oppervlakte (km2)"@nl . "connects a referenced resource to another resource. This property is important to connect non-extracted resources to extracted ones"@en . . . . . "imperialBarrel"@en . . . . . . "zodiac sign"@en . . . . . . . . . "geneReviewsId"@en . . . . . . . . "striptekenaar"@nl . . "Milit\u00E4rregierung"@de . . . . . "\u0646\u06CC\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@de . "\u06A9\u0650\u0633\u06CC \u0645\u0648\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644"@ur . . . "architekt"@pl . "dry cargo (g)"@en . . . "Maut ($)"@de . "mammal"@en . . . "instrumentiste"@fr . . . "fuelType"@en . . . "baseball player"@en . . . . . . . . . . . "\u0641\u0644\u0633\u0641\u06CC\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "sraith rugba\u00ED"@ga . . . . . . . . . . . "mean temperature (K)"@en . . . . . "melting point (K)"@en . . . . . . . "niet oplosbaar in"@nl . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "Theaterst\u00FCck"@de . . . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u0686\u06CC\u0646\u0644"@ur . . . . . . "Passagiere pro Tag"@de . . . . . . "capital region"@en . . . . . . . . . "es parte de una estructura anat\u00F3mica"@es . . . . "lieutenant"@en . . "Zahl der Teilnehmer"@de . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . "po\u010Det pou\u017Eit\u00ED property"@cs . . . . . . . . . "canonized date"@en . . "\u03BA\u03B9\u03B8\u03B1\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2"@el . "a unit operation designed to break a solid material into smaller pieces"@en . . . . . . . . . . "Er\u00F6ffnungsjahr"@de . "Staatsform"@de . . . . . . . . . . "Indication as to the size of the collection of this library"@en . . "h\u00F4pital"@fr . . "Objektraum"@de . . . "Ginkgo biloba"@nl . . . "kelvin"@en . . . . . . . "huurder"@nl . "Auszeichnung"@de . . . "Deaths"@en . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0633\u0633\u0679\u0645"@ur . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u062A\u0644\u0641\u0627\u0632"@ar . . "coach season"@en . . . . . . "gallery item"@en . . . . . . "country code"@en . . "\u03A3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03C4\u03C9\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C4\u03AE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD, \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03BA \u03C0\u03C1\u03BF\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03C9\u03C2 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C7\u03B9\u03AC."@el . "population as of"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "ICDO"@nl . "\u0627\u06D2 \u0679\u06CC \u0633\u06CC \u06A9\u0648\u0688"@ur . . . . . . . . "MouseGeneLocation"@en . . . . . . . . "Einzugsgebiet (m2)"@de . "athletics discipline"@en . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "The producer of the creative work."@en . "televisie zender"@nl . . . . "\u0433\u043E\u0440\u045A\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0440\u043E\u0441\u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430"@sr . "Jahr der Erstbesteigung"@de . "verzameling van kostbaarheden"@nl . . "wintersporter"@nl . "\u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u060C \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u0930\u0947\u092C\u0947"@hi . "clerical order"@en . "kabinet (regeringsploeg)"@nl . . . . . "S\u00E9ard at\u00E1 i gceist le gr\u00FApa sa choimhth\u00E9acs seo n\u00E1 col\u00FAn ceartingearach i dt\u00E1bla peiriadach na nd\u00FAl ceimiceach."@ga . . "\u6CA1\u5E74\u6708\u65E5"@ja . . . . . "Internationale chemische Bezeichnung der IUPAC"@de . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF, \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03AE \u03BA\u03AC\u03C4\u03B9 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B2\u03C1\u03AF\u03C3\u03BA\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF."@el . . . "Zust\u00E4ndigkeit"@de . "A list of music tracks, like on a CD"@en . "peinture"@fr . . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . "available smart card"@en . "yeux"@fr . "\u0628\u063A\u06CC\u0631 \u067E\u064F\u06C1\u0648\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0633\u062F\u0627 \u0628\u06C1\u0627\u0631 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . "last launch rocket"@en . "\u0639\u062C\u0627\u0626\u0628 \u06AF\u06BE\u0631"@ur . . . "cancelliere"@it . . "Hauptsitz"@de . . . . . . . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631"@ur . . . . . "\u0645\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A"@ur . . "\u0645\u062C\u0631\u0645"@ur . "\u0631\u06CC\u0644 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . . "weight (kg)"@en . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03AE \u03C0\u03CC\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03B8\u03BF\u03CD\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B5\u03BE\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . "team point"@en . . . . "Year when subsequent work is released"@en . . . . . "ambasciatore"@it . "mosc"@ga . . . . "American-Football-Liga"@de . . "chitarrista"@it . "coureur"@nl . . . . . "soccer manager"@en . . . "meganewton"@en . . "start date"@en . . "regent of"@en . "ollt\u00E1irgeacht int\u00EDre"@ga . . . . . "mixed martial arts event"@en . "Pertsona Akademikoa"@eu . . . . "\u0633\u0627\u0644"@ur . . "distributing company"@en . . "supertribus"@en . . . . . . "vervolg werk"@nl . . "\u5E74"@ja . . . . . . "Amount of proteins per servingSize of a Food"@en . . . . . . . . . . . . "Torneo di Women's Tennis Association"@it . "\u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03AF"@el . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . "economist"@en . . "regency"@en . "poste de transformation abaisseur ou \u00E9l\u00E9vateur de tension."@fr . . "number of live albums"@en . "Nom du second artiste, autre que l'artiste principal. \u00C0 r\u00E9server de pr\u00E9f\u00E9rence aux singles, singles promotionnels et chansons."@fr . . . . . "this property links to a step in the career of a person, e.g. a soccer player, holding information on the time span, matches and goals he or she achieved at a club."@en . . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . "torneo"@it . "\u0622\u062A\u0634 \u0641\u0634\u0627\u06BA"@ur . "voice actor"@en . "spoorbreedte (\u03BC)"@nl . . . . "historische Periode"@de . . . "\u00E9l\u00E9ment chimique"@fr . . "\u062F\u0645\u0627\u063A"@ur . . . "Indicates a Food's effect on a person's blood glucose (blood sugar) level. Typically ranges between 50 and 100, where 100 represents the standard, an equivalent amount of pure glucose"@en . . . . . "holiday"@en . "A visual document that is not intended to be animated; equivalent to http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"@en . "type of municipality"@en . "active years end date manager"@en . . . "Archer Player"@en . . . "\u00F3c\u00E1id"@ga . . . . . . . . . . . "\u039C\u03AD\u03C4\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C6\u03B1\u03BB\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5."@el . . "is part of anatomical structure"@en . . . . . . . . "\u062F\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u0646\u0627\u0645"@ur . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B9\u03BC\u03AD\u03B9\u03C4\u03BF\u03C1"@el . . . . "\u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . "mouth position"@en . "\u30AE\u30BF\u30FC\u6F14\u594F\u8005"@ja . . "ethiopianBirr"@en . "Is eard is uimhir adamhach (Z) adaimh ann n\u00E1 l\u00EDon na bpr\u00F3t\u00F3n i n\u00FAicl\u00E9as an adaimh sin"@ga . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627"@ur . "As defined by the United States Geological Survey, a populated place is a place or area with clustered or scattered buildings and a permanent human population (city, settlement, town, or village) referenced with geographic coordinates (http://en.wikipedia.org/wiki/Populated_place)."@en . "urspr\u00FCnglicher Namen"@de . . . . "kaap"@nl . . . "locus supplementary data"@en . . . . . . . . . "featuring"@fr . "crosses"@en . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . "\u062A\u0645\u0627\u0634\u06C1"@ur . . . "soort museum"@nl . . . . "Anzahl der Restaurants"@de . . "\u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . "altitude"@en . . "\u03C0\u03C5\u03B3\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0635\u0631\u06CC \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u06C1\u0648\u0646\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u0926\u0942\u0930\u092D\u093E\u0937 \u0915\u094B\u0921"@hi . "date de couronnement"@fr . . . . . "diameter (\u03BC)"@en . . "philippinePeso"@en . "Rennen"@de . "kind of criminal action"@en . . . . . . . . "\u67D3\u8272\u4F53"@ja . . . "duur (m)"@nl . "naam in Minnanyu Chinees"@nl . . "A broadcast network is an organization, such as a corporation or other association, that provides live or recorded content, such as movies, newscasts, sports, and public affairs programs for broadcast over a group of radio or television stations. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcast_network - 28/03/2011)"@en . . . . . . "\u03C0\u03AC\u03C1\u03BA\u03BF"@el . . . . . "Fabrik"@de . . . . . . "proosdij"@nl . . . . . . . "gara ciclistica"@it . . . "daughter"@en . "lema"@pt . . . . . "melting point (K)"@en . . . . . . . "course cycliste"@fr . . . "point de fusion (K)"@fr . . . . . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . "Census year of the imapct factor."@en . "c\u00E1s"@ga . "Ein Tunnel (auch Tunell) ist eine k\u00FCnstliche Passage, die Berge, Gew\u00E4sser oder andere Hindernisse (in der Regel als Verkehrsweg) unterquert (http://de.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@de . . . . . . "flag caption"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u062D\u0634 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u067E\u0648\u0631\u0646 \u0633\u0679\u0627\u0631 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0646\u0633\u06CC \u062D\u0631\u06A9\u062A\u06CC\u06BA \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u06D2 \u0641\u062D\u0634 \u0641\u0644\u0645 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u0448\u045A\u0430 \u0442\u0435\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 (K)"@sr . . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . "blazon link"@en . . . . . . . . "Apoapsisdistanz (\u03BC)"@de . . . . . . "ruscello"@it . . . . "A quotation is the repetition of one expression as part of another one, particularly when the quoted expression is well-known or explicitly attributed by citation to its original source."@en . . "firma"@da . . "Umlaufzeit (\u03BC)"@de . . . . . "verkiezingen diagram"@nl . . . . . "decaan"@nl . . . "next stop on a route."@en . . . "animal"@en . "hoofdredacteur"@nl . "Width of the track, e.g., the track width differing in Russia from (Western and Middle) European track width"@en . . . . "A coherent type of clothing or dressing following a particular fashion"@en . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . "swaziLilangeni"@en . "\u043E\u0441\u043A\u0430\u0440"@sr . "free prog score"@en . "number of academic staff"@en . . . . "\u03A3\u03B5\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2"@el . "\u00E9cole"@fr . . . . "canoeist"@en . . . "muscle"@en . . . . . . . . . . "regisseur"@nl . . "\u30A8\u30B8\u30D7\u30C8\u5B66\u8005"@ja . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . "giornale accademico"@it . . . . . "Browser"@en . . . . . "magenta coordinate in the CMYK space"@en . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . "land"@nl . . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5 (l)"@el . . . . . "\u03B2\u03AC\u03B8\u03BF\u03C2"@el . . "Band"@en . "deme"@en . . "\u0399\u0391\u03A4\u0391"@el . "\u0631\u0648\u0634\u0650 \u0644\u0628\u0627\u0633"@ur . . . . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . "Oseba"@sl . "\u0637\u0648\u0641\u0627\u0646\u06CC \u0644\u06C1\u0631"@ur . . . . . . . "aktore"@eu . . "sister college"@en . "\u0638\u0631\u06CC\u0641"@ur . . . . . "ceimice\u00E1n"@ga . . . . "schriftsteller"@de . "kosten ($)"@nl . . . "baseball season"@en . . . "location city"@en . . . "\u062F\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u0646\u0627\u0645"@ur . . . . . . . "Ausschuss"@de . "Farbe"@de . . . . . . "distance (km)"@en . "Vaccination Statistics"@en . "Anzahl B\u00FCros"@de . . "cine\u00E1l"@ga . . . "\u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03AE \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . "Anzahl der Mitglieder"@de . . . . . "\u653B\u6483"@ja . . . . . . . "est-ce un \u00E9quivalent ou une sous-propri\u00E9t\u00E9 de OntologyProperty:foundingYear?"@fr . . "\u0646\u0633\u0644\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0635\u0646\u0641"@ur . "\u062E\u0648\u0628\u0635\u0648\u0631\u062A\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u062E\u0637\u0627\u0628 \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1"@ur . . . . . . "pilotua"@eu . . . . . . . . "\u0634\u06C1\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . "\u0627\u0646\u06CC\u0645\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bauer"@de . . . . . "number of person in one occupation"@en . . . . "population"@en . . . . . . . . "type of storage"@en . "Scientific concepts, e.g. Theory of relativity, Quantum gravity"@en . . "number of islands"@en . . "code hexa de couleur"@fr . . . . "avion"@fr . "Skilift"@de . "Identifies the founder of the described entity. This can be a person or a organisation for instance."@en . . . . . "\u03C6\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1"@el . . . "park"@nl . . . "edificio religioso"@it . . . "cimeti\u00E8re"@fr . . . . . . "pound"@en . . . . . . . . . . "\u067E\u06CC\u0634\u06C1"@ur . . . . "\uACF5\uD56D"@ko . . . . . . . "An ambassador is the highest ranking diplomat that represents a nation and is usually accredited to a foreign sovereign or government, or to an international organization."@en . "football league season"@en . . . "date de d\u00E9c\u00E8s"@fr . "\u0396\u03C5\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2 \u03BC\u03C0\u03CD\u03C1\u03B1\u03C2."@el . . . "d\u00E9partement outre mer"@fr . . . "Regierung"@de . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Mass"@en . . . . . . . "racecircuit"@nl . . . . . . . . "siatkarz"@pl . "\u0628\u062D\u0627\u0631"@ar . . . . . . . . . . . "Anzahl der wissenschaftlichen Mitarbeiter"@de . . . . "Unter Periodikum wird im Bibliothekswesen im Gegensatz zu Monografien ein (in der Regel) regelm\u00E4\u00DFig erscheinendes Druckwerk bezeichnet. Es handelt sich um den Fachbegriff f\u00FCr Heftreihen, Gazetten, Journale, Magazine, Zeitschriften und Zeitungen."@de . . . . . "has abstract"@en . . . "metre"@en . . . . . . . . "demonym"@en . . . "band"@en . "sovereign country"@en . . . "\u0391\u03C1\u03C7\u03B1\u03B9\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "\u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . . "honkbal team"@nl . . . . "dr\u017Eava"@sl . . . . . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5 \u03B3\u03BF\u03BD\u03B9\u03B4\u03AF\u03BF\u03C5"@el . "orbital period (s)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Management"@de . "route previous stop"@en . . "area metro (km2)"@en . . "delivery date"@en . . . "watershed (km2)"@en . . . . . "house"@en . "Ingr\u00E9dient principal utilis\u00E9 pour pr\u00E9parer une alimentation sp\u00E9cifique ou une boisson. Pour les cha\u00EEnes de caract\u00E8res, utiliser ingredientName, pour les objets utiliser ingredient."@fr . . . . . . . . . . . . . . "tenente"@pt . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0644\u06A9\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0633\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06CC\u0627 \u0633\u062A\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u062F \u0686\u06A9\u0631 \u0644\u06AF\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . "a group of sports teams that compete against each other in Ice Hockey."@en . "legislature"@en . . . . . "music subgenre"@en . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642"@ur . "\u06A9\u06C1\u06A9\u0634\u0627\u06BA"@ur . "gedenkteken"@nl . . "source"@en . . . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B3\u03C5\u03BC\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03B3\u03C5\u03BC\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B1\u03C3\u03BA\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . . . "\u0627\u0633 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u0633\u06D2 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u062A\u0645\u06CC \u0627\u062E\u062A\u062A\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06D2 \u0646\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627 \u0631\u06C1\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "cara A"@ca . "medalha de ouro"@pt . . . "uccello"@it . . . "Anzahl"@de . . . . "linked to"@en . . . . . "\u0686\u0631\u0628\u06CC"@ur . . "code"@nl . . "locus startpunt"@nl . . . "horse race"@en . . . . . . . . . "Getriebe"@de . . . "periodical literature"@en . . . . . . "acteur de doublage"@fr . . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u062F\u0648\u0691\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "\u8CA9\u58F2"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . "videogames league"@en . . "boek"@nl . . . . . . . . . "Nom de l'artiste principal lorsque plusieurs artistes sont associ\u00E9s."@fr . . . . . "allcinema id"@sr . . . . . "memorial"@en . . . "country with first satellite launched"@en . . . . . . "agglomeration population total"@en . . "Eishockey-Liga"@de . . "digital camera"@en . . . . . . "\u6240\u5C5E\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . . . . . . "aktuelle Mannschaft"@de . . . . . . . "\u06A9\u0627\u0645\u06A9\u0633 \u0627\u0635\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u06CC\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u062A\u06BE\u06D2"@ur . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . . . . . . . . "\u00E9v\u00E9nement olympique"@fr . . . . . . . "Capital"@en . "\u067E\u06C1\u0644\u0648 \u06A9\u0627 \u062A\u0646\u0627\u0633\u0628"@ur . "organisation"@en . . . . . "\u03B5\u03C4\u03AE\u03C3\u03B9\u03B1 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . "Kraftstoffverbrauch"@de . . . "eye colour"@en . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF (\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AF\u03C4\u03C2 \u03B2\u03CC\u03BB\u03BB\u03B5\u03CB."@el . . . . . . "posi\u00E7\u00E3o no ranking do total da populacao"@pt . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0633\u062E\u062A\u06CC \u0633\u06D2 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0636\u062D \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648"@ur . . . "sportteam"@nl . . "\u062E\u0627\u0646\u0642\u0627\u06C1"@ur . "airdate"@en . . . . . "Nombre ou description des chambres \u00E0 gaz d'un camp de concentration"@fr . . "builder"@en . . . . . . . . . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "bewachte Wohnanlage / Siedlung"@de . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03BB\u03B9\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . "Siegerteam"@de . . . . . . . . . . "row number"@en . . "actor"@es . . . . . "bebouwde omgeving"@nl . . . . . "Aggregatie"@nl . "Date of the last publication."@en . "A group of sports teams that compete against each other in american football."@en . . . . . "Genome DB"@ja . "width (mm)"@en . . . "\u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03BE\u03B7\u03C1\u03AC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C9\u03BA\u03B5\u03B1\u03BD\u03BF\u03CD\u03C2"@el . . . . . . "vice premier ministre"@fr . "Korean term for comics and print cartoons"@en . . . . . . . "\u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (\u03BC)"@fr . . . . . . . . . . . "equipo de f\u00FAtbol"@es . "Untergattung"@de . . . "additional notes that better describe the entity."@en . . . "place"@en . . . "\u8A3A\u7642\u79D1"@ja . . . . . "burundianFranc"@en . . . . . . . . "Wahldiagram"@de . . . "\u06A9\u0627\u0634\u062A\u06A9\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u06CC\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0637\u0644\u0648\u0628\u06C1 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u062E\u0628 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u067E\u06BE\u06CC\u0644\u0627\u0624 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u0635\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "Biological database"@en . . "An underground journal is, although over time there have always been publications forbidden by law, a phenomenon typical of countries occupied by the Germans during the Second World War. The writing in the underground press aims at stiffening a spirit of resistance against Nazi occupation. The distribution of underground journals had to be very secretive and was, therefore, very much dependant on illegal distribution circuits and the hazards of persecution by the occupant."@en . "source confluence region"@en . . . . . "Pol"@de . . . . . . "\u03C5\u03C8\u03B7\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . "philosophisch Konzept"@de . . "Un genre litt\u00E9raire est une cat\u00E9gorie de composition litt\u00E9raire. Les genres peuvent \u00EAtre d\u00E9termin\u00E9s par la technique litt\u00E9raire employ\u00E9e, le ton, le contenu, ou m\u00EAme (comme dans le cas des fictions) la longueur."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "type of yeast"@en . . . . . . . . . . . "\u03BF\u03C1\u03C5\u03BA\u03C4\u03CC"@el . "\u03C8\u03C5\u03C7\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "sport"@fr . . . . . "mine"@fr . "Aspect Ratio"@en . . . . . . "\u09AC\u09BF\u099C\u09CD\u099E\u09BE\u09A8\u09C0"@bn . . . . . "\u0646\u0627\u0679\u06A9"@ur . . . . "wimbledon single"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628\u062A\u0627 \u0628\u0691\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u06CC \u0634\u06C1\u0631\u06CC \u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . "kaart"@nl . . . . . . . . "management country"@en . . . . . . "aantal plaatsen"@nl . "\u0634\u0627\u06C1\u06CC"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0648\u062C\u0648\u062F \u062E\u062A\u0645 \u06C1\u0648 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0648\u0642\u062A \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA (\u062A\u06BE\u0648\u06A9 \u06CC\u0627 \u062C\u0632\u0648\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631) \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "\uC5F0\uC1C4 \uC0B4\uC778\uC790"@ko . . . . . . . . . . . . . "worstelevenement"@nl . "Der Platz des Geb\u00E4udes in der Liste der h\u00F6chsten Geb\u00E4ude der Stadt"@de . "Eine Stra\u00DFenkreuzung ist eine Stelle, an der sich zwei oder mehrere Stra\u00DFen kreuzen (http://de.wikipedia.org/wiki/Stra%C3%9Fenkreuzung)."@de . . . . "previous infrastructure"@en . . "media type"@en . . "gemeente"@nl . . "Satz"@de . . "clima"@pt . "The place where the person died."@en . . . . . . . "A naturally occurring solid chemical substance."@en . "\u9A0E\u624B"@ja . . "Fu\u00DFballverein"@de . . . . . . . . "hotel"@nl . . "Rang taxinomique (ou taxonomique) qui regroupe un ensemble d'esp\u00E8ces ayant en commun plusieurs caract\u00E8res similaires."@fr . . . . . . . "\u6B4C"@ja . . "alias"@fr . . . . . . . . . . "eukaryote"@en . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC"@el . "diameter (mm)"@nl . . . . . "\u4F5C\u54C1"@ja . "\u0443\u0431\u0440\u0437\u0430\u045A\u0435 (s)"@sr . "senator"@en . . . . . . "voornaam"@nl . "\u5CE0"@ja . "project participant"@en . "\u0633\u06D2 \u0622\u0626\u06D2 http://en.wikipedia.org/wiki/\u0632\u0645\u0631\u06C1: \u06A9\u0627\u0631\u0688 \u06AF\u06CC\u0645\u0632"@ur . . . "wodka"@nl . . . . . . "observatory"@en . . . . "liste de singles"@fr . "m\u00E9dia"@fr . . . . "A season for a particular sports team (as opposed to the season for the entire league that the team is in)"@en . . "\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "sharing out year"@en . . . . "identificativo dell'impianto"@it . . . . . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0642\u0631\u0627\u0631\u062F\u0627\u062F"@ur . . . . . . . . . "mer"@fr . . . "Pour les albums qui sont des compilations, personne ou entit\u00E9 responsable du choix des pistes de l'album."@fr . . . . . . . . "percentage of area water"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "giocatore di beach volley"@it . . "\u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u067E\u0631 \u0641\u0627\u0626\u0632 \u06C1\u0648 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . "Verwaltungsgemeinschaft"@de . "aircraft helicopter"@en . . . "\u756A\u53F7"@ja . . . "complications"@fr . "\u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646"@ur . . . . .