. . . . . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . . . . . "allegiance"@en . . . . "pyramide"@nl . . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u0627 \u0641\u0627\u062A\u062D"@ur . . . . "Date of approval by upper parliament (House of Lords, S\u00E9nat, Eerste Kamer etc.)."@en . . . . . . "\uB2E8\uBC31\uC9C8"@ko . . . . . . "religion"@fr . . . "\u9271\u7269"@ja . . . . . . "Percentage increase or decrease."@en . . . "minimum discharge (m\u00B3/s)"@en . "bird"@en . . "N\u00FAcleo pequeno de poboaci\u00F3n en que se divide unha parroquia, con poucos veci\u00F1os e de car\u00E1cter rural."@gl . . . . . "nomber de m\u00E9dailles d'or gagn\u00E9es"@fr . . . "syndicat de patrons"@fr . "\u57FA\u790E\u81EA\u6CBB\u4F53"@ja . . . . . "Anzahl der Goldmedaillen"@de . . . . . . . . . . . . . "ISNI is a method for uniquely identifying the public identities of contributors to media content such as books, TV programmes, and newspaper articles."@en . . . . "\u0645\u0627\u0646\u06AF\u0627"@ur . "\u041E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . . "visitor statistics as of"@en . . . . "\u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . "wins"@en . . . . "acteur de doublage"@fr . "\u0646\u0627\u0634\u064E\u0631"@ur . . . "\u067E\u0648\u0634\u0627\u06A9 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . "mediatype"@nl . . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B8\u03AC\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03B3\u03C7\u03CE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03AE\u03BD"@el . . "land"@da . . . . . . . . "Auswahl"@de . . "carrefour"@fr . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "tipo de avi\u00F3n"@es . . . . . "NCAA team seizoen"@nl . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . "joueur de ping-pong"@fr . "\u0646\u06CC\u0634\u0646\u0644 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . "discovery date"@en . . "bagian wilayah administratif dibawah provinsi"@in . . . "Kunstwerk"@de . . . "ann\u00E9e"@fr . . . . "softball league"@en . "mythology"@en . "\u043A\u043E\u0440\u0438\u0448\u045B\u0435\u043D\u043E \u0443 \u0440\u0430\u0442\u0443"@sr . "amateur boxer"@nl . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0646\u0627\u0632\u0639\u06C1"@ur . . "grupa jest pionow\u0105 kolumn\u0105 w uk\u0142adzie okresowym pierwiastk\u00F3w chemicznych."@pl . "igreja"@pt . . . . "sex"@en . . "saothar eala\u00EDne"@ga . "Videospiel"@de . "ehemaliger Choreograph"@de . . . . . . . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE, \u03B5\u03C0\u03B9\u03B4\u03B1\u03C0\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1, \u03B1\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@el . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u0390\u03BD\u03B7"@el . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF"@ur . . "glacier"@fr . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . "tuin"@nl . "monument"@fr . "Document Type"@en . "uva"@es . "\u03AE\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . . "autor"@pl . . . . . . "NLA Id"@en . . . "mat\u00E9riel"@fr . . . "Identifiant unique de la drogue dans l'ontologie des Chemical Entities of Biological Interest (ChEBI)"@fr . . . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . "aonad oibre"@ga . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5"@el . . . . "vervoermiddel"@nl . "\u0627\u062E\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0645"@ar . . . . . . . "ceantar"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "dyr"@da . . . . . . "Statistics related to the COVID-19 vaccination world progress\u200E"@en . . . . "active years end date manager"@en . "left tributary"@en . . "\u06A9\u06C1\u06A9\u0634\u0627\u06BA"@ur . "Formel-1 Rennfahrer"@de . "\u0395\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "series"@en . "\u092C\u093E\u0926 \u0915\u0947 \u0926\u093F\u0928 \u0938\u0902\u0924"@hi . . . . . . . "Theaterdirektor"@de . . "mass (kg)"@en . . . . . "letzter Flug"@de . . . . "arm"@ga . . . . . . "military conflict"@en . . "Architekturb\u00FCro"@de . "volleyball coach"@en . "imi\u0119 i nazwisko przy urodzeniu"@pl . "bruine dwerg"@nl . . . . . "Anzahl der Wettbewerber"@de . . "ideology"@en . . "\u00E5r"@da . "breedte (\u03BC)"@nl . . . . "groupe de musique"@fr . . . "Tochter"@de . . . . . "original language"@en . . . . "lengte (mm)"@nl . . "dioscagrafa\u00EDocht an eala\u00EDont\u00F3ra"@ga . "wheelbase (mm)"@en . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2"@ur . "\u0936\u093E\u0938\u0915 \u0915\u093E \u0928\u093E\u092E"@hi . . . . . . "Dienst"@de . . . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u0443\u0440\u043D\u044B\u0439 \u0441\u0442\u0438\u043B\u044C"@ru . "CMP EVA duration (\u03C9)"@en . "vorherige Infrastruktur"@de . . . . . "Genres of art, e.g. Mathematics, History, Philosophy, Medicine"@en . . . . . . . "wha draft year"@en . . "Use this property if all 3 sizes are given together (DBpedia cannot currently extract 3 Lengths out of a field). Otherwise use separate fields bustSize, waistSize, hipSize"@en . . . "ligue sportive"@fr . . . . "skater"@en . . . "able to grind"@en . . . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . . . . . . . . . . "gitaar"@nl . . . . "Pflanze"@de . . "ruimtemissie"@nl . . . . . . . "Kanute"@de . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03AC_\u03B1\u03C0\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2"@el . . . . "\u039F \u039B\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B2\u03B9\u03C7 \u03B2\u03B1\u03BD \u039C\u03C0\u03B5\u03C4\u03CC\u03B2\u03B5\u03BD,\u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03B1\u03BD\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2,\u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C0\u03BF\u03C5\u03B4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2."@el . . . . . . "pol\u00EDtico"@pt . . "K\u00FCste (\u03BC)"@de . . . . "\u4E2D\u5C09"@ja . . "Serie"@de . . . . . "nationaliteit"@nl . . "Une usine est un b\u00E2timent ou un ensemble de b\u00E2timents destin\u00E9s \u00E0 la production industrielle."@fr . . "bar"@en . "vis"@nl . . . "border"@en . . . . "Hokejska ekipa"@sl . . . . . . . . "St\u00E4mme"@de . . . . "flora"@en . . . . . . . . "Producteur de l'oeuvre cr\u00E9ative."@fr . . . "best year wsop"@en . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . . "toghch\u00E1n"@ga . "cca state"@en . "Entfernung (km)"@de . . . "number of the next track in the recorded work."@en . "tancerz"@pl . . . . . . "\u30AF\u30EA\u30B1\u30C3\u30C8\u9078\u624B"@ja . . "Kernkraftwerk"@de . . . "\u043B\u0438\u0442\u0432\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433"@sr . . . . . . . . . . "millsCodeNLWindmotoren"@nl . . . "com\u00F3rtas gailf"@ga . . . . . . "inscrit \u00E0 un inventaires d\u00E9di\u00E9s \u00E0 la conservation du patrimoine, naturel ou culturel, existants dans le monde."@fr . "British royalty"@en . "dorn\u00E1la\u00ED amait\u00E9arach"@ga . "Bestandssysteem"@nl . "Pr\u00E4fektur"@de . . . . . . . "numberOfPredicates"@en . "mar"@pt . . . "Aanduiding van omvang van de collectie van deze bibliotheek"@nl . . "Publikumszeitschrift"@de . . . . . "organizaci\u00F3n geopol\u00EDtica"@es . "Silbermedaille gemischt"@de . . . . . . . . . . . "gross domestic product as of"@en . . . . . . . . . . "tournament"@en . . . . "prozentuale Ver\u00E4nderung der Besucherzahl"@de . . . . . . . "Verweist of den Gegenstand (auch fig.) auf welchen jemand oder etwas spezialisiert ist."@de . . . . . "features"@en . . . . . "Theologie"@de . . "Block"@de . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0635 \u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0633\u0645 (\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u067E\u0648\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Sternbild"@de . . "aerl\u00EDne"@ga . "onderklasse"@nl . . . . . . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u06C1"@ur . "\u043D\u0430\u0432\u0443\u043A\u043E\u0432\u0430\u044F \u043A\u0430\u043D\u0444\u0435\u0440\u044D\u043D\u0446\u044B\u044F"@be . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . . "onderwijsinstelling"@nl . "groupe sanguin"@fr . . . . . "durchschnittlicher Radius (\u03BC)"@de . . "\u30DC\u30FC\u30C9\u30B2\u30FC\u30E0"@ja . . . . . "ampere"@en . . . "\u0646\u06CC\u0634\u0646\u0644 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . "year of world champion title"@en . . . . . "\u06A9\u06CC\u0631\u06CC\u0626\u0631 \u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646"@ur . "Mens"@nl . . . "avi\u00F3n"@es . . . . . "dichtstbijzijnde stad"@nl . "A synagogue, sometimes spelt synagog, is a Jewish or Samaritan house of prayer."@en . . "world open"@en . . . . "agglomeration population"@en . "bog"@da . "film"@fr . "Tempel"@de . . "eruption"@en . . . "\u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1\u06CC"@ur . "Milit\u00E4rdienst"@de . . . . . . . "barbadosDollar"@en . . . . . . "village"@en . . "\u06A9\u062A\u0627\u0628"@ur . . . "followed by"@en . . "Medientyp"@de . "\u0430\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438 \u0442\u0438\u043C"@sr . . . . . . "marcach"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u0395\u03B4\u03B9\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03C1\u03B3\u03BF (\u03BC)"@el . . . . . "monarch"@de . . . "Kanadische Footballliga"@de . . . . "Anzahl der Landkreise"@de . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "programming language"@en . . . . . . . . . . "IATA Location Identifier"@en . "felce"@it . . . . . . "Biathlete"@de . "Sendung"@de . "ano"@pt . . . . . "partner van een politicus"@nl . . . . "Transportweg"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0648 \u06CC\u0627 \u0686\u0627\u0631 \u06A9\u06BE\u0650\u0644\u0627\u0691\u06CC \u0628\u064E\u0646\u062F \u0627\u062D\u0627\u0637\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0628\u064E\u0691 \u06A9\u06CC \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06CC \u06AF\u06CC\u0646\u062F \u06A9\u0648 \u06C1\u0627\u062A\u06BE\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u067E\u064E\u0631 \u0645\u0627\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . . "\u03C0\u03BF\u03C4\u03AC\u03BC\u03B9"@el . . . . . . "date of maiden flight"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u00C9quipe de Football Australien"@fr . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1"@el . . . . . . . . . "\u0634\u0645\u0627\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . "Unicode"@de . . . . "\u06A9\u0627\u0634\u062A\u06A9\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u06CC\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0637\u0644\u0648\u0628\u06C1 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u062E\u0628 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u067E\u06BE\u06CC\u0644\u0627\u0624 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u0635\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . "lega di football americano"@it . "foinse the"@ga . "Wasserbahn"@de . . . "WoRMS"@en . . . . . "\u0646\u0650\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0627\u0632\u06CC"@ur . . . . . "dissolution year"@en . . . "\u0442\u0435\u0440\u0435\u0442\u043D\u0438 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . . . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03AC\u03C1\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "Dutch PPN code is in de Nederlandse bibliotheekwereld een cataloguscode (PICA) voor items in de collectie."@nl . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u9078\u624B"@ja . . "width (mm)"@en . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . "naomh"@ga . "Moulin"@fr . . . "tennis league"@en . . . . . . . "lugar"@gl . . . "parking information"@en . . . "humorist"@en . . . . . "Zensusjahr"@de . . . "artikel"@nl . "\uC601\uAD6D \uC655\uC871"@ko . . . . . . . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03C1\u03B1"@el . "s\u00E3oTom\u00E9AndPr\u00EDncipeDobra"@en . . "\u6B4C"@ja . . . . . "indonesianRupiah"@en . "A member of an athletic team."@en . . . . . . "\u771F\u6B63\u7D30\u83CC"@ja . . "\u062D\u0631\u06A9\u062A \u067E\u0630\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u062C\u0627\u067E\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0631\u0648\u0639 \u06C1\u0648\u0627\u06D4"@ur . . "area of catchment quote"@en . . "\u6E29\u6CC9"@ja . . . . . . . . . "Generalstaatsanwalt"@de . . . . . . "original maximum boat length (\u03BC)"@en . "jure language"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0633\u0627\u0644/\u0633\u06CC\u0632\u0646 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0622\u0641\u06CC\u0634\u0644 \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u0633\u062F\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u06AF\u06CC\u0679\u0688 \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . "\u304A\u3068\u3053"@ja . . . "dry cargo (g)"@en . . . . "\u97F3\u697D\u5BB6"@ja . "son \u015Fampiyon"@tr . "Gemeinderat"@de . . . . "sti\u00FArth\u00F3ir scann\u00E1in"@ga . . "\u5927\u5B66"@ja . . . . . . "Num\u00E9ro de ligne o\u00F9 la ressource r\u00E9f\u00E9renc\u00E9e doit se trouver dans le fichier source"@fr . "digital camera"@en . . . "inflow"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Startrampe"@de . "hei\u00DFe Quelle"@de . . . . . . "motorrijder"@nl . . . . . . . . "pond"@en . . "Synchronsprecher"@de . "distance to Edinburgh (\u03BC)"@en . . . . . . . . "Drahtseilbahn"@de . . . . . . "interland doelpunten"@nl . . . . . . . . . "Nombre de v\u00E9hicules dans le syst\u00E8me de transition."@fr . . "objet spatial"@fr . "heritage register"@en . "Unter Transportwegen (Verkehrswegen) versteht man Verkehrswege, auf denen G\u00FCter oder Personen transportiert werden. Dabei unterscheidet man zwischen Transportwegen zu Luft, zu Wasser und zu Lande, die dann f\u00FCr die unterschiedliche Verkehrsarten genutzt werden (http://de.wikipedia.org/wiki/Transportweg)."@de . . . . . . . . . . . "vergadering"@nl . . . . . . . . . "diameter (\u03BC)"@en . . . . . . "A colour represented by its entity."@en . . . . "Virtual International Authority File ID (operated by Online Computer Library Center, OCLC). Property range set to Agent because of corporate authors"@en . . . . "results of a sport competition"@en . . . . . . "buitenplaats"@nl . . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . . . . . "The episode number of the TelevisionEpisode."@en . . . . . . "\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "kookpunt (K)"@nl . . . . . . "Bier"@de . "fermier"@fr . . . . . . . . "A National Football League (en galego: Liga Nacional de F\u00FAtbol Americano), mellor co\u00F1ecida polas s\u00FAas siglas en ingl\u00E9s, NFL, \u00E9 a maior liga de f\u00FAtbol americano profesional dos Estados Unidos e est\u00E1 considerada como a m\u00E1is grande e prestixiosa propiedade deportiva nese pa\u00EDs.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/National_Football_League</ref>"@gl . . . . . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . "entreprise"@fr . "onorificenza"@it . . . . . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1"@el . . . "lipid"@de . . . "A unique identifier for the drug in the Chemical Entities of Biological Interest (ChEBI) ontology"@en . "notable features"@en . . . "Szene"@de . . "\u82B8\u8853\u5BB6"@ja . . . . . . . "\uC218\uC5ED"@ko . . . . "gluaisrothar"@ga . "\u03B2\u03AC\u03B8\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . "poids (kg)"@fr . "Breite (mm)"@de . "crew size"@en . . . . "vliegtuig"@nl . . "Syst\u00E8me de classification des fichiers"@fr . . . . . . "seizoen"@nl . . . . . . . "year of creation"@en . . "Globular Swarm"@en . "chef"@el . . . . "kookpunt (K)"@nl . . . . "Tretm\u00FChle"@de . "Employers' Organisation"@en . . . "Spinnentier"@de . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . "conifer"@en . "Botschafter"@de . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . "historischer Region"@de . "tr\u00E9imhse r\u00E9amhstaire"@ga . "Anzahl der teilnehmenden m\u00E4nnlichen Athleten"@de . "religious order"@en . . "cubicKilometre"@en . "struttura architettonica"@it . . . . . . . "Journalist"@de . . . . . . . . "type gemeente"@nl . . "\u8CB4\u7A2E"@ja . . . "raketmotor"@nl . "Sonstige Siege"@de . . . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0645\u0631\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0632 \u06A9\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "verdrag"@nl . . . . . . "family"@en . . . . "equipment"@en . . "famille"@fr . . . "Historical region"@en . . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03C4\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9."@el . . . . "megabit"@en . "liga de golfe"@pt . "Satz"@de . . "Filmregisseur"@de . . "Buchstabe"@de . . . . . . . . "bater\u00EDa"@es . . . "rail gauge (\u03BC)"@en . . . "Asteroid"@de . . . . . . . "kind"@nl . . "\u0688\u06CC \u0628\u06CC \u067E\u06CC\u0688\u06CC\u0646"@ur . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03BC)"@el . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . . "presentatore televisivo"@it . . "An information device such as PDAs or Video game consoles, etc."@en . . . . . . "weight (kg)"@en . . . "Masse (kg)"@de . "\u00E1it bhreithe"@ga . . "Band"@en . "Routennummer"@de . . . . "\u03C0\u03B1\u03B3\u03BF\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . "spier"@nl . . . . . "race"@nl . . "weight (kg)"@en . . . . . "\u30AB\u30CA\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . "\u06C1\u0633\u067E\u062A\u0627\u0644"@ur . . . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . . "Vaccin"@fr . . . . "\u0644\u0688\u0648\u06AF \u0648\u0627\u0646 \u0628\u06CC\u062A\u06BE\u0648\u0648\u0646 \u060C \u062C\u0631\u0645\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06CC\u0627\u0646\u0648 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u060C \u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0638\u06CC\u0645 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631 \u062A\u06BE\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u30C8\u30EC\u30C3\u30C9\u30DF\u30EB"@ja . . . . . "building start year"@en . . . . . . "\u0628\u0633 \u0643\u0627 \u062A\u062C\u0627\u0631\u062A\u064A \u0625\u062F\u0627\u0631\u0629"@ur . . . "Maut ($)"@de . . "huidige gemeentenaam"@nl . "SIMC code"@en . . . . . . . . . "scr\u00EDbhneoir"@ga . "\uC131\uC778 \uBC30\uC6B0"@ko . . "number of office holder"@en . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "\uCC45"@ko . . . . . . "width (\u03BC)"@en . . "s\u00E9as\u00FAr daorchluiche"@ga . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . "A body of saline water that composes much of a planet's hydrosphere."@en . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u06A9 \u0633\u0648\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@en . . . . . . . . . . . . "Dutch PPN code is a library cataloguing code for collection items (books, journals and the like)."@en . . "degreeRankine"@en . . "\u0641\u0644\u06A9 \u0628\u0648\u0633 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BC\u03B5\u03BB\u03CE\u03BD"@el . . "End of the route. The opposite of OntologyProperty:routeStartDirection."@en . "stile"@it . "A Tower is a kind of structure (not necessarily a building) that is higher than the rest"@en . . "\u0645\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A"@ur . . . . . "\uC804\uC7C1"@ko . "\u03B3\u03AD\u03C6\u03C5\u03C1\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . . . "batteria"@it . . . "Moderator"@de . . "sound recording"@en . . . . . . . . . . . "Television director"@en . . . . . "Un embaixador \u00E9 o funcionario diplom\u00E1tico de m\u00E1is alto nivel acreditado diante de un Estado estranxeiro ou organizaci\u00F3n internacional.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/Embaixador</ref>"@gl . . . . . . . . . "group"@en . . "\u30AA\u30FC\u30B8\u30FC\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . . . "college"@nl . "motorfiets"@nl . . . . . . . . . . . "\u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . . "final publication date"@en . . "Olympische Spelen"@nl . "kazakhstaniTenge"@en . . . . "type of tennis surface"@en . . . . "Besatzungsmitglied"@de . . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "vehicle"@en . "Philosophical concepts, e.g. Existentialism, Cogito Ergo Sum"@en . . . . . . . . . . . "faisean"@ga . "unitedArabEmiratesDirham"@en . . . . . . . . "peinture"@fr . . . . "Periodikum"@de . . "game"@en . . . "cita"@es . . "Lymphe"@de . "Alter"@de . . . . . . . "\uD638\uD154"@ko . . . . . "indicates another place situated east."@en . . . . . . "\u0918\u0928\u0924\u094D\u0935 (/sqkm)"@hi . . . . . . . "\u30B8\u30E3\u30F3\u30EB"@ja . . . "maximum elevation above the sea level"@en . "Gesamtmasse (g)"@de . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF"@ur . . . "maximum depth quote"@en . "vi\u0161ina (mm)"@sl . "device"@en . . "Unterschrift"@de . . . . . . . . . . . . . "broadcast network"@en . . . . "Kompressionsverh\u00E4ltnis"@de . . . . . . . . "roltrap"@nl . "Nachbargemeinde"@de . . . . "Hauptstadt Koordinaten"@de . . "Points out the subject or thing someone or something is specialized in (for)."@en . . "diagnostic m\u00E9dical"@fr . . . "horse"@en . "naam"@nl . . . "\u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . "Blazon caption"@en . . . . . "Lokomotive"@de . . . "auteur"@en . . "S\u00E4uglingssterblichkeit"@de . "seriemoordenaar"@nl . "liczba okre\u015Blaj\u0105ca, ile proton\u00F3w znajduje si\u0119 w j\u0105drze danego atomu"@pl . "first driver"@en . . "ader"@nl . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5"@el . . "sibling"@en . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . . . . . "instrumentalist"@en . . . "\u03C3\u03C0\u03AF\u03C4\u03B9"@el . . . "Entfernung (km)"@de . "Besucherzahl"@de . . . . . "Breite (mm)"@de . "\u0440\u0430\u0437\u043C\u0435\u0440 \u0442\u0430\u043B\u0438\u044F (\u03BC)"@bg . "previous work"@en . . "archev\u00EAque"@fr . . . "Friedhof"@de . . . "Siedepunkt (K)"@de . . "zusammentreffende Stra\u00DFe"@de . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . "costumista"@it . . "Een buitenplaats is een landgoed."@nl . . . . "parlement"@fr . . "piscicultural population"@en . "Name of another thing that this thing is part of. Use for infobox \"part of\" properties given as text; for objects use isPartOf"@en . . . . "man"@en . "key person"@en . "minister-president"@nl . . . . . . . "aristocrate"@fr . . . . . . . . . "wereldranglijst snooker"@nl . "bandlid"@nl . "\u30EF\u30A4\u30CA\u30EA\u30FC"@ja . . . . . . . . "kunstsoort"@nl . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "\u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . "motorsport racer"@en . . . "weight (kg)"@en . . . . "roller coaster"@en . "Availability of open access content."@en . . . . . . "roland garros double"@en . . . . . . . . "Seigneurie"@fr . . . . "\u89AA\u621A"@ja . . . . . . . "tournoi de golf"@fr . . "Philosoph"@de . "forces"@en . . . . . . "Befehlshaber"@de . . . "for\u00EAt"@fr . "voetbal competitie"@nl . . "number of newly introduced sports"@en . . . . . . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2"@el . . "Dichte (\u03BC3)"@de . . . . . . . . . "document"@en . . . . "Dorlands suffix"@en . "altura (mm)"@pt . "\u5225\u540D"@ja . . "\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC"@el . "old name"@en . . "supplemental draft round"@en . . . . "manager title"@en . "sub-order"@en . . . . . "mer"@fr . . . . . . . . . "eerste minister"@nl . "sea"@en . "uaslatha\u00ED"@ga . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (/sqkm)"@el . . "Material"@de . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "state of origin team"@en . . . "journalist"@nl . "archiwum"@pl . "liga de futebol americano"@pt . . . . . . "wins at championships"@en . "thaiBaht"@en . . . . "Gewicht (kg)"@de . . . . "datum aangenomen door Eerste Kamer, Hogerhuis, Senaat enz."@nl . "Baronet"@de . . . . . . . . . . "liga de f\u00FAtbol americano"@gl . . . . . . . . . . . . . "supergruppo alpino"@it . . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uC120\uC218"@ko . "project participant"@en . . . "congresso scientifico"@it . . . "nachfolgende Arbeiten"@de . "poem"@en . "First work of a person (may be notableWork or not)"@en . . . . "\u0633\u0628\u0632 \u0637\u062D\u0627\u0644\u0628"@ur . . . . "taille de fichier (B)"@fr . . "COSPAR id"@en . . . "Dans un parcours de golf, les trous comportent souvent des dangers, d\u00E9finis comme des zones sp\u00E9ciales auxquelles s'appliquent des r\u00E8gles de jeu suppl\u00E9mentaires."@fr . "avtomobil"@sl . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0646\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . . "Jahrestemperatur (K)"@de . . . . . . . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "Kraftstofftyp"@de . "Alumni"@de . . . . "cha\u00EEne de t\u00E9l\u00E9vision g\u00E9n\u00E9raliste"@fr . . . . . . "Verbrecher"@de . "veldslag"@nl . . "position"@en . . "fodboldklub"@da . . . "A director in the theatre field who oversees and orchestrates the mounting of a theatre production."@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . . . . . . . . "kaap"@nl . "\u0442\u0440\u0430\u0458\u0430\u045A\u0435 \u0430\u043B\u0431\u0443\u043C\u0430 (s)"@sr . . . . "presentator"@nl . "Smartcard for fare payment system for public transit systems that are or will be available at the station."@en . "ist Teil"@de . "flag border"@en . . . . "aircraft helicopter"@en . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03CC\u03C3\u03B7\u03BC\u03BF"@el . "enzyme"@fr . . . . "total time person has spent in space (\u03BC)"@en . . . . . "caisle\u00E1n"@ga . . . . . . . . . "cubicFeetPerSecond"@en . . . . "\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03AE (m\u00B3/s)"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "gerente de f\u00FAtbol"@es . . . . . . . . . . "asset under management ($)"@en . "im Krieg eingesetzt"@de . . . . . . . . . . "\u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "\u0646\u06A9\u0634\u062A\u0631"@ur . . "population percentage female"@en . "Anzahl der Episoden"@de . . "density (\u03BC3)"@en . . . . . . . . . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . "schermer"@nl . . . . "Beschr\u00E4nkung"@de . . . "arachnid"@en . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . . "pro team"@en . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . "pretparkattractie"@nl . . "nomber de m\u00E9dailles d'argent gagn\u00E9es"@fr . . "IATA designation for airline companies"@en . . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0688\u0628\u06A9\u06CC \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "comment"@en . . . "national ranking"@en . . . . . . . "skin color"@en . . . . . "Motorrad-Rennfahrer"@de . . "identificativo dell'impianto"@it . . "organisation internationale"@fr . . "!!! Do NOT use this property for non Species related dates!!! - Year this species went extinct."@en . . "indicates another place situated west."@en . . . . . . . . . . "is part of"@en . "peso (kg)"@pt . . . . . . . . . . . . . . "giocatore di squash"@it . "block alloy"@en . "Code used to indentify populated places in Russia"@en . . . . "torneo di tennis"@it . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03AD\u03B3\u03B3\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03AF\u03B4\u03B5\u03C2 (J)"@el . "mollusca"@en . . "\uB3C4\uB85C"@ko . . . . . "station visit duration (\u03C9)"@en . "maal capaciteit"@nl . . . "m\u00F8lle"@da . . . . . . . . "FDA Unique Ingredient Identifier (UNII) code for a DBpedia Drug"@en . . . . . . . "demolition year"@en . . . "bed count"@en . . . . . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BC\u03AC\u03BD\u03B1\u03C4\u03B6\u03B5\u03C1"@el . . . "joueur de volleyball de plage"@fr . "governing body"@en . . "bateria"@pt . . . "next event"@en . . . "alternative title"@en . . "densidade (\u03BC3)"@pt . "lah hof"@en . "National tournament"@en . . . . . . . . "n\u00FAmero do partido"@pt . . "manhua"@de . "\u03C3\u03C0\u03B7\u03BB\u03B9\u03AC"@el . "maker"@nl . . . . . "Britanska kraljevska oseba"@sl . "Hormonen zijn signaalstoffen die door endocriene klieren via de bloedbaan aan doelcellen of -organen worden afgegeven en fysiologische processen en gedrag reguleren"@nl . . . . "\u8077\u696D"@ja . "Creator of the text of a MusicalWork, eg Musical, Opera or Song"@en . . . . . . "domain"@en . . "leabhar"@ga . . "r\u00E9gime politique"@fr . . . "black coordinate in the CMYK space"@en . . . . . . . "\u0645\u0639\u0645\u0627\u0631"@ur . . "\uC57C\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . "ICAO code"@en . . . . . "number of wineries"@en . "\u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . "PubChem"@fr . . "photographer"@en . . "\u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . "hueso"@es . . . . . . "Geburtsort"@de . "collection"@en . . . . . "\u0432\u043E\u0434\u0435\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (m2)"@sr . . . . "\u535A\u7269\u9928"@ja . "diameter (mm)"@en . . "escritor"@es . "Turnier der Meister"@de . "article"@en . . . . "thumbnail caption"@en . . . "Amateurboxer"@de . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 (B)"@el . . . . . . . . . "voice type"@en . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . "bezoekers per jaar"@nl . . . . . . "przyspieszenie (s)"@pl . . . . "kok"@nl . "qatar classic"@en . . . . . "numero de clubs"@es . "A group of sports teams or individual athletes that compete against each other in a specific sport."@en . "op basis van"@nl . . . "Weihe"@de . "Membre appartenant \u00E0 une organisation."@fr . . "asia championship"@en . "Jahr der finalen Ausgabe"@de . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03C5\u03BA\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "broer of zus"@nl . . . . . "ideologia"@pt . . . "vicar"@en . . . "indicates another place situated around outside."@en . . . . . "filmfestival"@nl . . . . "child"@en . . . "\u03B9\u03B4\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . "model start year"@en . "kilolightYear"@en . . . . . . "\u0628\u0646\u062F\u0647\u0646"@ur . "oppervlakte water (m2)"@nl . "water polo Player"@en . . "Film"@de . . "club de rugby"@fr . . "aircraft"@en . "Anzahl Rechtsanw\u00E4lte"@de . . . "docked time (s)"@en . . "date closed"@en . . . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . . . "colour"@en . . . "blazon ratio"@en . . "Gymnasium"@de . "kaas"@nl . . . "surface area (km2)"@en . . . . "peso (kg)"@pt . . . . . "Watermolen"@nl . . "\uC131\uC6B0"@ko . . . . . . . "long distance piste number"@en . . . . "family"@en . "rebellion"@en . . . . . "A dam is part of a landscape infrastructure, like waterworks (canals) or roads, much more than a building, though, of course, it has been built, too."@en . "System the passengers are using (from which the passenger statistics are)."@en . . "banque"@fr . . . . . . . . "uitgever"@nl . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u0627\u0646\u062F \u0633\u0648\u0631\u062C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0645\u0639\u0645\u0648\u0644 \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u0645\u0644\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . "\u0631\u064A\u0628\u064A"@ar . . . . . . . "Religion"@de . "\u03B5\u03C0\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . "Erstbesteigung"@de . . . "code gedenkteken"@nl . . . . . . . . . "Capitale r\u00E9gionale"@fr . . "groupe"@fr . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C1\u03AC\u03B3\u03BA\u03BC\u03C0\u03C5"@el . . . . . . . "stazione ferroviaria"@it . "administrative district"@en . "engineer"@en . "written work"@en . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . "spacewalk begin"@en . . . . . . . . . "variant or variation of something, for example the variant of a car"@en . . . . "A monument erected on a tomb, or a memorial stone."@en . . "aita code"@en . "Source Name"@en . . "decommissioning date"@en . . . "geneReviewsName"@en . . "ast\u00E9ro\u00EFde"@fr . . . . . . . "station EVA duration (\u03C9)"@en . . . . . . . . . . "\u0645\u0636\u0628\u0648\u0637 \u062C\u06AF\u06C1 \u060C \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0648\u0642\u062A \u0622\u0645\u062F \u0648 \u0631\u0641\u062A \u06A9\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062D\u0641\u0627\u0638\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2"@ur . . . . . . "archipel"@fr . . . . . . "shoe number"@en . . . "beoir"@ga . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0648 \u0628\u0644\u0627\u0631\u0688 \u0688\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06CC\u0679 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "auteur"@nl . . "kilobyte"@en . . . "Untertitel"@de . . . . . "fossiel"@nl . . "athl\u00E8te de la national collegiate athletic association"@fr . "previous entity"@en . . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (km2)"@sr . "Bezirk"@de . "mean temperature (K)"@en . . "current league"@en . . . "locus"@nl . . . "hip size (\u03BC)"@en . . . "service public"@fr . . . . . . "canal"@pt . "imdb id"@el . "num\u00E9ro de la piste suivante"@fr . . . "Schuhgr\u00F6\u00DFe"@de . . . . "moyen de transport"@fr . . . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . "torneo di golf"@it . . . . . . . . "Refers to the famous 1918 edition of Gray's Anatomy."@en . . . "aristocrat"@en . "amateur team"@en . . . . . . . "total population ranking"@en . . . . . . . . "Feld"@de . . . . "genre litt\u00E9raire"@fr . . . "\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u06C1"@ur . . . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE (km2)"@el . "variant or variation, for example all variations of a color"@en . "Number of suspected cases in a pandemic"@en . . . . . . . . . . . "junior years start year"@en . . . "\u03C3\u03B1\u03B9\u03B6\u03CC\u03BD"@el . "\u03B3\u03C5\u03BC\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . "current team"@en . . . . . . . "population urban density (/sqkm)"@en . "\u0635\u0646\u0641"@ur . . . . "main interest"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06CC\u0627 \u062A\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u062C\u06CC \u06CC\u0627 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u062D\u062F\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u06A9\u0648\u0634\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u041F\u043E\u0448\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr . . "R\u00FCckhand"@de . . "selection"@en . . "gatunek"@pl . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . "handisport"@en . . . . . . . "newtonMetre"@en . . . . "an event that occurs in someone's personal life"@en . . . . "state of origin year"@en . . "une liste d'\u00E9l\u00E9ments."@fr . "\u0430\u043A\u0430\u0434\u0435\u043C\u0441\u043A\u0430 \u0434\u0438\u0441\u0446\u0438\u043F\u043B\u0438\u043D\u0430"@sr . . . "\u03B7\u03C6\u03B1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B5\u03B9\u03BF"@el . . . . "weight (kg)"@en . "bratach"@ga . . "Curlingspieler"@de . . . . . "allcinema id"@en . "reigning pope"@en . . . . . . . . . "album (wydawnictwo muzyczne)"@pl . "lev\u00E9e"@fr . . . "Analphabetismus"@de . . "\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . . "\u0648\u0632\u0631\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0628\u06CC\u0646\u06C1"@ur . "Organisation coordinatrice du project."@fr . . . . . . "ksi\u0105\u017Cka"@pl . "\u4EE3\u8868\u5F97\u70B9"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Used as if meaning: has property rights over"@en . . . "module lunaire"@fr . "durchschnittlicher Radius (km)"@de . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . "Farben Hex Code des Ausw\u00E4rtstrikots oder Teile dieses"@de . . . . . . . . . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . "kanaal"@nl . . . "lega di football australiano"@it . "hotel"@en . . . . . . . . . . . . . . "anime"@gl . . . . . "venezuelanBol\u00EDvar"@en . . . . . . "kilogramForce"@en . . . . "Das Wort Kanton dient zur Bezeichnung verschiedener (niederen) Verwaltungsbezirke in Frankreich, Belgien, Kanada und anderen L\u00E4ndern"@de . . . . . . "cor"@pt . . . . . . . "location"@en . . "Row number where the referenced resource is to be found in the source file"@en . "hospital"@pt . . . . "\u0437\u0438\u043C\u0441\u043A\u0438 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u0438"@sr . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . "back scene"@en . . . "hauteur (mm)"@fr . . "familie"@nl . . . "diameter (\u03BC)"@en . "winner of a competition in the single female session, to distinguish from the double session (as in tennis)"@en . "cover artist"@en . . . . . . . . . . "\u6C34\u57DF"@ja . . . . "inclination"@en . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . "\u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03BF\u03AF \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE"@el . "genre litt\u00E9raire"@fr . . . "eastCaribbeanDollar"@en . . . . "cha\u00EEne de montagne"@fr . "mass (kg)"@en . . . . "\u03C7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7\u03C2"@el . . "gistsoort"@nl . . . "\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . "cycling team"@en . "flag caption"@en . "\u98DF\u54C1"@ja . "\u5B97\u6559\u5EFA\u7BC9"@ja . . "number of office holder"@en . . . . . . . . . . "\u043F\u0440\u0438\u0432\u0438\u0434\u043D\u0430 \u0437\u0432\u0435\u0437\u0434\u0430\u043D\u0430 \u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0438\u043D\u0430"@sr . . "american football league"@en . . "numero de miembros"@es . . . . "\u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B6\u03CE\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD, \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD, \u03C6\u03C5\u03C4\u03CE\u03BD \u03AE \u03B6\u03CE\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B6\u03BF\u03C5\u03BD \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD."@el . . . . . . . "Bildgr\u00F6\u00DFe (px)"@de . . . . . . . . . "Clubmanager"@de . "secretary"@en . . . . . "lacrosse player"@en . . . "classis"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . "ancho (mm)"@es . . . . "Structure administrative religieuse au-dessus du niveau paroissial"@fr . . . . "Aanduiding beschrijvend document"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "prijzengeld loopbaan ($)"@nl . "Color or colour is the visual perceptual property corresponding in humans to the categories called red, yellow, blue and others. Color derives from the spectrum of light (distribution of light energy versus wavelength) interacting in the eye with the spectral sensitivities of the light receptors."@en . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C4"@el . . "region link"@en . . . . . . . . "MusicBrainz artist id"@en . . . . . . "Regentschaft"@de . . . . . . . . . . . "aircraft bomber"@en . "colour hex code of home jersey or its parts"@en . . . "\u6ED1\u8D70\u8DEF\u306E\u5168\u5E45 (\u03BC)"@ja . "past member"@en . . . . . . . . . "Ort des Wegendes"@de . . . . "population place"@en . . . . . . . . "gleicher Name"@de . . . . . . . . . "singil"@ga . . . . "uitrusting"@nl . . . "syst\u00E8me convoyeur"@fr . . . . . . . . . "The alternative title attributed to a work"@en . . . . . "organisation"@en . . . . . "associateStar"@en . . . "motorcycle rider"@en . . . "Amphibie"@de . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . "super-order"@en . "\u043D\u0430\u043F\u0430\u0434 \u0438\u0437 \u0432\u0430\u0437\u0434\u0443\u0445\u0430"@sr . . . . . "historischer Provinz"@de . . . . . . "Naam en/of beschrijving van het orgel"@nl . . . . . "Ancienne r\u00E9gion"@fr . . . . "cyklist"@da . . . . . "second team"@en . . . . . . . . . . . "\u0627\u062F\u0628\u06CC \u0646\u062B\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0637\u0648\u06CC\u0644 \u062F\u0627\u0633\u062A\u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u06A9\u062A\u0627\u0628>http://en.wikipedia.org/wiki/Novel"@ur . . "\u03B1\u03B9\u03B3\u03C5\u03C0\u03C4\u03B9\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . "bone"@en . . . . . "head of government of Ireland"@en . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . "Code Ehrenliste"@de . . . "hotel"@da . . . . "speiceas"@ga . . . . . . . "objectif"@fr . . . . . . . . "university"@en . "\u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0645\u0628\u0631"@ur . "\u06CC\u06C1 \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0686\u0631\u0686 \u06A9\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\n."@ur . . "route next stop"@en . . . "\u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . . . . "stadium"@en . . "Dekan"@de . . . . "orde"@nl . "Pandemic"@en . . . . "russianRouble"@en . "route type abbreviation"@en . . "Zoo"@de . . "is part of wine region"@en . . . "Befehl"@de . . . . . . . "\u30DE\u30A6\u30B9\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . . . . . "H\u00F6chstes Break"@de . . . . "figure skater"@en . "Spannweite (\u03BC)"@de . . . . "drogue"@fr . . . "\u5929\u4F53"@ja . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . "nombre de r\u00E9acteurs"@fr . . . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . . . "carat"@en . . . . . "\u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03B9\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B7"@el . . . "Pole"@de . . "Nombre de premi\u00E8res doses."@fr . . . "source d'eau chaude"@fr . . . . "racing driver"@en . . "Stadtgebiet (km2)"@de . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647 (\u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647) \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0646\u0639\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u06A9\u0628 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0633\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u0686\u0631\u0628\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06A9\u0646\u0627\u0626\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0645\u0627\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u0633\u0679\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631 \u0627\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "type"@nl . "\u0645\u062C\u0631\u0645"@ur . . "service"@en . "Treffen"@de . . "La taula peri\u00F2dica dels elements es pot dividir en blocs d'elements segons l'orbital que estiguen ocupant els electrons m\u00E9s externs"@ca . "maximum elevation (\u03BC)"@en . . "schools that they attended"@en . . . . "Anzahl von Fachleuten"@de . . . . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "Robot"@nl . "kilovolt"@en . "A hormone is any member of a class of signaling molecules produced by glands in multicellular organisms that are transported by the circulatory system to target distant organs to regulate physiology and behaviour."@en . . . . . . . . "Handelsname"@de . . . . . . "Regionalsprache"@de . . . . "\u0641\u0644\u0645 \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06D4."@ur . "leger"@nl . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . "\u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03BF-\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . . "Kaplan"@de . . . . . . . . . . "\u30E2\u30C7\u30EB_(\u8077\u696D)"@ja . . "Points out the subject or thing someone or something is focused on."@en . . . . "insect"@en . . . . . . . . "requirement"@en . . . . "druif"@nl . . "club de football"@fr . "merged settlement"@en . "Gnetophytes"@el . . . "\u0627\u062F\u0628 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0637\u0646\u0632\u06CC\u06C1\u060C \u06AF\u0648\u062A\u06BE\u06A9"@ur . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 (km2)"@el . . . . "start reign"@en . . "akademisches Fach"@de . . "farn"@de . . "\u0633\u0628\u0632 \u0637\u062D\u0627\u0644\u0628"@ur . . . . . "pound"@en . "game artist"@en . "kunstner"@da . . . "\u03BA\u03CD\u03C0\u03B5\u03BB\u03BB\u03BF \u03BA\u03C1\u03B9\u03BA\u03B5\u03C4"@el . . "height (mm)"@en . . . . . . . "Polo-Liga"@de . . "draft team"@en . . . "Capital of region"@en . . . . . . . . . "F\u00E4higkeiten"@de . "\u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0432\u043E\u0434\u0435 (m2)"@sr . . . "\u30B9\u30BF\u30B8\u30A2\u30E0"@ja . "bekwaamheden"@nl . . . . . . . . . "altura (mm)"@pt . . "Wikimedia CommonsCategory for pictures of this resource"@en . . . "rod"@en . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "college coach"@en . . . . "bridge carries"@en . . . . . . . . "Produktion"@de . . . "jogador de basebol"@pt . . . . . . . "Een stormvloed is de grootschalige overstroming van een kustgebied onder invloed van de op elkaar inwerkende krachten van wind, getij en water"@nl . "rugby club"@nl . . . . "\u5927\u5B66"@ja . . . . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . "belasting"@nl . "Radiosender"@de . "Astrazenca"@fr . . . . . . "Institution"@de . . . . . . . . . . . "vice principal label"@en . . "An army is the ground force of the nation"@en . . . . . . . . . . "area land (m2)"@en . . "sigue"@es . . . . . . "geneeskunde"@nl . . "infrastructure"@nl . . "frequentie van publicatie"@nl . "\u03BA\u03B1\u03CD\u03C3\u03B9\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . . . . "netball player"@en . . . . . . . "A broadcaster is an organisation responsible for the production of radio or television programs and/or their transmission. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcaster - 28/03/2011)"@en . . . . . . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0633\u0633\u0679\u0645"@ur . . . . . . . "n\u00E4chste Mission"@de . . "albanianLek"@en . "liga de futebol australiano"@pt . "de facto language"@en . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03B4\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9, \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03B1\u03C4\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AE \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03C1\u03B1\u03B4\u03CD\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C1\u03BF\u03AE \u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD."@el . "parent"@fr . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . "external ornament"@en . . . . . . . "A rank in the classification of organisms, below genus ; a taxon at that rank"@en . . . . . "Amerikaans football team"@nl . . . "religi\u00F6ses Geb\u00E4ude"@de . . . "eala\u00EDont\u00F3ir"@ga . . . "\u0634\u0637\u0631\u0646\u062C \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "image"@fr . . . "visitors per day"@en . "length of a frontier"@en . . . "Weltturnier"@de . . "\u0430\u043B\u0442\u0435\u0440\u043D\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u043D\u0430\u0441\u043B\u043E\u0432"@sr . . . . . "wingspan (\u03BC)"@en . . . "\u5E74"@ja . . . . . . "a\u00F1o de censo"@es . . . . . . "cl\u00E1r raidi\u00F3"@ga . "webcast"@nl . "Archipel"@de . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . . . "actor"@en . . "HumanGene"@en . . . "heutiger Name einer Gemeinde"@de . . . "surf\u00E1la\u00ED"@ga . . "\u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440"@sr . "number of seats"@en . "entomoloog"@nl . "\u0430\u043B\u0442\u0435\u0440\u043D\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432"@sr . . . . . . . . . . . . . "Zahl der Ministerien"@de . . . "commander"@en . "An architectural structure is a human-made, free-standing, immobile outdoor construction (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@en . "main island"@en . . . . "aanval, aanslag"@nl . . . . "Romeinse keizer"@nl . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C0\u03BB\u03BF\u03B9\u03BF"@el . . . "Angenommen Beschlu\u00DF"@de . "\uD654\uD559 \uBB3C\uC9C8"@ko . . "Unha disciplina acad\u00E9mica \u00E9 unha rama do co\u00F1ecemento que unha comunidade de especialistas desenvolve con metodolox\u00EDas de investigaci\u00F3n."@gl . . . . . . . . . . . . . . "Kohlengrube"@de . . . . "\u067E\u0628\u0644\u06A9 \u0679\u0631\u0627\u0646\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646 (\u0645\u062B\u0644\u0627\u064B \u0631\u06CC\u0644\u0648\u06D2 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u060C \u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u060C \u0628\u0633 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646)"@ur . "\u03A3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u0394\u03BF\u03BC\u03AE"@el . "linguagem de programa\u00E7\u00E3o"@pt . "atomic number"@en . "ISSN"@de . . . . . . "Start- und Landebahnl\u00E4nge (\u03BC)"@de . . "medician"@en . . . . "internationale organisatie"@nl . . "sales"@en . . "arubanGuilder"@en . . "Region"@de . . . . . . . . "\u0628\u0627\u063A"@ur . "\u7D66\u6599 ($)"@ja . . "Number Of Federal Deputies"@en . . . . . . . "\uC9C4\uD575\uC0DD\uBB3C"@ko . . . "Art der Lagerung"@de . . . . . "po\u010Det fotbalist\u016F narozen na dan\u00E9m m\u00EDst\u011B"@cs . . . . . . . . "number of passengers"@en . . . "k\u00FCnstlicher Satellit"@de . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03B7\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "volumes"@en . . "peso (kg)"@pt . . "Team"@de . "Designaci\u00F3n coa que se co\u00F1ece a animaci\u00F3n xaponesa"@gl . . . "\u5927\u6D0B"@ja . "nom"@fr . "autor"@ca . . . . . . "east place"@en . "Producer"@en . . . "lead team"@en . "Syst\u00E8me universitaire de documentation id (French collaborative library catalog).\nhttp://www.idref.fr/$1"@en . . "ligue de football canadien"@fr . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B9\u03B8\u03BF\u03C5\u03C3\u03CE\u03BD"@el . . . "\u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . "benannt nach"@de . . . . "ist ein Stadtstaat"@de . . . . . . "(\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1)\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u062A\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u0631\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u0645\u0644\u062D\u0642\u06C1 \u0628\u0633\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u753B\u50CF"@ja . . . . "Rallyefahrer"@de . . . . . . . . . "population percentage under 12 years"@en . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "\u30C1\u30FC\u30E0\u30E1\u30F3\u30D0\u30FC"@ja . . "\u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . "Le conifere sono piante vascolari, con semi contenuti in un cono. Sono piante legnose, perlopi\u00F9 sono alberi e solo poche sono arbusti."@it . "medisch specialisme"@nl . "\u6CD5\u5F8B\u4E8B\u52D9\u6240"@ja . . "contest"@en . . . . . "manga"@nl . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . . . "australian football league"@fr . . . "decimetre"@en . "categoria do coeficiente de Gini"@pt . . . . . . "baile"@ga . "population metro density (/sqkm)"@en . "\u0645\u06A9\u0633\u0688 \u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . . . . "altitude"@gl . "A team sport is commonly defined as a sport that is being played by competing teams"@en . "land"@en . . "train"@fr . . "\u062C\u0627\u0633\u0648\u0633"@ur . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . . "Diplom"@de . "chromosom"@pl . . . . "raisin"@fr . "kankerverwekkend"@nl . . . . . "\u770C"@ja . "bhutaneseNgultrum"@en . . . . "latest preview date"@en . . . "extinction date"@en . . . . . . . . . "National anthem"@en . "According to the french label sub Soccer, trainership could be meant. However, here a Sportsmanager is interpreted as a member of the board of a sporting club."@en . "promotor"@nl . "Veranstaltungsdauer"@de . . . "number of canton"@en . . . . "novella"@it . . . . . "team"@nl . . "sraith sacair"@ga . . . "\u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . "canton"@fr . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u0627\u0679\u0648\u0644"@ur . . . "height (mm)"@en . "anatomischen Struktur"@de . . . "Sch\u00F6nheitsk\u00F6nigin"@de . . . . . . . . . . . . "Alps \u03C5\u03C0\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . . . . "R\u00E9solution adopt\u00E9e"@fr . . "service start date"@en . . . . . "nagrada"@sl . . . "name"@en . "Monastery denotes the building, or complex of buildings, comprising the domestic quarters and workplace(s) of monastics, whether monks or nuns, and whether living in community or alone (hermits). The monastery generally includes a place reserved for prayer which may be a chapel, church or temple, and may also serve as an oratory."@en . "\u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . . . . "maiden flight"@en . "Tischtennisspieler"@de . . . . "colour"@en . . . . . "hockey team"@en . "Vulkan"@de . "\u06A9\u06CC\u067E"@ur . "biljarter"@nl . . "mineral"@en . . "historisches Geb\u00E4ude"@de . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . . "dierentuin"@nl . . "dath na gruaige"@ga . "\u067E\u0631\u0627\u0646\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "diameter (mm)"@nl . . . . . . "mountain pass"@en . . . "race result"@en . . "south-east place"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "supplemental draft year"@en . . "cladon"@nl . . . . . . . . . "vice leader party"@en . "\u062B\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u0647"@ur . . . . . . . . "\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03AC\u03C1\u03BA"@el . . "\u30E6\u30FC\u30B9\u30AF\u30E9\u30D6"@ja . . . . . . . "ICAO designation for airline companies"@en . . . . . . . . . . . "cinema (movie theater)"@en . . . . . . . "Bewegung"@de . . . . "militair conflict"@nl . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . "\uC131\uC528"@ko . "centrale nucl\u00E9aire"@fr . . . . "Fl\u00E4che (m2)"@de . "\u0648\u0646\u0679\u0631 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . "dessin anim\u00E9"@fr . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD"@el . . "\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1: \u03A0\u03C1\u03BF\u03BF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u0397\u03A0\u0391, \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C6\u03B9\u03BB\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . "Apoapsisdistanz (\u03BC)"@de . . . "\u0634\u0639\u0628\u06C1"@ur . . . . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "\u738B\u5BA4"@ja . "\u0633\u067E\u0631\u06CC\u0688 \u0634\u06CC\u0679"@ur . . . . "density (\u03BC3)"@en . . . . . . . . "mehrb\u00E4ndige Publikation"@de . . . . . "a clustered human settlement or community, usually smaller a town"@en . . . . . . "sruth\u00E1n"@ga . . "Een kloosterorde is een orde van religieuzen, mannen of vrouwen, die zich verenigd hebben omtrent een gemeenschappelijke geloofsopvatting en kloosterregel waaraan zij gebonden zijn, en op een permanente wijze samenleven binnen \u00E9\u00E9n en dezelfde plaatselijke gemeenschap, een klooster of een tempel. Meerdere kloosters van gelijkgezinde religieuzen vormen samen een kloosterorde."@nl . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . "fuel consumption"@en . . . "grinding capability"@en . . "\u03C0\u03C1\u03B5\u03C3\u03B2\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . . . . . . . "information appliance"@en . . . . . . . "piercing"@pt . . . . "\u65E5\u672C\u306E\u6F2B\u753B"@ja . . . . "\u03BA\u03CC\u03BC\u03BC\u03B1_\u03B1\u03C1\u03C7\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . . . . . "Maximaltemperatur (K)"@de . . "Sidste dages helgen"@da . . . . . "\u0633\u0631\u0645\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u0393\u03B1\u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . . "storage and transmission channels or tools used to store and deliver information or data"@en . "Gruppe des Periodensystems"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "peso (kg)"@pt . . . . . . "gr\u00FApa"@ga . "International Football Liga Veranstaltung"@de . "Zugriff"@de . . . "percentage wateroppervlak"@nl . . "Aantal onthoudingen"@nl . . . . "vallei"@nl . . . . "principal engineer"@en . "Australian football-speler"@nl . . . . . "continente"@it . . "Anzahl der Inseln"@de . "fr\u00E8re"@fr . . . "editor title"@en . . "milit\u00E4rischer Rang"@de . . "\u00E9valuation"@fr . . "military structure"@en . . . . "Superproperty for any designation (string, integer as string) that is meant to identify an entity within the context of a system"@en . "champion in double"@en . . . . . "millilitre"@en . . . . . . . . "vapor pressure (hPa)"@en . "opleiding"@nl . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03B1\u03C0\u03AD\u03B6\u03B9\u03BF \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9"@el . . "ethnie"@de . "Fl\u00E4che (km2)"@de . "BBR"@de . . "\uC9C8\uBCD1"@ko . . . . "a\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . "s\u00E9as\u00FAr srath p\u00E9ile"@ga . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . . . . . "number of all MuscialArtist playing the instrument"@en . . . . . . "Premierminister"@de . . . . . "g\u00E4lischen Sportspieler"@de . . . . "\u30B9\u30B1\u30FC\u30C8\u9078\u624B"@ja . . . . . . . "Cuerpo de agua"@es . . . "settlement attached"@en . . . . "apc president"@en . . . "lid van een verzetsorganisatie"@nl . "Objektraum"@de . . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B1\u03C6\u03C1\u03BF \u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03C3\u03C4\u03CC\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . "Teammitglied"@de . "Karrierestation"@de . "\u30B3\u30FC\u30B9\u6570"@ja . . . . . . "Erscheinungsweise"@de . . . "Zweck"@de . . . "gratte-ciel"@fr . . "Year when previous work was released"@en . . . "kaas"@nl . . "ator"@pt . . . . . . . . . "competition"@en . . . "\u30D3\u30FC\u30C1\u30D0\u30EC\u30FC\u9078\u624B"@ja . . . . . . "winery"@en . . . . . . "num\u00E9ro de la piste suivante du support."@fr . . . . . "\u8B70\u4F1A"@ja . . . "Aufz\u00FCge"@de . . . "team coached"@en . . "damhs\u00F3ir"@ga . . . . . . "wykonawca"@pl . . . . . . . . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . . . . "comp\u00E9tences"@fr . . "H\u00F6chstgeschwindigkeit (kmh)"@de . . . . . "screenwriter"@en . . . "mass (kg)"@en . "nepaleseRupee"@en . . "patent"@en . "Fotograf"@de . "original danse competititon"@en . . "millimetre"@en . "rinn neimhe"@ga . . . . . "Alps main part"@en . "\u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "Abk\u00FCrzung"@de . "temp\u00E9rature (K)"@fr . "data za\u0142o\u017Cenia"@pl . . . "\u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . . "TV-Regisseur"@de . "Biologische Datenbank"@de . "ski piste number"@en . . . . . . . . . . . . . "general manager"@en . . "dissolution date"@en . . "gewartet von"@de . . . "A cultivar is a plant or grouping of plants selected for desirable characteristics that can be maintained by propagation. A plant whose origin or selection is primarily due to intentional human activity."@en . . . . "scientist"@en . "pr\u00E9fecture"@fr . . . . . . . . . "\u03C8\u03C5\u03C7\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "famille"@fr . . "number of sports"@en . . . . "produit"@fr . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . "capacity factor"@en . "merged with"@en . . "atoll"@en . . . . . "\u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03AF\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C4\u03BC\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03AD\u03C1\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B1\u03B9\u03C3\u03B8\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BA\u03BF\u03AE\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03B7\u03C7\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . . "time"@en . . . . . "\u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646"@ur . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . "\uB2E4\uD2B8 \uC120\uC218"@ko . . "town"@en . . . "\u03C0\u03C4\u03B7\u03BD\u03AC"@el . . "\u03B1\u03C3\u03B8\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . . . "Schlie\u00DFungsjahr"@de . . . . . . . . "percentage of a place's female population that is literate, degree of analphabetism"@en . . . . "street"@en . . . "Different from eMedicineSubject, which see"@en . "share date"@en . . . . . "Gewicht (kg)"@de . . "indique un autre lieu situ\u00E9 au sud-ouest."@fr . "total launches"@en . "\u0633\u0648\u0645\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . . . "legenda"@pt . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . "route stop"@en . . "end career"@en . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5 (l)"@el . . . . . . . . . "\u0443\u0431\u0440\u0437\u0430\u045A\u0435 (s)"@sr . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0646\u06CC\u0645 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u062C\u0646\u0633 \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . "\u5BB0\u76F8"@ja . . . . . . . . . . . "lacrosse league"@en . . "Der h\u00F6chste Berg eines Gebirges."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Rugby-Liga"@de . . . . "nombre de licenci\u00E9s"@fr . . . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . . "\uC74C\uC545 \uC7A5\uB974"@ko . . "\u03A3\u03C4\u03C5\u03BB \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03B1\u03C0\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . . . . "first game"@en . . . . "music by"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "bande dessin\u00E9e"@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06AF\u06CC\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0686\u06BE\u06CC \u0637\u0631\u062D \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06CC \u0636\u0631\u0648\u0631\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0633\u06D2 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . "\u0905\u0915\u093E\u0926\u092E\u093F\u0915 \u0935\u094D\u092F\u0915\u094D\u0924\u093F"@hi . "danse score"@en . . "F\u00F6rderung"@de . . . . . . . . . . . "newspaper"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "head"@en . . . . "Number Of Municipalities"@en . . . . "Een plantensoort die voor menselijk gebruik wordt geteeld en uit wilde planten is veredeld"@nl . "\u0645\u064F\u0636\u062D\u0650\u06A9\u06C1 \u062E\u06CC\u0632\u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . . "Nomenclature of Territorial Units for Statistics (NUTS) is a geocode standard for referencing the subdivisions of countries for statistical purposes. The standard is developed and regulated by the European Union, and thus only covers the member states of the EU in detail."@en . "astronaut"@en . . "\u03BD\u03B1\u03CC\u03C2"@el . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . . . . . . "ISO region code"@en . . . "Hirschkalb"@de . . "SATCAT"@de . . "chancellor"@en . . . . . . . . . "so genannt seit"@de . . . . . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . . "actor porno"@es . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . . . . "number of classrooms"@en . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1 \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . . . . "ontbindingsdatum"@nl . . . . "duine"@ga . . "lengte (mm)"@nl . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . . . . . . . "Oc\u00E9an"@fr . . "\u00E9cole"@fr . . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BD\u03BF\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . . "\uC131\uC778"@ko . . . "blazoen (wapenschild)"@nl . . . . . . "societal event"@en . . . "refseq mRNA"@ja . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . "\u03A4\u03C1\u03AC\u03C0\u03B5\u03B6\u03B1"@el . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . "longtype"@en . . . . "number of launches"@en . . . "tvShow"@en . "Taillenumfang (\u03BC)"@de . . . . "d\u00E9finition"@fr . "Aangenomen Besluit"@nl . . . . . . . . "maior ilha"@pt . . "longueur (mm)"@fr . . "surfer"@nl . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C0\u03BF\u03BB\u03AF\u03B1 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . "feirmeoir"@ga . . . . "status"@en . "date of final flight"@en . . . . . . . . . . . . . "type de document"@fr . . . "discografia dell'artista"@it . "\u30A2\u30FC\u30AB\u30A4\u30D6"@ja . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BC\u03AC\u03B3\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . "naam bevolkingsgroep"@nl . . . "blazon link"@en . "dirigent"@nl . . "march"@en . . . . . . . "Interpret"@de . "Kanadische Footballliga"@de . "monument code (municipal)"@en . "type of municipality"@en . . . . . . . . . . . . "signo astrol\u00F3gico"@pt . . . . "solvent with bad solubility"@en . . . "NNDB id"@en . . . "L\u00F6sungsmittel mit mittelm\u00E4\u00DFiger L\u00F6slichkeit"@de . "curler"@en . . "thumbnail localization"@en . "fodboldspiller"@da . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "has inside place"@en . . . . . "altura (mm)"@pt . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "Personne acad\u00E9mique"@fr . . "Projektstart"@de . . . . . . . . "Kampf"@de . "Jahr der Erhebung in den Adelsstand"@de . . . . . . . . . . . . . . "last flight"@en . . . "bacteria"@en . . . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC"@el . . . "lugar de nacimiento"@es . . . . . "reilig"@ga . . . . . "salary ($)"@en . . . . . . "subprefecture"@en . "\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0648\u0646"@ur . "Year when subsequent work is released"@en . "h\u00F8jde (cm)"@da . "Autor des Vorworts"@de . . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "Ein Buchstabe des Alphabets."@de . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0635 \u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0633\u0645(\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u067E\u0648\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0639\u06A9\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "co\u00F6rdinaten"@nl . . . . "\u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . "\u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "Konstruktion"@de . . . . . . . . . "Siedepunkt (K)"@de . . . "Ideologie"@de . . . . "Parlamentsmitglied"@de . "population urban"@en . "Weinregion"@de . "eukaryoot"@nl . . "r\u00E9volte"@fr . "toonsoort"@nl . "l\u00E1ithreoir teilif\u00EDse"@ga . . . . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . . . . . . . . . "\u0430\u043F\u0441\u043E\u043B\u0443\u0442\u043D\u0430 \u0432\u0438\u0441\u0438\u043D\u0430"@sr . "\u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . "titel datum"@nl . "\uC0C8"@ko . "introduction date"@en . . "Biological database"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Ariel Award"@en . "\u00FAdar"@ga . . . "variant of variatie"@nl . . . . . . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u0627\u062A"@ur . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062A\u062D\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u0646\u0686\u0644\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0686\u0644\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u06A9\u06D2 \u062D\u0635\u06D2 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "\u062E\u0644\u0627 \u0628\u0627\u0632"@ur . "spur type"@en . "sport"@en . . "rally driver"@en . "Grammy Award"@en . . . . . . . . "city link"@en . . . . . . . . . . . . "eskualdea"@eu . . . . "mod\u00E8le"@fr . . . . . . . "\u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (m2)"@el . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . "ancho (\u03BC)"@es . . . "Verluste"@de . . "attaque, attentat"@fr . . . . . . . . "Bergkette"@de . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . . . . . . . "statistique"@fr . "chief executive officer"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Total Pandemic Cases"@en . . . "continental tournament bronze"@en . . . . . . "theologisch concept"@nl . "beschrijving gebeurtenis"@nl . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0622\u062B\u0627\u0631 \u0642\u062F\u06CC\u0645\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . "Jahr der allerletzten Ver\u00F6ffentlichung des Periodikums."@de . . . . . "monestir"@ca . . "connects a referenced resource to another resource. This property is important to connect non-extracted resources to extracted ones"@en . "\u03A3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u039C\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "pferdestaerke"@en . "skuespiller"@da . . . . . . . . . . "K\u00E4se"@de . "delivery date"@en . "tonne"@en . "dispositivo electr\u00F3nico"@es . . . "Sculpture"@en . . . "\u6559\u80B2"@ja . . "pole position"@en . . . . "Kommandostruktur"@de . . . . . . . . . . . . . "Drama"@de . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (g)"@sr . . "futbol turnuvas\u0131"@tr . "publication en plusieurs volumes"@fr . "lieu"@fr . . "ligue de tennis"@fr . . . . . . . "maximum discharge (m\u00B3/s)"@en . . . "pugile amatoriale"@it . "\u0634\u0637\u0631\u0646\u062C \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . "area metro (km2)"@en . . "Kombinationspr\u00E4parat"@de . . . "Sport Team Saison"@de . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . . . . . . . "Department for Education (UK) number of a school in England or Wales"@en . . . . . "primer due\u00F1o"@es . . . . . . . . "letzter Starttermin"@de . . . . . . "nombre de places de parking"@fr . . . . . . . . . . . . . . "organisation religieuse"@fr . . . "appointer"@en . . . . . . . . "inhabitantsPerSquareKilometre"@en . . "Uferl\u00E4nge (km)"@de . "\u0639\u0646\u06A9\u0628\u0627\u062A"@ur . . . "Altersgruppe"@de . . . . "coach club"@en . . . "T\u00E4towierung"@de . . "Kraftstoffkapazit\u00E4t (\u03BC\u00B3)"@de . . . "camp in which people are imprisoned or confined, commonly in large groups, without trial.\nIncludes concentration, extermination, transit, detention, internment, (forced) labor, prisoner-of-war, Gulag; Nazi camps related to the Holocaust"@en . . . . "\uBC15\uBB3C\uAD00"@ko . . . . "distance to capital (\u03BC)"@en . "\u914D\u5076\u8005"@ja . "ATC suffix"@en . "soccer tournoment"@en . . . . . . . . . . . "\u8C37"@ja . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0644\u06A9\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0633\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06CC\u0627 \u0633\u062A\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u062F \u0686\u06A9\u0631 \u0644\u06AF\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "amateur tie"@en . . . . . . . "hauteur (cm)"@fr . "paardentrainer"@nl . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Count of the houses in the Protected Area"@en . "subsequent work"@en . "UN Nummer"@de . "work area (m2)"@en . "\u043F\u043E\u0448\u0442\u043E\u0432\u0430\u043D \u0443"@sr . . "st\u00E1isi\u00FAn n\u00FAicl\u00E9ach"@ga . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7_\u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD_\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 (m2)"@el . "death cause"@en . . . . . . . . . "monarque"@fr . . . "length of a coast"@en . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . "campo da golf"@it . . "abgeleitetes Wort"@de . . . . "vall\u00E9e"@fr . . "relatie"@nl . . . . . . . . "papuaNewGuineanKina"@en . . "\u0644\u0627\u0626\u0646 \u0622\u0641 \u0641\u06CC\u0634\u0646"@ur . . . . . . . . . "\u0642\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . "Gewicht (g)"@de . . "\u963F\u65AF\u5229\u5EB7\u5236\u836F"@zh . . "Aufstieg"@de . . "croatianKuna"@en . . . . . . . . . "Official UCI code for cycling teams"@en . . . . . . . "\u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2 ATC"@el . . . . "cricket competitie"@nl . "lid van"@nl . "\u85AC\u7269"@ja . . . . . . "\u535A\u7269\u9928"@ja . "road junction"@en . . . . . "\u062F\u0645\u0627\u063A \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u06CC\u0686\u06CC\u062F\u06C1 \u0639\u0636\u0648 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0633\u0648\u0686 \u060C \u06CC\u0627\u062F\u062F\u0627\u0634\u062A \u060C \u062C\u0630\u0628\u0627\u062A \u060C \u0644\u0645\u0633 \u060C \u0648\u0698\u0646 \u060C \u0633\u0627\u0646\u0633 \u0644\u06CC\u0646\u06D2 \u060C \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u062D\u0631\u0627\u0631\u062A \u060C \u0628\u06BE\u0648\u06A9 \u0627\u0648\u0631 \u06C1\u0631 \u0627\u0633 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u0642\u0627\u0628\u0648 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06C1\u0645\u0627\u0631\u06D2 \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0648 \u0642\u0627\u0628\u0648 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . . . "\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . "A document cited by this work. Like OntologyProperty:dct:references, but as a datatype property."@en . . . . . . . . . . "\u043C\u0435\u0452\u0443\u043E\u0441\u043E\u0432\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u0440\u0430\u0441\u0442\u043E\u0458\u0430\u045A\u0435 (mm)"@sr . . . . . "\uAD70\uC8FC"@ko . . "\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03CC\u03C2"@el . . "touristic site"@en . . . . . . . . "Windrichtung"@de . . "Gemeindecode"@de . . . . . "australian football Team"@en . . "next entity"@en . . "stara\u00ED"@ga . "INSEE code"@en . "nombre de classes"@fr . . . . "statistisch"@de . . . . . . . . . "contractor"@en . . . . . . . . . . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u0435\u043C\u0438\u0442\u043E\u0432\u0430\u045A\u0430"@sr . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . "\u0441\u043E\u0432\u043E\u043A\u0443\u043F\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0445\u0438\u043C\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u043E\u0432 \u0441\u043E \u0441\u0445\u043E\u0434\u043D\u044B\u043C \u0440\u0430\u0441\u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u0432\u0430\u043B\u0435\u043D\u0442\u043D\u044B\u0445 \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043E\u0432 \u0432 \u0430\u0442\u043E\u043C\u0435."@ru . "The police detachment serving a UK place, eg Wakefield -> \"West Yorkshire Police\""@en . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . "molecular weight"@en . . "vice president"@nl . "Sammlung"@de . "langage de programmation"@fr . . . . . . . . . . . "\u0636\u0650\u0644\u064E\u0639"@ur . . . . "\u0634\u0642\u064A\u0642"@ar . . . . "designer"@en . "previous infrastructure"@en . "\u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062F\u0644\u0686\u0633\u067E\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0679"@ur . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . . "Komplikationen"@de . . . . . "satail\u00EDt"@ga . . . . . "\u06CC\u06C1 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u060C \u0622\u0632\u0627\u062F\u0627\u0646\u06C1 \u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0633\u062A\u062D\u06A9\u0645 \u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u06D4"@ur . . . . . "variant or variation"@en . . "a relatively large and permanent settlement, particularly a large urban settlement"@en . . . . . "parlamento"@es . "khl draft team"@en . "carcinogen"@en . . "\u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0648\u0645\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . "schaatser"@nl . . . . "\u03B5\u03C0\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . . "\u30C7\u30A3\u30B9\u30B3\u30B0\u30E9\u30D5\u30A3"@ja . . . . . . . . . . . . . "flower"@en . "a man-made channel for water"@en . . . "Speedway Liga"@de . . . "\u03C0\u03CD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . "altitud (\u03BC)"@es . . . . . . . . . "People Fully Vaccinated"@en . "Erstausstrahlung"@de . . "Symbol"@en . . . "buildingType"@en . . . . . "minister"@en . . "winner of a competition in the double session (as in tennis)"@en . . . . . . . "dath s\u00FAile"@ga . "\uC7A1\uC9C0"@ko . . "datum en tijd van begin"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B9\u03BF"@el . "musique"@fr . "\u5A18"@ja . . "ingenieur"@nl . . . . . . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0627\u06C1 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "\u30E9\u30AF\u30ED\u30B9\u9078\u624B"@ja . . "Als Publikumszeitschrift (auch Magazin) bezeichnet man eine Gattung von Zeitschriften, die sich an eine sehr breite Zielgruppe wendet und keine fachlichen Pr\u00E4gungen oder andere spezifische Merkmale voraussetzt. Publikumszeitschriften dienen der Unterhaltung und Information, sie sollen unangestrengt gelesen werden k\u00F6nnen."@de . . "musical key"@en . . "old team coached"@en . . . . . . . . . "\u8CA9\u58F2"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . "Biomolecule"@en . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03BC\u03C0\u03CC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . . . . . . "domaine skiable"@fr . . . "Polish Film Award"@en . . . . . . "nom de naixement"@ca . . . "compagnie a\u00E9rienne"@fr . "start wqs"@en . "Skipistennummer"@de . "\u0642\u0645\u0631\u06CC \u06AF\u0691\u06BE\u0627"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Akademisk person"@da . . . . . . . "kosten ($)"@nl . . "\u0642\u0627\u0636\u06CC"@ur . . . . . . . "\uAD70\uC0AC \uAC74\uCD95\uBB3C"@ko . "A siginificant artifact constructed by the person."@en . "\u0641\u0644\u0645\u06CC \u0645\u06CC\u0644\u06C1"@ur . . "\u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03AC"@el . . "number of silver medals won"@en . "table tennis player"@en . "prete"@it . . . . . . . . "wetenschapper"@nl . "taobh b"@ga . . . . . . . . . . . . . . . "oplosbaarheid"@nl . "diameter (\u03BC)"@en . . . . "es parte de"@es . . "Abteilung"@de . "Robot"@en . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u062A\u0644\u0641\u0627\u0632"@ar . . . . . . "date de derni\u00E8re version"@fr . "The Simplified Molecular-Input Line-Entry System or SMILES is a specification in form of a line notation for describing the structure of chemical molecules using short ASCII strings."@en . . . . . "sygdom"@da . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03BA\u03AC\u03BA\u03B9"@el . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "Ceremonial County"@en . "ISSN"@nl . . . . "head alloy"@en . . "klooster"@nl . . . "dioscagrafa\u00EDocht an eala\u00EDont\u00F3ra"@ga . . . "\u0622\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u062C\u0633\u0645"@ur . . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . . "monarch"@nl . "engine power"@en . . . . "Anzahl der Zimmer"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "NFL Saison"@de . "\u03BA\u03B5\u03C6\u03AC\u03BB\u03B1\u03B9\u03BF \u03C5\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 ($)"@el . "\u067E\u0644"@ur . . . . . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (m)"@fr . . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . "\u03B5\u03BA\u03BA\u03BB\u03B7\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . "\uB300\uD559 \uCF54\uCE58"@ko . . . . . "\uC591\uC11C\uB958"@ko . "discharge (m\u00B3/s)"@en . . "arr\u00EAt suivant"@fr . . "volume quote"@en . . . . . . . "discogaf\u00EDa de artista"@fr . . . . . . . . "Number of vehicles used in the transit system."@en . . . . . . "Movie director"@en . "AO"@en . . "peso (kg)"@pt . . . "Religionsorganisation"@de . . "diameter (km)"@nl . . "Describe la guitarra"@es . . . . "\u98A8\u8ECA"@ja . . . "squash player"@en . . . . "baronet"@en . "organisatie"@nl . . . . . "golf tournament"@en . "monument code (national)"@en . . "cre\u00EBert een verwijzing van het gerefereerde objct naar een ander object. Speciaal van belang voor het verbinden van niet-ge\u00EBxtraheerde resources met de gebruikelijke resources"@nl . . . . . . . "significant building"@en . . . . "ambassador"@en . "assassin"@fr . . "music subgenre"@en . . . . . "stade"@fr . "third"@en . . . . "imreoir sn\u00FAcair"@ga . "A watermill is a structure that uses a water wheel or turbine to drive a mechanical process such as flour, lumber or textile production, or metal shaping (rolling, grinding or wire drawing)"@en . . "Sportnation"@de . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1_\u03B1\u03C1\u03C7\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . . . "number of launches with unknown outcomes (or in progress)"@en . . . "record date"@en . . . . "document"@fr . "Identifier used by the Swiss Federal Institute for Statistics"@en . . "usine"@fr . "a path that allows the crossing of a mountain chain. It is usually a saddle point in between two areas of higher elevation"@en . . . . . . "\u7ACB\u5730"@ja . . "zeges"@nl . . "\u039F \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 (\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB."@el . . "\u30EC\u30B9\u30E9\u30FC"@ja . . "College-Trainer"@de . . . . . . "death date"@en . . . . . . . "misean sp\u00E1\u00EDs"@ga . . . . . "makeup artist"@en . . . . "government position"@en . . . "gr\u00FApa an t\u00E1bla pheiriadaigh"@ga . . . . . . . . "celestial body"@en . . . . . "\u0645\u0631\u062A\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0644\u0627\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645"@ur . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF \u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "The theatre and/or city the play was first performed in."@en . . . . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u0627 \u0648\u062C\u0648\u062F \u062E\u062A\u0645 \u06C1\u0648 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0648\u0642\u062A \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA (\u062A\u06BE\u0648\u06A9 \u06CC\u0627 \u062C\u0632\u0648\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631) \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . "Archipel"@de . . "Variante oder Variation"@de . "Un gymnaste est une personne qui pratique la gymnastique"@fr . . . . "Date when the Church forbade the veneration of this saint. \n(I hope that's what it means, I don't know why the original author didn't document it)"@en . . . "Waffe"@de . . . . . . . "\u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E \u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043E \u043F\u0440\u0432\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E"@sr . . "mobiele telefoon"@nl . . . . . . . . . . "\uB18D\uAD6C \uB9AC\uADF8"@ko . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A0\u03B5\u03C4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . "\u30B0\u30E9\u30F3\u30D7\u30EA"@ja . . . "toegang"@nl . . . "Unterschiedliche Nutzung eines Flughafens"@de . . . . . . . "Gr\u00FCndung"@de . . . "ligne"@fr . . . . . "Verwalter"@de . "article in code book or statute book referred to in this legal case"@en . "volcanic activity"@en . . . . . "stadswijk"@nl . "usuario del avi\u00F3n"@es . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03C5\u03C4\u03AF"@el . . "krant"@nl . . . "kanselier"@nl . "malagasyAriary"@en . . . . . "conveyor system"@en . "\u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . "The original title of the work, most of the time in the original language as well"@en . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "type de couture"@fr . . . "natural region"@en . . . . "number of trails"@en . . . . . . . . . . "champion in double male"@en . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "\u0622\u062C\u0631"@ur . . . . . . "\u0632\u0644\u0632\u0644\u06C1"@ur . "Registrierungsnummer"@de . . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . "film"@da . . . . "arist\u00F3crata"@es . . . "olympic oath sworn by athlete"@en . . "credit"@en . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . "reference for cultural data"@en . . . "literary genre"@en . . . "amateur year"@en . "\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005"@ja . . . . . . . "\u0432\u0430\u0440\u0438\u0458\u0430\u043D\u0442\u0430"@sr . . . . "shoe size"@en . . "\uFF08\u5B66\u540D\u547D\u540D\u8005\uFF09"@ja . . . . "tenure"@en . . . "creation christian bishop"@en . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . . . . . . "Bach"@de . . . . . . "\u03C4\u03B1\u03C5\u03C1\u03BF\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u0637\u0628\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u062A"@de . . "The date that leader was elected."@en . "mouth district"@en . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . "\u092B\u093F\u0930\u094C\u0928"@hi . . . . . "Startpunkt"@de . "\u06A9\u06CC\u067E"@ur . . "route direction"@en . . "Dateigr\u00F6\u00DFe (B)"@de . . . "As defined by the United States Geological Survey, a populated place is a place or area with clustered or scattered buildings and a permanent human population (city, settlement, town, or village) referenced with geographic coordinates (http://en.wikipedia.org/wiki/Populated_place)."@en . . . . "\u03A7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03B2\u03AE\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C4\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03C0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BB\u03B8\u03CC\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD."@el . "ISO 639-1 code"@en . . . "point de d\u00E9part"@fr . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "interpr\u00E8te"@fr . . . . "anfibio"@gl . . "brouwerij"@nl . . . . . . . "\u03C1\u03AC\u03BC\u03C0\u03B1 \u03C6\u03BF\u03C1\u03C4\u03CE\u03C3\u03B5\u03C9\u03C2"@el . . . . . . . "sraith f\u00EDschluich\u00ED"@ga . . "writer"@en . . "curso d\u2019\u00E1gua"@pt . . . "guitarra"@es . . . "artiest discografie"@nl . "\uC57C\uAD6C\uD300"@ko . . . . . . . . . "hoofdstad"@nl . . . . . . . . "B\u00FCrgermeister"@de . . . . . . "Nagroda Akademii Filmowej"@pl . . "\u861A\u985E"@ja . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . . . . . . . . "airport"@en . . "airport"@en . . . . "canal"@pt . "Un casino est un lieu proposant des jeux d'argent et de hasard ou jeux de casino."@fr . . . . . . . "Messier name"@en . . "Demografie"@de . . . . . "minority leader"@en . . . . . . . . . . . . . . . "ship launched"@en . . . "leabharlann"@ga . "orgel"@nl . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . "astronauta"@it . . "literary genre"@en . . "\u03B1\u03BD\u03AC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7"@el . . . . . . . . "\u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0650\u0633 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u0645 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u06A9\u0691\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0686\u06BE\u0648 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u0634\u0627\u0645\u0650\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "Motor"@de . "musical"@en . . . . . "ingredient name (literal)"@en . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03C3\u03B1 (\u03BC)"@el . . "Gesetzgeber"@de . . "num\u00E9ro de ligne"@fr . . . "\u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . . . "capital"@en . . . "\u0635\u062D\u0627\u0641\u06CC"@ur . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (m2)"@sr . "beer"@en . "t\u00E9l\u00E9phone mobile"@fr . . . . "speedwayteam"@nl . . . "r\u00E9sultat de Jeux Olympiques"@fr . . "cathair"@ga . "Produzent"@de . . "\u03C0\u03C5\u03B3\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . "\u30B5\u30FC\u30AD\u30C3\u30C8\u306E\u30B3\u30FC\u30B9"@ja . "campeonato de futebol"@pt . . . . "Allianz"@de . . . "body of water"@en . "industry"@en . "ollt\u00E1irgeacht int\u00EDre per capita"@ga . . . "style architectural"@fr . . "\u06AF\u06BE\u0691 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . "die Anzahl der Protonen im Atomkern eines chemischen Elements, deshalb auch Protonenzahl."@de . . . "law firm"@en . . "Gewerkschaft"@de . . . . . . . "specialist"@en . . . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . "Number of casualties of a MilitaryConflict or natural disaster such as an Earthquake"@en . . . . . "fr\u00FCherer Name"@de . . . "\u03C0\u03BF\u03C3\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC_\u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . "\u0642\u06CC\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . "speaker"@en . "watershed (km2)"@en . . . . . "Besitzerfirma"@de . . "Anime"@en . . "\u06A9\u0634\u0648\u062F\u0631\u06AF\u0631\u06C1"@ur . . "\u06A9\u064E\u0634\u06CC\u062F \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . . . . . . "ligue de polo"@fr . . "\u06C1\u0688\u06CC"@ur . "Collection de documents appartenant \u00E0 une personne ou une organisation."@fr . . . . . . "Jugendjahre"@de . . . . "Gebiet"@de . . "afbeelding"@nl . "ideologie"@nl . "GARDName"@en . . . . . . . . . . . . . "advocaat-generaal"@nl . . . "a flowing body of water with a current, confined within a bed and stream banks"@en . "Wettbewerb"@de . "\u00F6ffentlicher Dienst"@de . . "\u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . "politician"@en . . . . . "American footballspeler"@nl . "joueur de football canadien"@fr . . . . . "cantidad de medallas de oro ganadas"@es . . . . . "\uC74C\uC545\uC81C"@ko . "\u062E\u0648\u0628\u0635\u0648\u0631\u062A\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2\u06A9\u06CC \u062E\u0637\u0627\u0628 \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1"@ur . . . "pornographischer Schauspieler"@de . . "\u7C89\u7815\u6A5F"@ja . . "mat\u00E1n"@ga . . . . "W\u00E4hrungscode"@de . . . . . . . "naamsvariant"@nl . "Different usage of an airport"@en . . "military unit"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Also called \"floruit\". Use this if the active years are in one field that can't be split. Else use activeYearsStartYear and activeYearsEndYear"@en . . . . . "\u0645\u062A\u0648\u0627\u062A\u0631 \u0627\u062F\u0628"@ur . . . . . "\u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . . . . "analfabetismo"@pt . "Gesamtbilanz"@de . "arrondissement"@nl . . . . "gross domestic product"@en . . . . "monumentStatus"@nl . . . . . . . . "\u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "horse trainer"@en . "spion"@da . . . . . "size (MB)"@en . . "Stadtgebiet"@de . "\uC2F1\uAE00"@ko . . "Position"@de . "l\u00EDngua"@pt . . "highest building in year"@en . . . . . . . . "Impact Factor"@de . . "acc\u00E9l\u00E9ration (s)"@fr . "Anzahl der Linien"@de . "huurder"@nl . "population metro"@en . "montanha"@pt . "volleyball league"@en . . . . . . . "timeshift channel"@en . . . . . "orbits"@en . . . "smaak"@nl . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . . . . "milliampere"@en . . . . . . . "costaRicanColon"@en . . . . . . . . . "chemisches Element"@de . . . . . . . "\u03C6\u03B1\u03B3\u03B7\u03C4\u03CC"@el . . "minister"@en . . "Sportliga"@de . "hei\u00DFe Quelle"@de . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "\u0641\u0631\u0648\u062E\u062A"@ur . . "\u039F\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03CC\u03C6\u03C4\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB."@el . . "Fernsehserie"@de . "straat"@fr . . . . "sport"@nl . "fugl"@da . "\u00E9crivain"@fr . . . "\uB3C4\uC2DC"@ko . "pro bowl pick"@en . "band"@nl . "Nationaler Filmpreis"@de . . . . . "platenlabel"@nl . "\u043E\u0440\u0443\u0436\u0458\u0435"@sr . . "s\u00E9adchomhartha"@ga . . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@hi . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "\u0391\u03BD\u03B1\u03BA\u03B1\u03BB\u03CD\u03C6\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . "Bev\u00F6lkerungsdichte (/sqkm)"@de . . . . "ORPHA"@de . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . "comida"@pt . . . . . . . "\u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . "the Alps section to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . . . . . . . . "cargo p\u00FAblico"@es . "Dartspieler"@de . . . "\u0443\u0437"@sr . . . "free danse score"@en . . . "discipline"@en . . . "mean radius (km)"@en . . . . "\u041E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430 (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440: \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u0430\u044F \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F, \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F \u043C\u0435\u0442\u0440\u043E, \u0430\u0432\u0442\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F)."@ru . . . . . . . "animal"@en . . . . . . . . "Polnischer Filmpreis"@de . . . . . . "\u0633\u0646\u06AF\u0644"@ur . . "senator"@en . . . . . "mountain range"@en . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "tenant"@en . "JSTOR"@en . . . . . "CPU"@de . . "wet"@nl . . "gross domestic product purchasing power parity per capita"@en . . "former call sign"@en . . . "treinwagon"@nl . . . "\u0637\u0628\u06CC\u0628"@ur . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2."@el . . . . . "volkslied"@nl . . . . . . . . "amateur fight"@en . . . "Verweist auf den drugs.com Artikel \u00FCber ein Medikament."@de . "Banco de dados"@pt . . . "ncaa season"@en . . . . . "Political party in the legislature (eg.: European People's Party in the European Parliament)."@en . . . . "\u0394\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD \u03C4\u03B7\u03C2 Eurovision"@el . . "coaching record"@en . . . . "\uD1B5\uD654"@ko . "vloeroppervlak (m2)"@nl . "blazon"@en . . . "reporting mark"@en . . . . "Aufl\u00F6sung"@de . "Vehikel"@de . . . . "rank of a population"@en . . . "gebouw"@nl . . . . . . . . . . . "\u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "\u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03BB\u03AC\u03C3\u03BC\u03B1"@el . . "Authority data of people listed in the general catalogue of the National Library of France"@en . "artiste de musique classique"@fr . . . . . "mainspan (\u03BC)"@en . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 (\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631) \u06CC\u0627 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u06CC\u0645 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "sympt\u00F4mes"@fr . . "based on"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u06C1\u062A\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u0679 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0633\u062A\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0646\u0627\u0631\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u062F\u0648\u062F \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2_\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "\u0641\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0627\u06CC\u0648\u0646\u0679 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06D2 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Videospiele-Liga"@de . . . . . . . . . . . . "a man-made channel for water"@en . . "District, borough, area or neighbourhood in a city or town"@en . . . . . . "fastest lap"@en . . . . "Preis ($)"@de . . . . "gesellschatliches Ereignis"@de . . . . "primogenitor, first forebear"@en . . . "a group of sports teams that compete against each other in Paintball"@en . . "muntsoort"@nl . "speedway team"@en . "Er\u00F6ffnungsdatum"@de . . . . "\u0645\u0648\u0631\u062E"@ur . "Birds are uniformly vertebrate animals, the vast majority of which can fly with their wings."@en . . . . "movie"@en . . . . "basketball league"@en . . "vorige naam"@nl . . . . . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF"@el . . . . . . . "Friedhof"@de . . . "Permanent, irreversible cessation of all biological functions that sustain a living organism"@en . "Arr\u00EAt permanent et irreversible de toutes les fonctions biologiques qui maintiennent en vie un organisme"@fr . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u0443 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u0438"@sr . . . . "has abstract"@en . "label discographique"@fr . "Award a person has received (literal). Compare to award (ObjectProperty)"@en . . "Zitat"@de . . . . . "brain"@en . . . . . . . "ur\u00FA na gr\u00E9ine"@ga . . "bouwmateriaal"@nl . "\u0642\u0644\u0639\u06C1"@ur . "\u6559\u4F1A"@ja . "number of rocket stages"@en . . . . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy Osoba s vystudovanou konkr\u00E9tn\u00ED univerzitou"@cs . . . "A member of an athletic team."@en . "criteria"@en . "Sprachwissenschaftler"@de . . . . "\u30D2\u30C8\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . . "beatified place"@en . . . "abhainn"@ga . "\u067E\u0633_\u0645\u0646\u0638\u0631"@ur . "Restaurant"@de . "Organisation"@de . . "b\u00E9atifi\u00E9 par"@fr . . "plant"@en . . . . . . "date de d\u00E9but d'activit\u00E9"@fr . . . "piston stroke (mm)"@en . "\u0632\u0644\u0632\u0644\u06C1"@ur . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . . "Gray subject"@en . . . . . "\u751F\u7269\u7FA4\u7CFB"@ja . . . . . . . . . . "type de surface (tennis)"@fr . "big pool record"@en . . "Kapazit\u00E4t"@de . . . . . . "photographe"@fr . . "american football league"@fr . "choreographer"@en . . . . "subsidiary"@en . . . "DorlandsID"@nl . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . "launch vehicle"@en . . . "Aggregation"@en . "K\u00FCche"@de . . . . . . . . . . "Zahl der Vertreter"@de . . . . "sub-classis"@en . . . . . "\u03B3\u03BB\u03CD\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "\u062A\u062C\u0645\u0639 \u0633\u0643\u0627\u0646\u064A"@ar . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "Verwandter"@de . . "criminal charge"@en . . . . "\u00E9v\u00E9nement naturel"@fr . . . "Football Liga Saison"@de . . . . . . "Ordnung"@de . . . . . "Un carrefour est un endroit o\u00F9 le trafic automobile allant dans diff\u00E9rentes directions, peut se r\u00E9aliser d'une mani\u00E8re contr\u00F4l\u00E9e con\u00E7ue pour minimiser les accidents. Dans certains cas, les v\u00E9hicules peuvent changer de route ou la direction de leur parcours (http://en.wikipedia.org/wiki/Junction_%28road%29)."@fr . "mountain"@en . "Refers to the famous 1918 edition of Gray's Anatomy."@en . . "\u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . "start point"@en . "\u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9"@el . . . . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . "acceleraci\u00F3 (s)"@ca . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062A\u062D\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u0646\u0686\u0644\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0686\u0644\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1 \u06A9\u06D2 \u062D\u0635\u06D2 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "Sendeschluss"@de . "number of volunteers"@en . . . "Usually used with releaseDate, particularly for Films. Often there can be several pairs so our modeling is not precise here..."@en . . "voice type of a singer or an actor"@en . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB808\uC77C\uB9AC\uC544\uC2DD \uD48B\uBCFC \uC120\uC218"@ko . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . "ainm"@ga . . . . . . . . "ligue de bowling"@fr . . . . . "\u062A\u06CC\u063A \u0632\u0646"@ur . "police name"@en . . . . . . . . . "inscription"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Vaccine"@en . . . . . . . . . "voormalige regio"@nl . . . . "Temperatur (K)"@de . . . . . "avion"@ro . . . . "volcano"@en . . "tax"@en . . . "\u767A\u751F\u5B66"@ja . . . . "\u0627\u0646\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06CC \u062A\u06CC\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0627\u0642\u062A\u0648\u0631 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06C1\u0645 \u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9"@ur . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B2\u03CC\u03BB\u03BB\u03B5\u03CB"@el . . . . . "The politician exercising this function."@en . . "diam\u00E8tre (km)"@fr . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0633\u06A9\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0641\u06CC"@ur . "beatified date"@en . . "created"@en . . . . . . "\u062C\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . . . . . . . "organ"@en . . "\u039F \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9, \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9, \u03AE \u03BA\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE."@el . . . . . "\u03C4\u03BC\u03AE\u03BC\u03B1"@el . . "\u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BD\u03AD\u03C1\u03B3\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1"@el . "absolute Helligkeit"@de . "r\u00E9gime de droit"@fr . . "edificio"@it . . . . . "num\u00E9ro de la piste pr\u00E9c\u00E9dente du support."@fr . "\u8A3A\u7642\u79D1"@ja . . . "chemisch element"@nl . "\uCEEC\uB9C1 \uB9AC\uADF8"@ko . . . . "foirgneamh"@ga . . . "a person who cooks professionally for other people"@en . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0679\u06CC\u0645"@ur . "cat\u00E9gorie"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Contains a WikiText representation of this thing"@en . . "Fu\u00DFballspieler"@de . "marca\u00EDocht uisce"@ga . . . . . . . "Beschleunigung (s)"@de . . "komiek"@nl . . . "surinamDollar"@en . . . . . . . "volume (km3)"@fr . . . . . . . . "Australian Football League"@de . "regional council"@en . . . . . . . . . . . "hungarianForint"@en . . . "rural municipality"@en . . "Baseballspieler"@de . . . "\uACE0\uC138\uADE0"@ko . . . . . . "Safety precautions that are used in the building."@en . . . . . . . . . . "g\u00E8ne humain"@fr . . . . . . . "\u30AA\u30FC\u30BD\u30ED\u30AC\u30B9\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . . . "\u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03B1\u03C0\u03BB\u03CE\u03BD \u03C1\u03CC\u03BB\u03C9\u03BD"@el . "motorvermogen"@nl . "Library of Congress Control Number"@en . . . "\u067E\u0646\u06CC\u0631"@ur . . . . . "milit\u00E4rische Funktion"@de . . . . . "\u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "veia"@pt . . . . . . "cap"@fr . "latvianLats"@en . . . . . . . . . . . "\u03A0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u039A\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . "short prog competition"@en . "\u4E2D\u56FD\u306E\u6F2B\u753B"@ja . "\u00E9olienne"@fr . . "Torque"@en . "Sorte ( kultivierte Sorte )"@de . "Number of people who can be served by a Train or other service; or participate in a SoccerClub, CricketTeam, etc"@en . "Umlaufzeit (\u03BC)"@de . "\u062A\u0627\u0634"@ur . "M\u0119\u017Cczyzna"@pl . . . . . . . . . . "\u0430\u0434\u0440\u0435\u0441\u0430"@sr . . . . . . . . "Gesch\u00E4ftsf\u00FChrer"@de . "\u0430\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430"@sr . . . . . . . . "national tournament bronze"@en . . . . . . . "vulc\u00E3o"@pt . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06A9\u0644\u0628"@ur . . . . "Satellite"@de . . . . "\u6052\u661F"@ja . . . . . "breeder"@en . . . . "stil"@de . . "longueur (mm)"@fr . . . "artery"@en . . . . . "embryologie"@fr . . "regio-type"@nl . "H \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B5\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B7 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03CD\u03C0\u03B1\u03C1\u03BA\u03C4\u03B7 \u03BC\u03AD\u03C7\u03C1\u03B9 \u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7"@el . . "coalition"@en . . . . . . . . . "youtuberra"@eu . . "grave"@en . . . . . "indicates another place situated north-west."@en . . "\u0622\u0631\u06A9\u06CC\u0627"@ur . . . . "bouwstijl"@nl . . "Une liste de pistes audio comme sur un CD"@fr . "peso (kg)"@pt . . "partia polityczna"@pl . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA-\u03C0\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . . "anderer Name"@de . "american football league"@en . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . "programmeertaal"@nl . "Standbild"@de . "dead in fight place"@en . "protein (g)"@en . . . . . . . . . . . . . "Molen"@nl . . "Christian Patriarch"@en . . . . . . . . "Pressure"@en . "Betriebsstelle im \u00F6ffentlichen Verkehr, an denen Fahrg\u00E4ste ein- und aussteigen"@de . . . . "nautialMile"@en . "aisteoir pornagrafa\u00EDochta"@ga . "waterpolo\u00EBr"@nl . . . . . . . "cr\u00E1it\u00E9ar"@ga . . "The official colour of the EducationalInstitution represented by the colour name (e.g.: red or green)."@en . . . . "miejsce"@pl . "saint"@fr . "peso (kg)"@pt . . . . . . . . . . "Geb\u00E4ude"@de . . . . . . . . "Theological concepts, e.g. The apocalypse, Trinty, Stoicism"@en . . . . . . "relics"@en . . "imreoir sa Chumann L\u00FAthchleas Gael"@ga . "Entfernung (\u03BC)"@de . . "\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "ept final table"@en . "instrument"@en . "Eine ehemalige Sendergruppe zu dem der Rundfunkveranstalter geh\u00F6rt hat."@de . "volleyballer"@nl . . . "\u0442\u0438\u043F \u0432\u0443\u043B\u043A\u0430\u043D\u0430"@sr . . "cubicFeetPerYear"@en . . . . . . . . . "first owner"@en . . "taille de fichier (MB)"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "achtergrond koor"@nl . "masters wins"@en . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C0 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CA \u03B5\u03C0\u03AF \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "geolocDepartment"@en . . . . "bolc\u00E1n"@ga . . . . . . . . . "source"@en . . "loi"@fr . . . . . "\u06A9\u0648\u0631\u0648\u0646\u0627 \u0648\u0627\u0626\u0631\u0633 \u06A9\u06CC \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC 2019 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u0631\u06CC \u0648\u0628\u0627\u0626\u06CC \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC\u06D4"@ur . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . . . . "\u0633\u0627\u062D\u0644_\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . . . "\u30B3\u30FC\u30C1"@ja . . . . . . "Radius_ly"@en . "eye color"@en . . . . . . . . . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u043D\u0441\u043A\u0438 \u0441\u0442\u0438\u043B"@sr . . . . . . . . . "image"@en . . "junior season"@en . . . "deanery"@en . . . . . "\u00E7evreleyen"@tr . . . . "kasteel"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "music director"@en . . . . . . . "\uB2E4\uD2B8 \uC120\uC218"@ko . "pugile"@it . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . . . . "\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . "religie"@nl . "Anzahl der Sportveranstaltungen"@de . . . . "\u039C\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03CC\u03C1\u03BF \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BD\u03BF\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03C9\u03C2 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C7\u03BF\u03C2."@el . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03C4\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . . . . . "word before the country"@en . "cross-country skier"@en . "blok"@tr . . "Armee"@de . . . . . "giocatore di baseball"@it . . . . . . "\u304A\u7B11\u3044\u82B8\u4EBA"@ja . . "r\u00E9igi\u00FAn stairi\u00FAil"@ga . . . . . . "manga"@de . . "Dichter"@de . . . "\u03C6\u03CD\u03BB\u03BF"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0628\u06BE\u0648\u0631\u0627 \u0628\u0648\u0646\u0627"@ur . . . . . . "Global epidemic of infectious disease"@en . . . . . "\u062A\u06BE\u0646 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . . . . . . . "\uCE58\uC988"@ko . . . "Angriff, Anschlag"@de . . . . . . . . "opening date"@en . . . . "\uAE30\uB3C5\uAD50 \uC8FC\uAD50"@ko . . . . "\u0633\u0631\u0645\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "Date de fin de construction d'une structure architecturale, d'un lac artificiel, etc. Pour les structures plus anciennes cela peut \u00EAtre simplement une ann\u00E9e ou un si\u00E8cle, pour les structures plus r\u00E9centes il est pr\u00E9f\u00E9rable de donner la date exacte"@fr . . . . . . "garrison"@en . . . . "\u067E\u0646\u06CC\u0631"@ur . "\u0628\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0679\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "capacity"@en . . . "Ausschuss in der Legislative"@de . . . . . . . . "pluviometry"@en . "bronze medal single"@en . . . . . "\u30BF\u30AF\u30BD\u30F3"@ja . . . . "Academy Award"@en . "diepte (\u03BC)"@nl . . . "ligt nu in gemeente"@nl . . . "Geschmack oder Aroma"@de . . "cycling race"@en . . . . . . . . "cricketer"@en . "programme de radiodiffusion"@fr . . . "BBR"@nl . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . . . "Geschwister"@de . . "d\u00E9coration"@fr . . . . . "Bowling-Liga"@de . . . . . . . "imreoir sacair"@ga . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C7\u03B1\u03AF\u03C4\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . "numberOfResource"@en . "Aantal stemmen voor"@nl . . . . . . . . "Projektziel"@de . . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "\u03A4\u03BF \u03B7\u03C6\u03B1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B5\u03B9\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD, \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B8\u03B5\u03C9\u03C1\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B2\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC."@el . "protein"@en . . . . . "superficie (km2)"@fr . . "chaplain"@en . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (cm)"@el . "enemy"@en . "Raketmotor"@de . "impact factor as of"@en . "\u062C\u0627\u0633\u0648\u0633"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A0\u03B1\u03B3\u03B5\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03B5\u03C2 \u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C2 \u03C0\u03AC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B5\u03C2 \u03BB\u03CC\u03B3\u03C9 \u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03AF\u03B5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B9\u03BF\u03BD\u03B9\u03BF\u03CD."@el . . . . . . "opname datum"@nl . "Werfarm"@de . . . "edificio religioso"@it . . . . "schiedsrichter"@de . "highest point of the island"@en . . . . "\uC74C\uB8CC"@ko . . "Saint des derniers jours"@fr . "Handballmannschaft"@de . . . "Hauptinseln"@de . . . . "Dutch artwork code"@en . "\u5927\u4F7F"@ja . . . . "dier"@nl . "kolor oczu"@pl . . . . "number of sports events"@en . "\u9280\u6CB3"@ja . . "subdivision name of the island"@en . . "focus"@en . . . . "record label"@en . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . "erster Herausgeber"@de . . . . . "arch\u00E9ologue"@fr . . . . . . "mainistir"@ga . "Aktivit\u00E4t"@de . . . "motive"@en . . "melting point (K)"@en . . "champion en simple"@fr . . . . "Latter Day Saint"@en . . . . . . . . . . . . . "Code oorlogsmonument of ander gedenkteken"@nl . "g\u00F6ndere \u00E7ekmek"@tr . . "\u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . . "\u0413\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E"@ru . "military branch"@en . "sign name of a hungarian settlement"@en . "po\u00E8te"@fr . . . . . "Naturereignis"@de . "regent of"@en . "film"@pl . . . . . "bowling side"@en . "Identify which company or entity holds the licence (mostly string are used in Wikipedia, therefore range is xsd:sting)."@en . . "mode"@nl . . . . . "agglomeration"@en . . . . . . . . . . . "toneelstuk"@nl . . . "\uB300\uD559"@ko . "uaslatha\u00ED"@ga . . "\u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . "lowest point"@en . "praia"@pt . . "\u690D\u7269"@ja . . . . . . "kilobit"@en . . "LCCN Id"@en . . "Gem\u00E4lde"@de . "village"@fr . . . . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (km2)"@sr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ehepartner"@de . "giudice"@it . . "solomonIslandsDollar"@en . "geopolitical organisation"@en . . . . "scoil"@ga . . . . . . . . . "membre du Parlement"@fr . . . . . . . . "opponents"@en . "hectolitre"@en . . . . "supplies"@en . . . "\u0646\u0627\u0634\u064E\u0631"@ur . . "\u5EAD\u5712"@ja . "misi\u00F3n espacial"@es . . . . "american football coach"@en . . . . . . . "\u06A9\u062A\u0627\u0628"@ur . . . "active years start year manager"@en . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03CC\u03C3\u03B7\u03BC\u03BF"@el . . . . . . . . "matig oplosbaar in"@nl . "gleann"@ga . . . . . . "crimineel"@nl . . . . . . . . "Year station was electrified, if not previously at date of opening."@en . . . "Identifier for serial titles. More precise than issn"@en . "politik"@sl . . . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1\u03C2"@el . . . . "opera"@nl . "\u062D\u0627\u06A9\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . "\u4EE3\u8868\u5E74"@ja . . . "Wasseranteil von einem Ort"@de . . . . . . . "aircraft"@en . . . . . "taxe"@fr . . . . . . . . . "\u090A\u0901\u091A\u093E\u0908 (\u03BC)"@hi . . . "lega di pallacanestro"@it . . . . . . . . . . "\u06CC\u0648\u0631\u0648\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0627\u0646\u062F\u0631\u0627\u062C"@ur . . . . . . . . . . "\uAD6C"@ko . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03B7 \u03B1\u03C6\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C1\u03CC\u03B6\u03B1"@el . . . . . . . . . . . "albam"@ga . "schaker"@nl . . . . . . . . . . "\u83CC\u985E"@ja . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (\u03BC)"@de . . . . . "Jubil\u00E4um"@de . . "weight (kg)"@en . "state"@en . . "\u9078\u6319"@ja . . . . . . . "ICD9"@de . . . . . . . . . . "emblem"@en . . . . . . "radiozender"@nl . "paroisse"@fr . . . . . . . . . . . "structural system"@en . "data de naixement"@ca . . . "\u6CB3\u5DDD"@ja . . "opening year"@en . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . "grid reference"@en . "Une r\u00E9solution d\u00E9crit une d\u00E9claration officielle adopt\u00E9e par une r\u00E9union ou une convention."@fr . . . . . "Carrierestap"@nl . . . . . . . . . . . . . . "spinachtigen"@nl . . . . . "Playwright"@en . . . . "Ratio"@en . "political function"@en . . . "number of all resource in DBpedia (including disambiguation pages and rediretcs)"@en . . . . . . "distance (km)"@en . . . "\u062D\u0633\u0627\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631"@ur . . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0646\u062C\u06CC\u0631 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0635\u0644 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0648\u0627\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u0644\u06AF \u06C1\u06D2\u06D4."@ur . . . "\u03A3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03C4\u03C9\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C4\u03AE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD, \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03BA \u03C0\u03C1\u03BF\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03C9\u03C2 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C7\u03B9\u03AC."@el . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7_\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03AC\u03C2_\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 (m2)"@el . . . . . . . "Skispringer"@de . . "footPerSecond"@en . . "Concepts philosophiques tels que l'Existentialisme, Cogito Ergo Sum"@fr . . "Windm\u00FChle"@de . "wsop win year"@en . . . . . . . . . . . . . "avion militaire"@fr . . . . "NORD"@fr . "profesor"@pl . . . . . "end date"@en . . . "management position"@en . . . . . . . "\uB3D9\uB9E5"@ko . . "sport competitie"@nl . . . "avion"@ro . . . . . "public service"@en . . "Unter Periodikum wird im Bibliothekswesen im Gegensatz zu Monografien ein (in der Regel) regelm\u00E4\u00DFig erscheinendes Druckwerk bezeichnet. Es handelt sich um den Fachbegriff f\u00FCr Heftreihen, Gazetten, Journale, Magazine, Zeitschriften und Zeitungen."@de . . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . "media type"@en . . . . . "clerical order"@en . . . . "drapeau"@fr . . . . . "\u898F\u683C"@ja . . . . "\u06C1\u0633\u067E\u062A\u0627\u0644\u06D4"@ur . . . . . . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "\u03C0\u03C1\u03AC\u03C3\u03B9\u03BD\u03BF \u03C6\u03CD\u03BA\u03BF\u03C2"@el . . . . . "Whalbezirk"@de . . . . "total population"@en . . . . "religious head"@en . . . . . "Himmelsrichtung des Verkehrsweges"@de . . . . . "p\u00E9riode historique"@fr . . . . . "track list"@en . . . . . . "componist"@nl . . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u062A\u06CC \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . "\u7B4B\u8089"@ja . . . . "passengers used system"@en . "spokesperson"@en . . . . . . . "ar\u00E8ne"@fr . . . "\u062D\u0645\u0644\u06C1"@ur . "\u4F1A\u793E"@ja . . "jamaicanDollar"@en . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B9\u03B8\u03AC\u03C1\u03B1"@el . "A member of an organisation."@en . . "\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "Weinjahr"@de . "bufete de abogados"@es . . . . . "rechtsvorm"@nl . . "aircraft recon"@en . . "\u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2 \u03B2\u03BF\u03B7\u03B8\u03CC\u03C2"@el . . . "classe (biologie)"@fr . . . "gn\u00EDomha\u00EDocht"@ga . . . "langue originale"@fr . "UniProt"@ja . . "roman"@fr . "festival du film"@fr . . . . "Place in the Music Charts"@en . "ModernaCumulativeDoses"@en . . "Ausbildung"@de . . "lidmaatschap"@nl . . . . . . "\u0628\u06CC\u0679\u0631\u06CC"@ur . . "Government Type"@en . . . . . . "Severe Cases"@en . . "clade"@en . . . . "density (\u03BC3)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "ville"@fr . . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "end"@en . . . . "\u067E\u062A\u06BE\u0631 \u06A9\u0646\u0688\u0644\u06CC \u06A9\u06BE\u064A\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . "lunar EVA time (\u03C9)"@en . . . . . . . "\u8535\u66F8\u6570"@ja . . "Anmeldung"@de . "The average speed of a thing."@en . . "sraith cruic\u00E9id"@ga . . "\u0645\u0631\u06A9\u0648\u0632 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0691\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 (\u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0645\u0646\u062F\u0631) \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u0622\u0628\u06CC \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0631\u06A9\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062F\u0631\u06CC\u0627 \u060C \u0646\u06C1\u0631\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0646\u06C1\u0631\u06CC\u06BA"@ur . "ancho (mm)"@es . . . . . . . . "former name"@en . . . . . . . "\u0386\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1."@el . . . . "f\u00EDonlann"@ga . . "Architekturbewegung"@de . "airgeadra"@ga . . . . "attore porno"@it . . . . . "Singer"@en . "rocket"@en . . . . . . . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC \u03C6\u03C4\u03B9\u03B1\u03B3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "peso (kg)"@pt . . . . . . . . "\u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "musikinstrument"@de . . . . . . "lac"@fr . . . . . . . . . . . . "Vaccination Statistics"@en . . . . . "tie"@en . . . . "maladie"@fr . . . "seanad\u00F3ir"@ga . . . . . . . . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u062F\u0648\u0691 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u0627"@ur . . . "alumni"@en . . . . . "miejsce zamieszkania"@pl . . . . . . . . "Bronzemedaillengewinner"@de . "Ein Sportler der Snooker spielt und mindestens einmal die Weltmeisterschaft gewonnen hat"@de . "\u0646\u0627\u0679\u06A9"@ur . . . . . . . . "A colour represented by its hex code (e.g.: #FF0000 or #40E0D0)"@en . "col de montagne"@fr . . . . "\u00E9tablissement vinicole"@fr . . . . . . . . . . . "schriftsteller"@de . . . . . . "\u0641\u0644\u0645\u06CC \u0645\u06CC\u0644\u06C1"@ur . . . . "logici\u00E1rio"@pt . . . "\u06CC\u0648\u0631\u0648\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0627\u0646\u062F\u0631\u0627\u062C"@ur . . . "last launch date"@en . "ouder"@nl . . . "for example: Democratic_Party_(United_States)"@en . . . "indicadores demograficos em"@pt . . . . . . . "dr\u017Eava"@sl . . . . . "\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . "produziert"@de . . . . . . "selection point"@en . . . . . . . "Vertrieb"@de . . . . . . . . . "d\u00E9veloppeur"@fr . . . . "Wappen"@de . . . "per capita income ($)"@en . . . . . . . . . . . "administrator"@en . . "Bahnneigung"@de . . . . "Building is defined as a Civil Engineering structure such as a house, worship center, factory etc. that has a foundation, wall, roof etc. that protect human being and their properties from direct harsh effect of weather like rain, wind, sun etc. (http://en.wikipedia.org/wiki/Building)."@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 (\u0627\u0637\u0627\u0644\u0648\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0646\u0627\u0645 \u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2) \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0622\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0641\u0648\u0679\u0648 \u06AF\u0631\u0627\u0641\u06CC \u06A9\u06CC \u0634\u0648\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u062D\u0642\u06CC\u0642\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0627\u063A\u0630 \u067E\u0631 \u0686\u06BE\u067E \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0627 \u067E\u0631 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u06A9\u06CC \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "ingredient"@en . "regime"@en . . . "po\u010Det indegree odkaz\u016F v dbpedii (stejn\u00E9 zapo\u010D\u00EDtan\u00E9 opakovan\u011B)"@cs . . . . . . . . . "other channel"@en . . . . . . "width (mm)"@en . . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03CD\u03BC\u03B9\u03BF_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . . . . . . . "\uC774\uC9D1\uD2B8 \uC2E0"@ko . "networth ($)"@en . . . . . . . "Anmerkung"@de . "Wissenschaftler"@de . . . "closed"@en . . . "\u062C\u0632\u06CC\u0631\u06C1 \u0646\u0645\u0627"@ur . . . "\u30A2\u30DE\u30C1\u30E5\u30A2\u30DC\u30AF\u30B5\u30FC"@ja . . . . . . . . . "fighter"@en . "fecha de fin"@es . . . . . . . . . "personage (fictie)"@nl . . . "An arena is an enclosed area, often circular or oval-shaped, designed to showcase theater, musical performances, or sporting events. (http://en.wikipedia.org/wiki/Arena)"@en . "voornaamste tak"@nl . . . . . . "\u72AF\u7F6A"@ja . . . . . . . . "Sprache"@de . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0628\u0627\u0644\u06A9\u0644 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u06D2"@ur . "darter"@nl . . "meerdelige publicatie"@nl . . "\u30B5\u30FC\u30D5\u30A1\u30FC"@ja . . . . "\u5144"@ja . . . . "Programmiersprache"@de . . . . "a group of sports teams or players that compete against each other in Bowling"@en . "colleague"@en . "Karrierestation"@de . . . "Un monestir \u00E9s un tipus d'edificaci\u00F3 per a la reclusi\u00F3 dels religiosos, que hi viuen en com\u00FA. Origin\u00E0riament un monestir era la cel\u00B7la d'un sol monjo, dit en aquest cas ermit\u00E0 o anacoreta."@ca . . "afiliacao nacional"@pt . "Rezension"@de . . . "indicate a place is a stop on a road."@en . "star"@en . . "siguido de"@es . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . . "bahamianDollar"@en . . "type speelgrond"@nl . . . . . . . "width (mm)"@en . . "In a golf course, holes often carry hazards, defined as special areas to which additional rules of the game apply."@en . . . . "Tunnel benutzende Eisenbahnlinie"@de . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . "\uD504\uB85C\uADF8\uB798\uBC0D \uC5B8\uC5B4"@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . "murderer"@en . . "biologiste"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "profondeur (\u03BC)"@fr . . "milePerHour"@en . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . . "wissenschaftlicher Name"@de . . . . . . . "Durchmesser (mm)"@de . . . "Creator/author of a work. For literal (string) use dc:creator; for object (URL) use creator"@en . . . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . . "highest place"@en . . . "hot spring"@en . "annotation"@fr . . . "oppervlakte (m2)"@nl . . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2\u06A9\u0627\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5"@el . . "pertes"@fr . . . . . . . . . "ligue de golf"@fr . . "landing site"@en . "\u0634\u0648\u0642\u06CC\u06C1 \u0628\u0627\u06A9\u0633\u0631"@ur . . "hauteur (cm)"@fr . . "\u03A4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B4\u03AF\u03B4\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1, \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B5\u03C2 \u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC."@el . . "meerdelige publicatie"@nl . . "vakantie"@nl . . "Orthologous Gene"@en . "tak\u0131my\u0131ld\u0131z\u0131"@tr . . . "\u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0634\u062F\u06C1 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A"@ur . . "Strafe"@de . . . "Dose"@en . . . . . . . . . . . "Human Development Index (HDI)"@en . . . "botswanaPula"@en . . . . . "\u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . "tunnel"@en . . . . . . . . . "player status"@en . . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2\u06A9\u0627\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . "\u03CD\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . "The International Standard Book Number (ISBN) is a unique numeric commercial book identifier based upon the 9-digit Standard Book Numbering (SBN) code."@en . "serving size (g)"@en . . . "Gewicht (kg)"@de . . . "Maximum distance to the earth surface, to be expressed in kilometers"@en . . . . . . "agglomeration demographics"@en . . . "cost ($)"@en . . . . "sang"@da . . . . . . "\u0930\u0947\u092C\u0947"@hi . . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1"@el . . . . . . . . . . . "microvolt"@en . . . . . . . . . . "Anforderung"@de . "lowest"@en . . . . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03C5\u03C0\u03CC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "banco"@es . . "patinador art\u00EDstico"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . "waterschap"@nl . "Conservancy, governmental agency dedicated to surface water management"@en . "Hauptstadt"@de . . . . . . . . . "n\u00FAmero do sapato"@pt . "anfibio"@it . . . "Abfluss"@de . . . . . . . . "\u03BA\u03BF\u03BB\u03AD\u03B3\u03B9\u03BF"@el . . "Wasserscheide (km2)"@de . . "programma radiofonico"@it . . . . . . . . . . . "generation units"@en . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "In modern English, a casino is a facility which houses and accommodates certain types of gambling activities."@en . . . . . . . . . . . . . . . "synagoga"@pl . "Vizepr\u00E4sident"@de . . . . "irisleabhar"@ga . . . . . . . "\u30DE\u30A6\u30B9\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7"@ja . . . . "H\u00F6he (\u03BC)"@de . . . . . . . . . . . . "\u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . . . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B5\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03B8\u03CC\u03B4\u03C9\u03BD, \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03C4\u03B5\u03C5\u03BE\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03C9\u03BD."@el . . . "nationalit\u00E9"@fr . . . . "ani-manga figuur"@nl . . . . . . . . . "szachista"@pl . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . . . "latest preview version"@en . "\u0397\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . "\u0628\u0646\u062F \u0627\u06CC\u06A9 \u0644\u0645\u0628\u06CC \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0648\u0627\u0642\u0639 \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679 \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631 \u0634\u062F\u06C1 \u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0648 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "pile"@fr . . . . . . . "beach volleyball player"@en . . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03B7\u03B3\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AE \u03C0\u03AE\u03B3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . "Motif du ou des crimes pour lesquels cette personne est connue."@fr . "milliwattHour"@en . "st\u00E1isi\u00FAn traenach"@ga . . . . . "combination drug"@en . . . . "basketbal competitie"@nl . . "comics character"@en . . . . . . "logro"@es . "escola"@pt . . . . . . "Number of persons received full vaccine doses"@en . "Reference"@en . "legend thumbnail localization"@en . "other language of a settlement"@en . "City district code"@en . . . . . . "Open Swarm"@de . . . "Snookerweltrangliste"@de . "card game"@en . . . . . . . . . . . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03C5\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2"@el . . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "c\u00E1ip\u00E9is"@ga . . . . . . . "nombre de virages"@fr . . . . . . . . . . . "hoogte (cm)"@nl . "radioprogramma"@nl . . . . . . . . "pharaon"@fr . "millinewton"@en . "me\u00E1in"@ga . "ISO-L\u00E4ndercode"@de . . "musicFormat"@en . "be\u00EFnvloed door"@nl . . . . . . . . . . . . . . "Kontinent"@de . "complexion"@en . . . . . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . "area metro (m2)"@en . . "\u7D22\u9053\u6570"@ja . . . . . . . . "pascal"@en . . "number of films"@en . . . . "\u0628\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0679\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "\u03BB\u03AD\u03BC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "this class marks a career step in the life of a person, e.g. a soccer player, holding information on the time span, matches and goals he or she achieved at a certain club"@en . . . . . . . . . . "date of approval by lower parliament"@en . "\u8A18\u4E8B"@ja . . . . "con\u00EDfera"@es . . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 au nord."@fr . "designated place where vehicles stop for passengers to board or alight"@en . . . "\u88C1\u5224\u5B98"@ja . . . "uitstoot (m\u00B3/s)"@nl . "Team gecoacht"@de . "journaliste"@fr . . . "\u062A\u0634\u0631\u06CC\u062D"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "can\u00E1il"@ga . . "lower age"@en . "model end year"@en . . . "gemeente"@nl . . . "has natural bust"@en . . . . . . . . . . "main islands"@en . . . . . . . "bioscoop"@nl . . "kernenergiecentrale"@nl . . . "\u5DDE"@ja . "automobile"@en . . . "Fahrzeuge pro Tag"@de . "nerve"@en . . . . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . . "tem busto natural"@pt . "distesa d'acqua"@it . "A group of sports teams that compete against each other in canadian football league."@en . . "Time"@en . . "\u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632"@ur . . "leadership"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0635\u06C1 \u0644\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "service militaire"@fr . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF_\u03B1\u03C1\u03C7\u03AE\u03C2"@el . . . "handballer"@nl . . . "\u0638\u0631\u06CC\u0641"@ur . . . . . . . . . . . . . "l\u00E5s"@da . "\uC601\uD654\uC81C"@ko . "\u30C6\u30EC\u30D3\u756A\u7D44\u53F8\u4F1A\u8005"@ja . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . "comp\u00E9tition"@fr . "Breite (mm)"@de . "\u0645\u0646\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1\u06D4"@ur . . . . . "Public transport station (eg. railway station, metro station, bus station)."@en . . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . "vin"@fr . "posi\u00E7\u00E3o no ranking do total da populacao"@pt . . "Satellite"@en . . . . . . . "\u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0440\u0430\u043D\u0433"@sr . . . . . . "lied"@de . . . . . . . "An influential, wealthy person who supported an artist, craftsman, a scholar or a noble.. See also"@en . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0686\u06CC\u0632 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "tempel"@nl . . . . . . . "openbaar vervoer systeem"@nl . "Handballspieler"@de . . "\u0918\u0928\u0924\u094D\u0935 (/sqkm)"@hi . "ligue de courses radio-t\u00E9l\u00E9command\u00E9"@fr . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . "Maximum distance without refueling"@en . "ehemalige Highschool"@de . . . "Liste"@de . . . . . . "group commemorated"@en . "genre artistique"@fr . . "A group of sports teams that compete against each other in Polo."@en . . . . "storico"@it . . . . . . "muscle"@en . . . . . "caymanIslandsDollar"@en . . . . . "An athlete that plays snooker and won the world championship at least once"@en . . . . . . . . "A style of animation originating in Japan"@en . . "soccer club"@en . . . . "Mathematical concepts, e.g. Fibonacci numbers, Imaginary numbers, Symmetry"@en . . . "uniwersytet"@pl . . . "autom\u00F3vil"@es . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . . . "centralAfricanCfaFranc"@en . . . . . "class"@en . . "pa\u00EDs de localiza\u00E7\u00E3o"@pt . . . "Ver\u00F6ffentlichung"@de . . "leider"@nl . . . "\u6620\u753B\u796D"@ja . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u062D\u0644 \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0628 \u0631\u06CC\u062A \u0628\u06BE\u0631\u0627 \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u06A9\u0631\u06CC"@ur . "Bundesland"@de . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0627\u0631\u0627\u0644\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . "zweiter Fahrer"@de . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03C1\u03BA\u03B5\u03B9\u03B1 (s)"@el . "resting date"@en . . . . "\u039F \u03C3\u03B5\u03BD\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C7\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C5\u03C0\u03CC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC\u03C2 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BD\u03BF\u03B5\u03AF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03C4\u03AD\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5."@el . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uB300\uD68C"@ko . . "wheelbase (mm)"@en . . . . . . . . . . . "weight (kg)"@en . . . . . . . . . "sraith dorn\u00E1la\u00EDochta"@ga . "UCI code"@en . "campus type"@en . . . . . . "original start point"@en . . . . . . . . . . . "schrein"@de . "date de b\u00E9atification"@fr . . . . "ChemSpider Id"@en . . "\u30C7\u30FC\u30BF\u30D9\u30FC\u30B9"@ja . . "\uB2E8\uACFC\uB300\uD559"@ko . . "regisseur"@de . . . "carburant"@fr . . "colour name"@en . . . . "Robot"@fr . "Film Fare Award"@en . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . . . "il peut s'agir d'une ou de plusieurs ann\u00E9es"@fr . "honours"@en . "Fernsehsendung"@de . "coeficiente de Gini em"@pt . . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . "fern"@en . . . "danceur"@fr . . . . . . . "\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7"@ja . "\u00E0 c\u00F4t\u00E9 de"@fr . . "\u6B66\u5668"@ja . "concours"@fr . . . . . "urban area"@en . . "nationale Meisterschaft"@de . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . . "target space station station"@en . . "filling station"@en . . "Area"@en . "budget year"@en . . . . . "infrastructure"@fr . . . . . "couleur"@fr . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . . . . "h\u00F8jde (\u03BC)"@da . . "MedlinePlus"@nl . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "An international organisation is either a private or a public organisation seeking to accomplish goals across country borders"@en . . . . . . . . . . . . "Agentur"@de . "subsequent work date"@en . . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u062A\u062F\u0627\u0646"@ur . "mauritanianOuguiya"@en . . . . "die Opfer (string)"@de . . "logiciel"@fr . . . "Vorortbef\u00F6rderungsmittel"@de . . . . . . "astrological sign"@en . "Force"@en . . . . "budget ($)"@en . . . "region"@en . . . . . . . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "naam in het Japans"@nl . "aeroporto"@it . . "solvent with good solubility"@en . . . . . . . . . . . . "pretender"@da . "Filosofisch thema"@nl . "\u0648\u0644\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . . . "\u6700\u4F4E\u5730\u70B9\u6A19\u9AD8"@ja . . "Pilot"@en . . "monoclonal antibody"@en . "\uBE44\uCE58\uBC1C\uB9AC\uBCFC \uC120\uC218"@ko . . . . "hoogte (mm)"@nl . "\u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u062D\u06CC\u0627\u062A \u0648\u0642\u0648\u0639\u0647"@ur . "For NBA players, the text between the last slash and .html in the URL of the player's basketball-reference.com profile (linked at http://www.basketball-reference.com/players/)."@en . "Temperatur (K)"@de . "Stern"@de . . . . "range"@en . . . . . . . . . . . . "eola\u00ED"@ga . "Grand Prix"@ga . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0644\u0628"@ur . . . . . . . . . "\u0641\u0644\u06A9 \u0628\u0648\u0633 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . . "\u0415\u0434\u0438\u043D\u0435\u043D \u043A\u043B\u0430\u0441\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440 \u043D\u0430 \u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E-\u0442\u0435\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0430\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u0442\u0435\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0430\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0438"@bg . "radio"@en . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B7\u03B3\u03CC\u03C1\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . . "active years start date manager"@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "mill code NL"@en . "\u0628\u0646\u062F"@ur . "sraith rugba\u00ED"@ga . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03B9\u03BF"@el . . "sraith r\u00E1sa\u00EDochta charanna"@ga . . . . . "dom\u00EDnio de topo (tld)"@pt . "modelijn"@nl . . . . . . "suivi par"@fr . . . "wilaya"@en . . . "disbanded"@en . . "NCAA"@de . . "local phone prefix"@en . . . . "Mausgenom"@de . "proosdij"@nl . "Pand\u00E9mie COVID-19"@fr . "wimbledon mixed"@en . . . "Gnetales"@nl . "other branch"@en . . . . . . . . . . "jockey"@en . . "\u8133"@ja . "Hefearte"@de . . . . . "\u03B7\u03B3\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . "positie"@nl . . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2_\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "atracci\u00F3n de parque de atracci\u00F3ns"@gl . . "kind of criminal"@en . . . . . . "pr\u00E9fix ATC"@fr . "delegate mayor"@en . "zdb \u0458\u0435 \u0441\u0435\u0440\u0438\u0458\u0441\u043A\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043A\u043E\u0458\u0438 \u0441\u0435 \u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u0438\u043D\u0434\u0435\u0442\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u0458\u0443. \u041F\u0440\u0435\u0446\u0438\u0437\u043D\u0438\u0458\u0438 \u0458\u0435 \u043E\u0434 issn."@sr . . . . . . . . . . "huidig wereldkampioen"@nl . . "body discovered"@en . . . . . . "project budget total ($)"@en . . . . . "Name of the cultivar (cultivated variety)"@en . . . . . . "Aufsichtsperson"@de . . . "military aircraft"@en . . . "Anzahl der Doktoranden"@de . . . . "poles"@en . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . "Deporte"@es . . . "keuken"@nl . "introduced"@en . . "current city"@en . . . "GeneLocation"@en . "omaniRial"@en . . . . "traen"@ga . "criminoso"@pt . . "feithideola\u00ED"@ga . . . . . . . . . "australian football league"@en . . . "\u76EE_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . . . "Betriebssystem"@de . . . . "\u03C6\u03CC\u03BD\u03C4\u03BF"@el . . . "\u9A0E\u624B"@ja . . . . . . . . . "number of professionals"@en . "capital country"@en . . . . . . . "acteur"@fr . . . . . . . . "\u06A9\u06CC\u0633\u06CC\u0646\u0648"@ur . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . "Tak\u0131my\u0131ld\u0131z"@tr . . . "cargo gas (g)"@en . . . . . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0633\u0633\u0679\u0645"@ur . . . . . "damba"@ga . . . "canton"@en . . "\u0633\u0627\u0632\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . "\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . "bedektzadigen"@nl . . . . . "Verwijzing"@nl . . . "declination"@en . . . "This property can be used to map image captions from Infoboxes"@en . . "Eisenbahnlinie"@de . . "dienstplafond"@nl . . . . . . "Moulin \u00E0 eau"@fr . . . . . . . . . . . . . . "sister station"@en . . "cementerio"@es . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE (km2)"@el . . . . "Voltzahl der Elektrifizierung (V)"@de . . . . "\u06A9\u0633\u0627\u0646"@ur . . "\u0633\u0631\u0627\u0626\u06D2"@ur . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB808\uC77C\uB9AC\uC548 \uD48B\uBCFC \uB9AC\uADF8"@ko . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627"@ur . . . . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . . "A quotation is the repetition of one expression as part of another one, particularly when the quoted expression is well-known or explicitly attributed by citation to its original source."@en . "fuel capacity (\u03BC\u00B3)"@en . . "\u06C1\u0644\u06A9\u06CC \u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . . . . . . "werelderfgoed"@nl . . . . . "\u00E1lbum"@gl . . . . . . . . . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . "cricket team"@en . . . . . "Imprimer / En-ligne (puis types associ\u00E9s etc. si n\u00E9cessaire)"@fr . "identifier in Dutch digital library (dbnl)"@en . . . "rocket"@en . . . . . . "\u0622\u0644\u06C1"@ur . . . . . . "uitstoot (m\u00B3/s)"@nl . "oeuvre pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . . "po\u00E8me"@fr . . . . . . . . . . . "length (mm)"@en . . . . . . . . . . . "zip code"@en . . . . . . . "parochie"@nl . . . "\u0631\u0648\u0627\u06BA \u0632\u06CC\u0646\u06C1"@ur . "glacier"@en . . . . "\u00E9tat"@fr . . . . . . "number of officials"@en . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "sixth form students"@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . . "\u06AF\u0631\u0645 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0686\u0634\u0645\u06C1"@ur . . . "\u043E\u0434\u043E\u0431\u0440\u0435\u043D\u0438 \u0440\u0435\u0458\u0442\u0438\u043D\u0433 \u043E\u0434 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0435 \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0430\u0442\u043E\u0440\u043D\u043E\u0433 \u0442\u0435\u043B\u0430 \u0437\u0430 \u0437\u0430\u0431\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0441\u043E\u0444\u0442\u0432\u0435\u0440 \u0443 \u041D\u0435\u043C\u0430\u0447\u043A\u043E\u0458"@sr . . . . . "Voltage"@en . . . "papie\u017C"@pl . . . . . . . . . "pr\u00E9sident"@fr . . . . . . "milit\u00E6r konflikt"@da . . "maiden voyage"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 US Open-\u0443"@sr . . "vertaler"@nl . "Projektteilnehmer"@de . . . "\u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u045A\u0430 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . "\u6D3B\u52D5"@zh . . . . . . . "youtubeuse"@fr . . . "horse riding discipline"@en . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u062C\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06A9\u0645 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "begraafplaats"@nl . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "The route type abbreviation (eg.: I for Interstate, M for Motorway or NJ for New Jersey Route)."@en . "peso (kg)"@pt . . "division"@en . . "Sterbedatum"@de . "Browser"@en . . "Pyramid"@en . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u064E\u062E\u0635\u064F\u0648\u0635 \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "automobiel"@nl . . . . . . . "\u0628\u0631\u0627\u0688\u06A9\u0627\u0633\u0679\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631/\u06CC\u0627 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u0633\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2"@ur . . . "green ski piste number"@en . . . "secondLeader"@en . . . "carri\u00E8restap"@nl . . . . . . "world tournament bronze"@en . "kloster"@da . "bouw eindjaar"@nl . . . "number of employees"@en . "lowest mountain"@en . . . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . "australian football competitie"@nl . . "trainer club"@en . . . . . . . . "ciudad"@es . . . . "Corpi naturali inorganici, in genere solidi."@it . . . "row number"@en . "US sales"@en . . . "poids (kg)"@fr . . . . "The place where the person died."@en . . "A route of transportation (thoroughfare) may refer to a public road, highway, path or trail or a route on water from one place to another for use by a variety of general traffic (http://en.wikipedia.org/wiki/Thoroughfare)."@en . . . . "victory as manager"@en . "nombre d'albums enregistr\u00E9s en public et r\u00E9alis\u00E9s par l'artiste de musique"@fr . "banco"@pt . . . . "Maiseanna adamh, a chuirtear s\u00EDos i dt\u00E9arma\u00ED aonaid maise adamha\u00ED u."@ga . . . . . "Agr\u00E9gat"@fr . . "vakbond"@nl . "Indexing code used for Italian municipalities"@en . "IBDB ID"@en . . . . . . . "compa\u00F1\u00EDa a\u00E9rea"@gl . . . . . . . . "Australian football team"@nl . . "wielerploeg"@nl . . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . "former band member"@en . "escalator"@en . . . . "work"@en . "compa\u00F1\u00EDa discogr\u00E1fica"@es . . . "albedo"@en . . "Britse royalty"@nl . . "\u00E9quipe de handball"@fr . . . . "ept itm"@en . "original maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . "vitesse moyenne (km/s)"@fr . "\u039C\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . "Manga is het Japanse equivalent van het stripverhaal"@nl . . . . . . . "cat"@en . . . "underground journal"@en . "referencia do total da populacao"@pt . . . . "Vorsitzender"@de . . . . . . . "osoba"@pl . "georgianLari"@en . . . "andere Informationen einer Siedlung"@de . . . "maximum temperature (K)"@en . "liga deportiva"@es . "Teil"@de . "edele"@nl . "\u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "Randglosse"@de . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B1\u03CD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . "Kind"@de . . "Gated community"@en . . "top speed (kmh)"@en . . . . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "Mindestsystemanforderungen"@de . . . "r\u00E9gion"@fr . "maximale scheinbare Helligkeit"@de . "CO2 emission (g/km)"@en . . . . "projet"@fr . . . . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1"@ur . . . "\u30C9\u30E1\u30A4\u30F3_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . "official opened by"@en . "diameter (mm)"@en . . . . . . "klerikale Verwaltungsregion"@de . . "old territory"@en . . "hollywood cartoon"@en . "\u0631\u0648\u0634\u0650 \u0644\u0628\u0627\u0633"@ur . . . "\u03AD\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C8\u03B7 \u03B7\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . "circuit de course"@fr . . . . "Golfliga"@de . "theatre"@en . . "ilst\u00F3rach"@ga . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB inline"@el . . . "A volcano is currently subclass of naturalplace, but it might also be considered a mountain."@en . "Polska Nagroda Filmowa (Orze\u0142)"@pl . . . . . . . "Radsportteam"@de . . . . . . . . . . "Drehbuchautor"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "maximum ELO rating"@en . . . . . . . . "\n This ontology is generated from the manually created specifications in the DBpedia Mappings\n Wiki. Each release of this ontology corresponds to a new release of the DBpedia data set which\n contains instance data extracted from the different language versions of Wikipedia. For\n information regarding changes in this ontology, please refer to the DBpedia Mappings Wiki.\n "@en . "Gemeinde"@de . . . . . . . . . . . "Bahnsteige"@de . . . . . . "Serving temperature for the food (e.g.: hot, cold, warm or room temperature)."@en . "International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations (ISIL)"@en . . "\u03B1\u03BC\u03C6\u03AF\u03B2\u03B9\u03BF"@el . "Einf\u00FChrungsdatum"@de . "on chromosome"@en . . . . . . . "agence gouvernementale"@fr . "bishopric"@en . "Nationalhymne"@de . . . "Masse (kg)"@de . . "\u5CE0"@ja . . "NUTS-code:"@nl . . . . . . . "ospid\u00E9al"@ga . . . . . . . . "religi\u00E3o"@pt . "\u4EBA\u5DE5\u885B\u661F"@ja . . "Farbenname"@de . "r\u00E9solution"@fr . . . . . . . . "cheese"@en . "approche"@fr . . "senador"@es . . . "Schicksal"@de . "Arque\u00F3logo"@es . . . . "ancient area of jurisdiction of a person (feudal) or of a governmental body"@en . "Anzahl der Spieler"@de . "stat name"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u062F\u06BE \u06A9\u06CC \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "indicates another place situated north."@en . . . . . . "stormo"@it . . "brandstofverbruik"@nl . "Silbermedaille Doppel"@de . . "Place of the building in the list of the highest buildings in the city"@en . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . "curadh domhanda sa sn\u00FAcar"@ga . . "\u0641\u06CC \u06A9\u0633 \u062C\u06CC \u0688\u06CC \u067E\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u062D\u062F\u0648\u062F \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0645\u0627\u0631\u06A9\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u0627\u0648\u0631 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06D2 \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0648 \u0627\u0633 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u06C1\u0631 \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0648\u0633\u0637 \u06C1\u06D2"@ur . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0648 \u06CC\u0627 \u0686\u0627\u0631 \u06A9\u06BE\u0650\u0644\u0627\u0691\u06CC \u0628\u064E\u0646\u062F \u0627\u062D\u0627\u0637\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0628\u064E\u0691 \u06A9\u06CC \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06CC \u06AF\u06CC\u0646\u062F \u06A9\u0648 \u06C1\u0627\u062A\u06BE\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u067E\u064E\u0631 \u0645\u0627\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . "population quote"@en . "career station"@en . "Gewicht (kg)"@de . "number of pixels (millions)"@en . . . "n\u00E4chstgelegene Stadt"@de . . . . "Archaeen"@de . . . . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . "number of academic staff"@en . "champion en simple femmes"@fr . . . "former choreographer"@en . . . . . . . . . "waterway through tunnel"@en . . . . . . . . . . . "locationName"@en . . . . "geneesmiddel"@nl . . "US Open \u043F\u043E\u0458\u0435\u0434\u0438\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E"@sr . "\uCE90\uB098\uB2E4 \uD48B\uBCFC \uB9AC\uADF8"@ko . . . "best rank single"@en . . "commentaire"@fr . "musical artist"@en . . "rodzina"@pl . "\u0631\u06CC\u0644 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . . . . "related"@en . . . . . . . . . . . . "\u03BA\u03CC\u03C3\u03C4\u03BF\u03C2 ($)"@el . . . . . . . . . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . . . . . . "\u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC"@ur . . . . . . . "lunar orbit time (\u03C9)"@en . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03AE (m\u00B3/s)"@el . "differential diagnosis"@en . . . . . . . . "\u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . . . . "banna ceoil"@ga . . . . . . . . . . . . . . . "\u0422\u0443\u043C\u0430\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C"@ru . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B9\u03BC\u03AC\u03BD\u03B3\u03BA\u03B1"@el . . . . . . "population urban density (/sqkm)"@en . . . . . . . "(political) office"@en . . "Cipher"@en . "Parlamentsmitglied"@de . . . . "Veranstaltungsort"@de . . . "EKATTE code"@en . . . . . . . . . "bermudianDollar"@en . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . "kaap"@nl . "somaliShilling"@en . . "nombre de membres"@fr . "historic place"@en . . . . . . . . . . . "\u8A69"@ja . . . . "Place of the building in the list of the highest buildings in the continent"@en . . "wins at sun"@en . "legervoertuig"@nl . . . "ideology"@en . "Selon la d\u00E9finition du United States Geological Survey, un lieu peupl\u00E9 est un lieu ou une zone avec des b\u00E2timents regroup\u00E9s ou dispers\u00E9s et une population humaine permanente (agglom\u00E9ration, colonie, ville ou village) r\u00E9f\u00E9renc\u00E9e par des coordonn\u00E9es g\u00E9ographiques (http://en.wikipedia. org/wiki/Populated_place)."@fr . "custodian"@en . . . . . . . . . . . . . "\u00E9diteur"@fr . "sottogruppo alpino"@it . . . . "kaartspel"@nl . . . "\u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u060C \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . "book"@en . "education system"@en . . . "trustee"@en . . . "esta\u00E7\u00E3o"@pt . . . . "Collection of valuables is a collection considered to be a work in itself)"@en . . . . . "\u03BB\u03BF\u03B3\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF"@el . . . "ideologie"@nl . . "feature"@en . . . . "locomotive"@en . . . . "data do casamento dos pais"@pt . . . . "\u06AF\u0631\u0688\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "V_hb"@en . . "realeza"@es . . . . "travellator"@en . . . . "gn\u00E9tophytes"@fr . . . . . "equipo de f\u00FAtbol americano"@gl . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . "Polysaccharide"@de . . "individualised GND number"@en . "a group of sports teams that compete against each other in Cricket"@en . . . "philippinePeso"@en . "amateur victory"@en . "ast\u00E9ro\u00EFde"@fr . . . "personnage de Disney"@fr . . . . . "actual Campe\u00F3n del mundo"@es . . . "\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . "nombre de v\u00E9hicules"@fr . . "\u771F\u6838\u751F\u7269"@ja . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . "For persons who are not notable as commanding officers, the unit (company, battalion, regiment, etc.) in which they served."@en . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC \u03C6\u03C4\u03B9\u03B1\u03B3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "szef kuchni"@pl . . . . . . . . . "Erbe"@de . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . "\u039C\u03AF\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03AE \u03B5\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2."@el . . "phone prefix"@en . "right child"@en . . . "Quote"@en . . . . . . . . . . . . . "\u0437\u0430\u043C\u0435\u043D\u0438\u043A \u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u0458\u0435\u0440\u0430"@sr . "\u0641\u0631\u0639\u0648\u0646"@ar . "age"@fr . . . . . . . . . "\uACBD\uAE30\uC7A5"@ko . "entraineur de football am\u00E9ricain"@fr . "\u0645\u0634\u0631\u0648\u0628"@ur . . . . "sport specialty"@en . . . . . . . . . . . "central el\u00E9ctrica"@es . . "H\u00F6he (mm)"@de . "gefroren"@de . . "\u03BC\u03C5\u03B8\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . "album"@nl . . "\u0430\u0432\u0438\u043E\u043D \u043F\u0440\u0435\u0441\u0440\u0435\u0442\u0430\u0447"@sr . . "\u5B87\u5B99\u98DB\u884C\u58EB"@ja . . . . "\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628\u0627\u062A"@ur . . . . "area urban (km2)"@en . . . . . "Link from a Wikipage to another Wikipage"@en . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03CC\u03BB\u03B5\u03CA"@el . "diploma"@en . . . . . "superbowl win"@en . "launch date"@en . . . . "number of players"@en . . . . . "numero de municipios"@pt . . . . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "fr\u00FCheren Arbeiten"@de . . "file"@ga . . . "Un attore o un attrice \u00E8 una persona che recita in una produzione teatrale, televisiva, cinematografica o radiofonica."@it . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . . . . "The subject as a term, possibly a term from a formal classification"@en . "HGNCid"@en . . . . "Oseba"@sl . "Genre de chose (groupe musical, film, etc.)"@fr . . "(foto)model"@nl . "Stra\u00DFentunnel"@de . "\u03AD\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03BF"@el . "\u0645\u0644\u06A9"@ur . . "Emmy Award"@de . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . "Universit\u00E4t"@de . . "Schulgeld ($)"@de . . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u0430\u0432\u0438\u043E\u043D \u0431\u043E\u043C\u0431\u0430\u0440\u0434\u0435\u0440"@sr . "Rugbyspieler"@de . "Gep\u00E4ckkontrolle m\u00F6glich"@de . . . . . . "altitude"@fr . . "\u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u0646\u0626 \u0648\u0636\u0639 \u0642\u0637\u0639 \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "scann\u00E1n"@ga . "grosser Preis"@de . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B5\u03B4\u03AC\u03C6\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "ski resort"@en . . . "vient apr\u00E8s"@fr . "rechtssysteem"@nl . "Formel"@de . . . "dochterorganisatie"@nl . . "\u062D\u0633\u0627\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631"@ur . . "Tiefe (\u03BC)"@de . . . . "Schleuse"@de . . . "\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . "To \u03BA\u03B1\u03B6\u03AF\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03AF\u03BE\u03BF\u03C5\u03BC\u03B5 \u03C4\u03C5\u03C7\u03B5\u03C1\u03AC \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03BD\u03C4\u03AC\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1."@el . . . . "date of abandonment"@en . . . "cadeia montanhosa"@pt . "\u03A4\u03C1\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD \u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . "country top level (tld)"@en . "wins at Senior Euro"@en . "orbital inclination"@en . . . . "translated motto"@en . . . "BNF Id"@en . . . . . . . . . "spier"@nl . "En su acepci\u00F3n m\u00E1s amplia, una cita es un recurso ret\u00F3rico que consiste en reproducir un fragmento de una expresi\u00F3n humana respetando su formulaci\u00F3n original."@es . . . . "teanga r\u00EDomhchl\u00E1r\u00FAch\u00E1in"@ga . . . "WSOP ITM"@sr . . . . . . . . . . . "architecte"@fr . . "A project is a temporary endeavor undertaken to achieve defined objectives."@en . . . . . "\u0631\u0648\u0634\u0650 \u0644\u0628\u0627\u0633"@ur . . . . . "superfamilie"@nl . . . . . "actieve jaren start jaar"@nl . "image"@fr . . . . . . . "population year"@en . . . . "\u062A\u0641\u0631\u06CC\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0631\u06A9 \u06A9\u06CC \u06A9\u0634\u0634"@ur . "\u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679 \u0648\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679\u06A9\u0633 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . "\u00E9cluse"@fr . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . "entra\u00EEneur de football"@fr . . . "archeologist"@en . "software"@nl . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . . . . . . "code of the department"@en . . . . . . "number of entities of Person class born in the place"@en . . . . "V\u00EDa de transporte"@es . . . . . . "ethnicity"@en . . "\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "For compilation albums: the person or entity responsible for selecting the album's track listing."@en . "Weinkellerei"@de . "monarca"@es . "architetto"@it . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . . "Fisch"@de . . . . . . . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . . "An administrative body governing some territorial unity, in this case a clerical administrative body"@en . . "gobharn\u00F3ir"@ga . . "subsystem"@en . "vein"@en . . "Motto"@de . . . . "\u03B5\u03B8\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . . . . . . . "\u591A\u5CF6\u6D77"@ja . . . . . . "\u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . "The extension of this file"@en . . "schmettern"@de . . . . "schnellster Fahrer Land"@de . . "height (mm)"@en . . . . . "torneo"@it . . . . . "gedeputeerde"@nl . . . . . "\u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435"@ru . . . . . . . . . . "okato code"@en . . . . "\u039D\u03B5\u03C1\u03CC\u03BC\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "Gegner"@de . "\u0430\u045E\u0442\u0430\u043C\u0430\u0431\u0456\u043B\u044C"@be . . "Heilige"@de . . . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . "\u03BC\u03BD\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . "Mass"@en . . "Veranstaltungstermin"@de . . "Spezialisierung"@de . "\u0646\u06A9\u0634\u062A\u0631"@ur . . "\uAD50\uD669"@ko . . . . . . . . "\u30E9\u30B8\u30AA\u653E\u9001\u5C40"@ja . . . . . . . "the person who is responsible for the film costume design"@en . . . . "motorcycle racing league"@en . . "r\u00E9gion historique"@fr . "elevation (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC_\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . "voetballer"@nl . . . "Number of second vaccine doses."@en . "\u03BC\u03B7 \u03BA\u03B5\u03C1\u03B4\u03BF\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . . "astronauta"@pt . . . "R\u00E9f\u00E9rence \u00E0 un travail (livre, film, site web), fournissant des informations sur le sujet"@fr . "Chipkarte f\u00FCr automatische Bezahlsysteme im Personenverkehr die an diesem Bahnhof benutzt werden kann."@de . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . "lighthouse"@en . . . "\u8077\u52D9\u7D4C\u6B74\u66F8"@ja . . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . . . "explorer"@en . . "asteroide"@es . "pseudonym"@en . . . . . . "\uC2A4\uD3EC\uCE20"@ko . . . . "archive"@fr . . . . . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0633\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0645\u062A\u0646 \u06A9\u0648 \u067E\u0691\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u06A9\u062A\u0627\u0628\u06CC\u06BA \u060C \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646)"@ur . "season"@en . . "manga"@nl . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "publication p\u00E9riodique"@fr . . . . . . . . . "Density"@en . "edificio religioso"@es . . . . . . . "VaccinationStatistics: people vaccinated percent."@en . "silver medal single"@en . . . . . "warmwaterbron"@nl . . "bergketen"@nl . . . . . . "r\u00E9alisateur"@fr . . . "t\u0119tnica"@pl . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC"@en . "seat of a first order administration division."@en . "\u30AF\u30EA\u30B1\u30C3\u30C8\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . "\u03B3\u03BF\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03C0\u03BF\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "closing year"@en . . . . . . "bestuursorgaan"@nl . "Score or points of something (eg a SportCompetitionResult)"@en . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0633\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u0645\u062A\u0646 \u06A9\u0648 \u067E\u0691\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u06A9\u062A\u0627\u0628\u06CC\u06BA \u060C \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646)"@ur . . . . . "\u03C0\u03BB\u03AE\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644_\u06A9\u06CC_\u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . . . "opening film"@en . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . "clase (biolog\u00EDa)"@es . . . . . . . "demolition date"@en . "education place"@en . . . . . . . "poids (kg)"@fr . "\uC5EC\uC790"@ko . "Als Publikumszeitschrift (auch Magazin) bezeichnet man eine Gattung von Zeitschriften, die sich an eine sehr breite Zielgruppe wendet und keine fachlichen Pr\u00E4gungen oder andere spezifische Merkmale voraussetzt. Publikumszeitschriften dienen der Unterhaltung und Information, sie sollen unangestrengt gelesen werden k\u00F6nnen."@de . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "Masse (kg)"@de . . . . . . . . . . . . . . . "angolanKwanza"@en . . . . . . . "anfibio"@gl . . "Stadt"@de . "connotation"@en . . . . . "mass (kg)"@en . "tipo"@es . "motorcycle"@en . . "lunar landing site"@en . . "\u099C\u09A8\u09CD\u09AE\u09A6\u09BF\u09A8"@bn . "\u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . "the living thing class (from the Latin \"classis\"), according to the biological taxonomy"@en . . . . . . . . . . . "Kanal"@de . . "stellar classification"@en . . "Formal organisation or organised group of believers"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Bronzemedaille Doppel"@de . . . "appearances in league"@en . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in motorcycle speedway racing."@en . . . . "start occupation"@en . . . . . "\u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . . "manhwa"@nl . "\u0633\u0627\u0628\u0642 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . "unit of work"@en . . . . . "groupe ethnique"@fr . . . . . . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . . . . . . . "red long distance piste number"@en . . . . . . . "cilindrada (cc)"@es . . . . . . "wetsartikel"@nl . "mascote"@pt . . "plaatsbekleder"@nl . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AD\u03C2"@el . . . "Jahr der Elektrifizierung"@de . . "Etat ($)"@de . . . . . . . . . . . . "numberOfOutdegree"@en . . . . . . "nummer"@nl . "People Vaccinated Per Hundred"@en . . . . . . "\uC0B0\uB9E5"@ko . "\u8272"@ja . . "Medikamente welche monoklonale Antik\u00F6rper sind"@en . . "official language"@en . . . . "Record Office"@en . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (km)"@el . "bateria"@pt . "Karzinogen"@de . "construction"@en . . "discharge (m\u00B3/s)"@en . . "\u6559\u7687"@ja . . . . "architect"@nl . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . . "uddannelsesinstitution"@da . "creator (agent)"@en . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u0627\u062A\u06BE\u0644\u0648\u0646(\u06A9\u0631\u0627\u0633 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0633\u06A9\u06CC\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u0631\u0627\u0626\u0641\u0644 \u0634\u0627\u0631\u067E \u0634\u0648\u0679\u0646\u06AF \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0627\u0645\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1) \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "\u0645\u0648\u062C \u062A\u062E\u062A\u06C1 \u067E\u0631 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Teilnehmer"@de . . "executive producer"@en . . . . "imreoir rugba\u00ED"@ga . "\u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . "\u03BC\u03AC\u03C4\u03B9\u03B1"@el . . "iucn category"@en . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . "Batterie"@de . "ceiling"@en . . "Jahr"@de . . . "swissFranc"@en . "\u062A\u0645\u0627\u0645 \u0622\u0644\u0627\u062A \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "sliabh"@ga . . . . "\u03B4\u03CD\u03BD\u03B1\u03BC\u03B7"@el . . . . "\u5358\u79D1\u5927\u5B66"@ja . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "Le moulin \u00E0 vent est un dispositif qui transforme l\u2019\u00E9nergie \u00E9olienne (\u00E9nergie cin\u00E9tique du vent) en mouvement rotatif au moyen d\u2019ailes ajustables."@fr . "brand"@en . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uD300"@ko . . . "The end date of the event."@en . . "golf toernooi"@nl . . "Vergn\u00FCgungsparkattraktion"@de . . "Pfizer"@fr . "groenwieren"@nl . . . . . . "DiseasesDB"@de . . "indicates another place situated north-east."@en . . . "last election date"@en . "proteina"@it . "\u062A\u0634\u0631\u06CC\u062D"@ur . . . . . "cartoon"@en . . "total time person has spent in space (m)"@en . . "Treffen"@de . . "\u03B5\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF"@el . . . . "\u98F2\u6599"@ja . . . "\u0440\u0430\u0442\u043E\u0432\u0438"@sr . . . "r\u00E8gne (biologie)"@fr . . "\u03BA\u03B1\u03B3\u03BA\u03B5\u03BB\u03AC\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "cykell\u00F8b"@da . . . "cylinder bore (\u03BC)"@en . . . "\u03B4\u03AF\u03C0\u03BB\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . . "zambianKwacha"@en . . "winner of a competition in the single male session, to distinguish from the double session (as in tennis)"@en . "criminal"@es . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7"@el . . . . . . "cratere"@it . . . . . . "military service"@en . "hoogte (mm)"@nl . . "\u062C\u0646\u06A9\u06AF\u0648"@ur . "Any string representing a class or category this thing is assigned to."@en . "Windmolen"@nl . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (km)"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "Number of lines in the transit system."@en . "tram"@nl . . . "\u03B5\u03BD\u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD"@el . . "turner"@nl . . . . . "numero di squadre"@it . . "Sistema de Transporte P\u00FAblico"@es . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 NWIDE"@sr . . . . "\u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . "language"@en . "noble"@en . . . . "Schwimmstil"@de . "H\u00F6hle"@de . . . . . . . . "The (business) chain this instance is associated with."@en . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . . . "\u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF, \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7, \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2, \u03BA\u03BB\u03C0 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . "lugar"@pt . . "m\u00E9dical cause"@fr . . . . "tower"@en . "\u0628\u06CC\u0679\u0631\u06CC (\u0642\u0633\u0645) \u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0646\u0628\u0639 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "Damm"@de . . "\u8EDF\u4F53\u52D5\u7269"@ja . "Reserved for DBpedia."@en . "\u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631\u06D4"@ur . . . . . . . . "Ingenieur"@de . . . . . . . . . . . . . "Krankenhaus"@de . . . . . . "\u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631\u06CC"@ur . . "poundSterling"@en . . "id \u0432\u0443\u043B\u043A\u0430\u043D\u0430"@sr . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0430\u0458\u0430\u045A\u0430 WSOP-\u0430"@sr . . . . "DO NOT USE THIS PROPERTY! For internal use only."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "t\u00FAr"@ga . "Radio"@de . "batteria"@it . . . . . . . . . . . . . "filmgenre"@nl . . . . "maximale absolute Helligkeit"@de . . "kunstwerk"@nl . . . . "Laufzeit (s)"@de . . . . . "\u0641\u0679\u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "pertsona"@eu . . "double m\u00E9daille de bronze"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . . . . "\u063A\u0648\u0644"@ur . . . . . . . . . . . . "Bild"@de . . . "stripverhaal"@nl . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . "\u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632"@ur . . . . . . "\uACF5\uD559\uC790"@ko . "classification"@en . . . . . "District or see under the supervision of a bishop."@en . . . "chromosome"@en . . . . . . . . . . . . . "Bucht"@de . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . . "\u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . "ann\u00E9e de cr\u00E9ation"@fr . . . . "\u0397\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03AC\u03BB\u03C5\u03C8\u03B7\u03C2"@el . . . . "BBR"@fr . . "\u03BC\u03BF\u03C4\u03BF\u03C3\u03C5\u03BA\u03BB\u03B5\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . "crosses"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Bach"@de . "religi\u00F8s bygning"@da . . . . . . "colorChart"@en . . "meeting building"@en . . "andere Medien"@de . . . "klub \u017Cu\u017Clowy"@pl . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628\u062A\u0627 \u0628\u0691\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u06CC \u0634\u06C1\u0631\u06CC \u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . . . "The name designating a formal collection of steps to be taken to complete the case"@en . . . "programska oprema"@sl . . . . "alga verde"@es . "Gr\u00FCndungsdatum"@de . "eerbetoon"@nl . "lagering"@nl . . . "promotion"@en . . "ukrainianHryvnia"@en . . . "spil"@da . . . . . . "date de canonisation"@fr . . . . . . . . "the image size expressed in pixels"@en . . . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 Hollywood"@el . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u06BE\u0644\u0627\u0646\u06AF \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "number of SoccerPlayers in Country Repre"@en . "f\u00EDon"@ga . . "Length of the track. Wikipedians usually do not differentiate between track length and line lenght."@en . "\u03CC\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . . . . . "siren number"@en . . . "The Political party of leader."@en . . . . . . . . . . . . . . "Asteroid"@de . "\u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646\u060C \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646\u060C \u0686\u0645\u06A9\u06CC\u0644\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0644 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u067E\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA. \u0627\u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0634\u062A\u06C1\u0627\u0631\u0627\u062A\u060C \u062E\u0631\u06CC\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0642\u06CC\u0645\u062A\u060C \u067E\u0631\u06CC \u067E\u06CC\u0688 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u0633\u0628\u0633\u06A9\u0631\u067E\u0634\u0646\u0632\u060C \u06CC\u0627 \u062A\u06CC\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0645\u0627\u0644\u06CC \u0627\u0639\u0627\u0646\u062A \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4."@ur . . . "kilogram"@en . . . "chorus character in play"@en . "\u30AB\u30B8\u30CE"@ja . . "pilote de la nascar"@fr . . "kod ISO 639-2"@pl . . "Fahrzeugtypen der Flotte"@de . "\u062E\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . "an l\u00EDon daoine a staon \u00F3 v\u00F3t\u00E1il"@ga . . "Zeit"@de . . . . . . . "broadcast station class"@en . . . . "streetcar"@en . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BB\u03B1\u03B4\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . . . . "\u0639\u0627\u0645 \u0646\u0633\u0644 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628"@ur . . "The price of something, eg a journal. For \"total money earned by an Athlete\" use gross"@en . . . . . . . . . "golf competitie"@nl . . . . "barangays"@en . . . . . . . "highest region"@en . . . . "landstreek"@nl . . . . . . . . "bovenstam"@nl . . "\u0430\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0431\u043E\u0440\u0431\u0438"@sr . "Hochhaus"@de . "motore d'automobile"@it . . . . "cykelhold"@da . . . . . . . . "\u79D1\u5B66\u8005"@ja . "type or code of dressing, according to the standards of the time or individual design."@en . "\u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF BAFTA"@el . "Wahl"@de . . . "county seat"@en . "Stellvertreter"@de . "\u062C\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . . "order (taxonomy)"@en . "CMP EVA duration (s)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "other name"@en . . . "geolocdual"@en . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . "wedstrijd"@nl . "champion en double"@fr . . "\u0627\u0634\u0631\u0627\u0641\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . . . "Number of votes in favour of the resolution"@en . . . . "\u062C\u0627\u0633\u0648\u0633"@ur . . . "modeontwerper"@nl . . . "taxonomische Gruppe"@de . . . . . "first flight start date"@en . . . . . . . . . . "rok"@pl . . . "friend"@en . "league"@en . . . "station de ski"@fr . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CD\u03C4\u03B1\u03BD\u03B7\u03C2"@el . "bronze medal mixed"@en . "mulino"@it . "partit pol\u00EDtic"@ca . "sraith lead\u00F3ige"@ga . . . . "archipel"@nl . "jogador de futebol canadense"@pt . . "Turnierrekord"@de . . "platenlabel"@nl . . . . . "architectural structure"@en . "\u7A7A\u6E2F"@ja . "Name of a character in play."@en . . . . . . . . "forfatter"@da . . . . "aantal pagina's"@nl . "op\u00E9ra"@fr . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 LET"@sr . . . "orchestre"@fr . . . "\uC601\uD654"@ko . . . . . . . "borough"@en . . . . . "installed capacity (W)"@en . . . . . . "\u0645\u0635\u0646\u0641"@ur . . . . . . "\uC6B4\uD558"@ko . . . . . . "\u9271\u7269"@ja . . "population density (/sqkm)"@en . . . . . "geboortedatum"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "poids (g)"@fr . . "\u53F8\u796D"@ja . "details of the activity for a road."@en . . . . . . "\u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE"@el . . "sharing out year"@en . . . . . . "type series"@en . . . . "artiest discografie"@nl . "Gouverneur"@de . . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . "nombre de professionnels"@fr . . "figura"@pt . "\u0645\u062C\u0631\u0645"@ur . "ilchr\u00EDoch"@ga . . "temp\u00E9rature (K)"@fr . . . . . "manager"@en . "gramPerMillilitre"@en . . . "parish"@en . . . . . . "b\u00F3thar"@ga . . "(politisches) Amt"@de . "Deplacement (g)"@de . . . . . . . "value"@en . . . "casino"@en . . . "produces"@en . . . . . . . . . "\u067E\u0679\u06BE\u0648\u06BA"@ur . . . . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . . "route"@en . "territory"@en . "The country, for which the athlete is participating in championships"@en . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0635\u0646\u0641"@ur . . . "language"@en . . "aantal reactoren"@nl . . . "province"@en . . "baai"@nl . . . . "\u4ED5\u51FA\u3057\u696D\u8005"@ja . "gas chambers"@en . . . . . "ancien d\u00E9partement"@fr . . "elezione"@it . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . "\u03AE\u03C4\u03C4\u03B1"@el . . . . . . . "imeacht eala\u00EDona comhraic measctha"@ga . . . . "\u0633\u0641\u06CC\u062F \u0631\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u06D2 \u0631\u0646\u06AF \u0633\u06CC\u0627\u0644"@ur . . . "acceleration (s)"@en . . . . . . "american football coach"@en . . . . . "\u30B2\u30FC\u30E0\u30C7\u30B6\u30A4\u30CA\u30FC"@ja . . . . . "\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03AE (m\u00B3/s)"@el . . . . . "sujet acad\u00E9mique"@fr . "\uC544\uC774\uC2A4\uD558\uD0A4 \uC120\uC218"@ko . . . . "tog"@da . . "wielerronde"@nl . "staatliche Verwaltungsregion"@de . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03AF_\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03CC\u03C4\u03B1\u03BC\u03BF\u03B9"@el . "height (cm)"@en . . "\uC6B0\uC8FC\uC778"@ko . "syndicat professionnel"@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0644\u06A9\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0633\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06CC\u0627 \u0633\u062A\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u062F \u0686\u06A9\u0631 \u0644\u06AF\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 SUN"@sr . . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AE"@el . . . . "\u067E\u0633_\u0645\u0646\u0638\u0631"@ur . . . . . . . . . "\u0443\u0440\u0431\u0430\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (km2)"@sr . . . . "araicnid"@ga . . "size logo"@en . . . . . . "vorige evenement"@nl . . "ISO 639-1 code"@nl . "vliegtuig"@nl . "decibar"@en . . . "hot spring"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . "youtuber"@da . . . . "Masse (kg)"@de . . "\u0634\u0631\u06CC\u0641 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . "engine"@en . . . . "rakstnieks"@lv . . . . . . . . . . "WPT \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0430"@sr . . . . "brasserie"@fr . . . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . "\u039F\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03AE\u03C1\u03B1\u03B3\u03B3\u03B1"@el . . . . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u0441\u0443\u043F\u0435\u0440\u0433\u0440\u0443\u043F\u0430"@sr . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639\u06CC \u0627\u0642\u062A\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy Osoba v DBpedii"@cs . . . . . "\u0394\u03B9\u03AC\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C2 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03BF\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03B2\u03B9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AC \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD. \u039F\u03B9 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AD\u03C2 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03B1 \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03B9\u03BF\u03B8\u03B7\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B4\u03BF\u03BC\u03CE\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03C5\u03C4\u03C4\u03AC\u03C1\u03C9\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BF\u03B9 \u03B2\u03B9\u03BB\u03B2\u03B9\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03BD\u03BF\u03C5\u03BA\u03BB\u03B5\u03CA\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BE\u03AD\u03C9\u03BD (genomics) \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CA\u03BD\u03CE\u03BD (proteomics)."@el . . . . . "relief"@en . "sportclub"@nl . . . . . "televizijska oddaja"@sl . . . . . . . "File classification system"@en . . . . . "parroquia"@gl . . . "oiseau"@fr . . . . "Erzbischof"@de . . . . . "elemento chimico"@it . . . . . "number of people attending"@en . . "skr\u00F3t"@pl . . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . "number of rooms"@en . . . . . . . "Une ar\u00E9na d\u00E9signe une enceinte pouvant accueillir des spectacles, des concerts ou des \u00E9v\u00E9nements sportifs.(https://fr.wikipedia.org/wiki/Arena)"@fr . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0646\u0633\u0644\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0633\u0631\u06A9\u0644\u0631 \u06CC\u0627 \u0628\u06CC\u0636\u0648\u06CC \u0634\u06A9\u0644 \u06A9\u0627\u060C \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631\u060C \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u067E\u0631\u0641\u0627\u0631\u0645\u0646\u0633\u060C \u06CC\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "ginkgo"@en . . "archeolog"@pl . . . . . . . . . . "atoll"@fr . . . "multi volume publication"@en . . . . "foundation place"@en . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . . "azerbaijaniManat"@en . . . . . . . . "Nation"@de . "Schiff"@de . "beweging"@nl . . . "Ringer"@de . . . . "coach"@en . "\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . . . . . "\u0633\u06CC\u0627\u0633\u062A\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . "imreoir lead\u00F3ige"@ga . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . "\u0641\u06AF\u0631 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . . . . . . . . . . . "Slogan"@de . . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0633\u0645\u062A"@ur . "Employeur"@fr . . "\u03BA\u03AE\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "\u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . . . . . . "team title"@en . . . "final lost single"@en . . . . . . . . . . . . . . . "weapon"@en . . . . . . "prefix"@en . . . "radiozender"@nl . . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7 (km2)"@el . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . "kilocalorie"@en . . "original name"@en . . "organizaci\u00F3n religiosa"@es . . "election date"@en . . "\u06C1\u0627\u0644\u06CC \u0648\u0648\u0688 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646"@ur . . . . . "Number of first vaccine doses."@en . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "maire"@fr . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . "plant"@nl . . . . . . "scheinbare Helligkeit"@de . . . . . . . . . . "traein"@ga . . . . . . . "flooding date"@en . . "waterscheiding (km2)"@nl . "Port"@fr . . . . . . . . . . . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1"@ur . . . . . . . "number of locations"@en . . . . . "route end"@en . . . "species"@en . . . . . . . . . . . . "ranking"@en . . . "department"@en . . . "Er\u00F6ffnungsjahr"@de . "\u0623\u062E\u062A"@ar . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0644\u0633\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . . "megavolt"@en . . . . . "maximale Tiefe (\u03BC)"@de . . . . . . "party number"@en . . "Wind motor"@en . . . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03AF\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "\u30B7\u30C0\u690D\u7269\u9580"@ja . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A"@ur . . "Christelijk bisschop"@nl . . . . . . "Notable work created by the subject (eg Writer, Artist, Engineer) or about the subject (eg ConcentrationCamp)"@en . "bus company"@en . . "landeshauptmann"@en . . . . . . . . . . . . . . "terahertz"@en . . . . "vlag"@nl . . . . . . . "\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC"@el . . . "monumentcode gemeentelijke monumenten"@nl . . . . . "bainisteoir sacair"@ga . . . . . . . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "conifere"@fr . . . . . . . . . . "the Alps group to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . "hour"@en . . . "\u0627\u0646\u0639\u0627\u0645"@ur . "\uBDF0\uD2F0\uD038"@ko . "\u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u0627\u06CC\u0646\u0679\u06CC \u0628\u0627\u0688\u06CC"@ur . "doubles rankings"@en . . . . . . . "The average speed of a thing."@en . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B2\u03BF\u03BC\u03B2\u03CE\u03BD"@el . . . . . . . "reference for geographic data"@en . . . . "bowling league"@en . . . . "\u062C\u0627\u067E\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0648\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . "\u0627\u064E\u0633\u06A9\u064A\u0679\u0650\u0646\u06AF \u06A9\u0627 \u0648\u06C1 \u0627\u064E\u0646\u062F\u0627\u0632 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u064A\u06BA \u0627\u064E\u0633\u06A9\u064A\u0679\u064E\u0631 \u0645\u064F\u062C\u064E\u0648\u0632\u064E\u06C1 \u0634\u064E\u06A9\u0644\u064A\u06BA \u0628\u064E\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u064F\u0648\u06D2 \u0628\u064E\u0631\u064E\u0641 \u067E\u064E\u0631 \u067E\u06BE\u0650\u0633\u064E\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u03A6\u03B1\u03B3\u03B7\u03C4\u03CC \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03C6\u03B1\u03B3\u03CE\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03AE \u03C0\u03CC\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . "Name for NGC objects"@en . . "treaty"@en . "board"@en . "A media file (such as audio, video or images) associated with the subject"@en . . "partial failed launches"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A\u06CC\u06BA (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u062C\u0648 \u06A9\u06C1 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u067E\u0631 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u062D\u06A9\u0645\u0631\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . "\u53C2\u8003\u6587\u732E"@ja . . "contae"@ga . . "\u03B8\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03C3\u03BA\u03B9"@el . . . . . . "rugby competitie"@nl . . "\u56FD"@ja . . . . "latest-snapshot"@en . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\u03A4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . "vale"@pt . . . . . . . . . . "arteria"@it . . . . . . . . "Nationalmannschaft"@de . . . "\u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF \u03BA\u03C9\u03BC\u03C9\u03B4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "Region related vehicle code on the vehicle plates."@en . . . . "mythologische Gestalt"@de . . . . "mehrb\u00E4ndige Publikation"@de . "Territoire"@fr . . . . . "\u03B5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . "Kraftstoffkapazit\u00E4t (l)"@de . . . . "label discographique"@fr . . "the Alps major sector to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . . . "subtribus"@en . . . . . "DorlandsID"@ja . . . . "DrugBank"@ja . . . "\u30D0\u30B9\u30B1\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . "capital"@es . . "kilogramPerCubicMetre"@en . . "Leichtathletikdisziplin"@de . . . . . "mad"@da . . "district"@nl . . "muscle"@fr . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u0648\u0633 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u0633\u062A\u06CC\u0627\u0628 \u06C1\u06D2\u06D4\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0631\u06CC\u0642\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0679\u0631\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u060C '\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0641\u062A\u0627\u0631\u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC' (\u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648/\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0648\u0632 \u0628\u0631\u0642\u06CC \u0631\u06CC\u0644/\u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1) \u0627\u0648\u0631 \u0641\u06CC\u0631\u06CC \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "Motorsportsaison"@de . . "road end direction"@en . . . . "n\u00FAmero da sess\u00E3o"@pt . . . . "\u00E9gyptologue"@fr . . . . "Squashspieler"@de . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . "mayor"@en . "imreoir daorchluiche"@ga . "first pro match"@en . "first broadcast"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "canoeist"@en . . . . . . "lekua"@eu . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . . . . "doodsoorzaak"@nl . "Enzym"@de . . . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679\u0631"@ur . . "\u904B\u6CB3"@ja . . . . "chair label"@en . . . "Professor"@de . . . . . . . "month"@en . . "Volksbezeichnung"@de . . "fat (g)"@en . . . "vente"@fr . . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (m2)"@sr . . . . . "\u976D\u5E2F"@ja . . . . "stream"@en . . . . "Breite (mm)"@de . "rue"@nl . "onderstam"@nl . . . . "Link to the Wikipage history URL"@en . . "\u0636\u0644\u0639"@ur . . "liga de f\u00FAtbol canadiense"@en . . . . . . "Denkmal"@de . . . "Musiker"@de . "Milit\u00E4rdienst"@de . . . . . . . . . . "Name des Ehepartners"@de . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03AC."@el . . "H\u00F6he der h\u00F6chsten Etage"@de . "\u5EFA\u7BC9\u58EB"@ja . . "Anzahl der vorhandenen H\u00E4user"@de . "\u03B3\u03AE\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03B3\u03BA\u03BF\u03BB\u03C6"@el . "Ausf\u00FChrender Produzent"@de . . . . "pr\u00E9tendante"@fr . . "\u063A\u0648\u0644"@ur . . "PersonsFirstDosesCumul"@en . . . . "appearance"@en . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03B4\u03B9\u03BF\u03AF\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u8457\u4F5C\u5BB6"@ja . . . . . . . . . "datum laatste bewerking"@nl . . "\u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . . . . "piercing"@en . "hertz"@en . . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u06A9\u0627\u0646\u0641\u0631\u0646\u0633"@ur . . . . . . . . . . "regelnummer van verwijzing"@nl . . . . . . . . . . "Wegende"@de . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . "mill code BE"@en . . "largest settlement"@en . . . . . . . "nobel laureates"@en . . . "orogen\u00E8se"@fr . . "third commander"@en . . . . . . . "film"@fr . . . . . . . "magazine"@en . "subdivisions"@en . . . . "Mais adamhach choibhneasta"@ga . . . . . . . "squareDecametre"@en . "ancienne cha\u00EEne de t\u00E9l\u00E9vision g\u00E9n\u00E9raliste"@fr . . "byte"@en . . "bosniaAndHerzegovinaConvertibleMarks"@en . . "hauteur (mm)"@fr . . . . . "mass (kg)"@en . "height (mm)"@en . "bewachte Wohnanlage / Siedlung"@de . . . . . . . . . "a\u00E9roport"@fr . . . . . . . . . . . . "newtonMillimetre"@en . . . "number of settlement"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "lokalizacja"@pl . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u0394\u03BF\u03C5\u03B2\u03BB\u03AF\u03BD\u03BF (\u03BC)"@el . "circuit"@fr . . . . . . . "\u0642\u0628\u0631\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . . . . . "outflow"@en . . . "enzima"@it . . "percentage van de mannelijke bevolking dat geletterd is"@nl . . "number of episodes"@en . . . . . "ost"@da . "chromosome"@fr . . . . . "area rural (m2)"@en . "bank"@nl . . . . . . "\u0645\u06CC\u0648\u0632\u06A9 \u0688\u0627\u0626\u0631\u06CC\u06A9\u0679\u0631"@ur . . . . . "\uCEEC\uB9C1 \uC120\uC218"@ko . "ceap lainse\u00E1la"@ga . "horse rider"@en . . . . . "number of people who earns his living from a specified activity."@en . . . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . "a composite statistic used to rank countries by level of \"human development\""@en . . . "Soapoper Charakter"@de . . . . "perrons"@nl . . "Absteiger"@de . . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03B5\u03B9\u03B4\u03AE\u03C2"@el . "corps celeste"@fr . . . . "uimhir adamhach"@ga . . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u0644\u0628"@ur . . "oorsprong"@nl . . . "\u30C1\u30FC\u30E0\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4"@ja . . . "classes"@en . . . . . . . . "Archive"@en . "Sekret\u00E4rin"@de . . . . . . "\uC0DD\uBB3C\uD559 \uB370\uC774\uD130\uBCA0\uC774\uC2A4"@ko . . . . "c\u00FAige"@ga . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE"@el . "Leiche entdeckt"@de . "Der Platz des Geb\u00E4udes in der Liste der h\u00F6chsten Geb\u00E4ude des Kontinents"@de . . . . . . "capitale"@fr . . . "Hauptinsel"@de . "Aristokrat"@de . . "\u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442 \u0432\u043E\u0434\u0435 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0433 \u043C\u0435\u0441\u0442\u0430"@sr . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03AE \u03B3\u03C5\u03B1\u03BB\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03AD\u03C2 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03B5\u03CD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03B1\u03BA\u03C4\u03AC \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1.\u0393\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03B7\u03BC\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03BC\u03AE \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AD\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD, \u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD."@el . . . "station de m\u00E9tro"@fr . . . . . "how much fat (as a percentage) does this food contain. Mostly applies to Cheese"@en . "Parents Wedding Date"@en . . . . . . . "directeur de th\u00E9\u00E2tre"@fr . "\u06C1\u0633\u067E\u062A\u0627\u0644"@ur . "tram station"@en . "Golfplayer that compete against each other in Golf"@en . . . . "Medien"@de . . . . "Turner"@de . "comhlacht bus"@ga . . . . . "treatment"@en . "Fluggesellschaft"@de . . . . . . . . . . . . "country"@en . "mass (kg)"@en . "letter"@en . "tournoi"@fr . . "number of dependency"@en . "\u81EA\u52D5\u8ECA"@ja . . "caverna"@pt . . "usage actuel"@fr . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . . . . . . . . . . . . "dec"@en . . . . . . . . . . . . . "hersenen"@nl . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2_\u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "genre"@fr . "opening season"@en . . . . . "infrastructure"@en . . "Gewicht (kg)"@de . . . . "visitors total"@en . . "lidmaatschap"@nl . . "Anwaltskanzlei"@de . "cartoon"@en . . . . . . "\u30AB\u30CA\u30C7\u30A3\u30A2\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "narrateur"@fr . . "\u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0634\u062E\u0635"@ur . . "h\u00F6chster Ranglistenplatz"@de . . . . . . "historisch gebouw"@nl . . "plaats op de muziek hitlijst"@nl . . . . . . . . . . . . . . "\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0648\u0632\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0645\u067E\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0686\u0627\u0631 \u0627\u06C1\u0645 \u0633\u0645\u062A\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9"@ur . . . "\u0622\u0644\u06C1"@ur . . "origine"@fr . . . . "\u5143\u7D20"@ja . . "lunar sample mass (g)"@en . "\u30EC\u30B9\u30C8\u30E9\u30F3"@ja . . "fansgroup"@en . "moteur d'automobile"@fr . . . . . "australia open mixed"@en . "po\u010Det zdroj\u016F / entint pro konkr\u00E9tn\u00ED typ subjectu"@cs . . . . . "werkgever"@nl . . . "Mondumlaufzeit (\u03C9)"@de . "campus size (km2)"@en . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C9\u03C1\u03CE\u03BD"@el . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u0392\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . "Aufstand"@de . . . . "Alps SOIUSA code"@en . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639"@ur . . . . "erster Sieg"@de . . . "share source"@en . . . . . . . . "song"@en . "mass (kg)"@en . . . "djiboutianFranc"@en . . "An official who watches a game or match closely to ensure that the rules are adhered to."@en . . . . . . "solicitor general"@en . . . . . . . . . "important station"@en . "a group of sports teams or individual athletes that compete against each other in auto racing"@en . . . . . . . "drank"@nl . . . . . . . . "\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "vi\u0161ina (mm)"@sl . "Motorradrennen Liga"@de . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . "Koalition"@de . . . "stadsdeel"@nl . "\u0627\u062F\u0628\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . . . . . . . "source confluence position"@en . "\u0634\u062E\u0635"@ur . . . . . . . "Schutzgebiet"@de . . . . . . "last pro match"@en . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0431\u0440\u043E\u043D\u0437\u0430\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0435\u0434\u0430\u0459\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0430"@sr . . . . "colour hex code of away jersey or its parts"@en . . . . "Marque commerciale"@fr . "Produktionsjahre"@de . . . . . . . . . "monastery"@en . . . . . . . "\u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . . . . "grand prix"@nl . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u062C\u0648 \u063A\u062F\u0648\u062F \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644 \u06A9\u0631 \u062E\u0648\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u0627\u0648\u0631\u06AF\u0631\u062F\u0634 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u062F\u0648\u0631 \u062F\u0631\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062A\u0627\u06A9\u06C1 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0631\u0632 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . "CO2 emission (g/km)"@en . . . "\u4F53\u64CD\u9078\u624B"@ja . . . . "ligue de rugby"@fr . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . . . "AO"@nl . "Durchmesser (mm)"@de . "sp\u00E1s\u00E1rthach"@ga . "volume (km3)"@fr . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A"@ur . . "\u062C\u0646\u06CC\u0646\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0645"@ur . . . . . "commandant"@en . . . . "Automobil"@de . . "International Standard Serial Number (ISSN)"@en . . . . . . . "Sendergruppe"@de . . . . . "schilder"@nl . "name in Simplified Chinese"@en . . . . "year"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06CC \u0633\u0645\u062A"@ur . . . . . . . "\u0412\u0430\u043B\u044E\u0442\u0430"@ru . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 rugby"@el . "\u96D1\u8A8C"@ja . "\u03A4\u03BF \u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5\u03C4\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2. \u03A3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B9\u03AD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03B7 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5\u03C4\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (\u03C5\u03C8\u03BF\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC) \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 (\u039C\u03AD\u03C3\u03B7 \u03A3\u03C4\u03AC\u03B8\u03BC\u03B7 \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2), \u03B5\u03BD\u03CE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B9\u03BF \u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03B2\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B3\u03B5\u03C9\u03B5\u03B9\u03B4\u03AD\u03C2."@el . "!!! Do NOT use this property for non Species related dates!!! - Date when an Organization (eg PoliticalParty, Company) or Species ceased to exist"@en . . . . . . . . "arquip\u00E9lago"@pt . . . . . . . . . "penalty shoot-out"@en . . "burundianFranc"@en . . . . . . . . . "Algorithmus"@de . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (\u03BC)"@de . . . . . . . . . . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "last air date"@en . . . . . . . . . . . . . . "wins at ASIA"@en . . . . . "Staatsform"@de . . . . . . . . . . . . "Papst"@de . . . . . . . . . . "\u03BC\u03CD\u03BA\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "hoogte"@nl . . "density (\u03BC3)"@en . "A ship's displacement is its mass at any given time."@en . . . "Railway line that is using the tunnel."@en . . . . . . . "\u06C1\u0688\u06CC"@ur . . . . "spouse"@en . . . . . . . . . . . . . . "total time person has spent in space (m)"@en . "erster Starttermin"@de . . . . . . . . . . . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 au nord-est."@fr . "The regin where the thing is located or is connected to."@en . "snow park number"@en . . . "president"@nl . "telefono cellulare"@it . . . . . . "subregion"@en . "commune"@en . "income"@en . . "piwo"@pl . . . . . . . . . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . . . . "Auftragnehmer"@de . . "\u8056\u4EBA"@ja . . . . "Startjahr"@de . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF"@el . . . . "\u0443\u0440\u0431\u0430\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 (km2)"@sr . "\u043F\u0440\u0438\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . "pope"@en . "picture format"@en . . . "une \u00E9tape ou un arr\u00EAt sur une route"@fr . . . "senator"@en . . "vulkanische Aktivit\u00E4t"@de . . . . "demographics"@en . . "Wahltermin"@de . . . . "avi\u00F3n"@es . . . . . . . . . "MouseGeneLocation"@en . . . . . . . . "adjacent settlement of a switzerland settlement"@en . . "\u7403\u679C\u690D\u7269\u9580"@ja . "arr\u00EAt suivant sur une route."@fr . "tama\u00F1o de la imagen (px)"@es . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . "Nombre de secondes doses de vaccin."@fr . . . . "membre d'\u00E9quipe sportive"@fr . . . . "lega di football canadese"@it . "empereur romain"@fr . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C3\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . "letztes Ver\u00F6ffentlichungsdatum"@de . . . . . "\u062A\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "genere musicale"@it . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . . "fecha de entrada en servicio"@es . . . "Bronzemedaille gemischt"@de . . . . . . "cubicDecametre"@en . "tipo de governo"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . "fus\u00E9e"@fr . . "sutheola\u00EDocht"@ga . "c\u00F3digo no bgafd"@pt . . . . "nota"@gl . . "\u062E\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . . "guitar"@en . . . . . . "r\u00E1sraon"@ga . . . . . . . . . "werkeenheid"@nl . . . . . "fonte termal"@pt . . . . . . . . . . "martial artist"@en . . . "fuel capacity (l)"@en . . . . "\u0645\u0648\u062C \u062A\u062E\u062A\u06C1 \u067E\u0631 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Hauptgesch\u00E4ftsf\u00FChrer"@de . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . "documenttype"@nl . "\u03A4\u03B1 \u03BC\u03B1\u03BB\u03AC\u03BA\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B5\u03C1\u03AC\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03C4\u03B1\u03BE\u03AF\u03B1 \u03B6\u03CE\u03C9\u03BD, \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03BF\u03BB\u03C5\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03AD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03C4\u03B1 \u03B1\u03C1\u03B8\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF\u03B4\u03B1, \u03BC\u03B5 \u03C0\u03AC\u03BD\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC 100.000 \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7."@el . . . . "vaccin"@fr . . . . . "\u7DD1\u85FB"@ja . . "lieu"@fr . . . "Milit\u00E4reinheit"@de . . "\u03C1\u03AD\u03BC\u03B1"@el . "vereniging van lokale overheden"@nl . . "Year visitor information was gathered."@en . "Lied"@de . . . "Weganfang"@de . . . . . . "politieke partij"@nl . . . . . "Paintball-Liga"@de . . "aer\u00E1rthach"@ga . . . . . . . "\u5242\u91CF"@zh . . . "\u0153uvre d'art"@fr . "sub-family"@en . . "percentage of alcohol"@en . . . . . "jumlah desa/kelurahan"@in . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . . "rivi\u00E8re"@fr . . "uitstoot (m\u00B3/s)"@nl . . . . . "date d'enregistrement"@fr . "political function"@en . "name in latin"@en . . . . . . "poids (kg)"@fr . "Suspected Cases"@en . . . . . . "\u062A\u0641\u0631\u06CC\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0631\u06A9 \u06A9\u06CC \u06A9\u0634\u0634"@ur . . . . "\u06A9\u0631\u0633\u0686\u0646 \u0628\u06CC \u06A9\u06CC \u062F\u06A9\u0627\u0646"@ur . . . . . "enfant"@fr . . . . "r\u00E1sch\u00FArsa"@ga . . . "\u062C\u0646\u06AF\u0644"@ur . "The type of the research project. Mostly used for the funding schemes of the European Union, for instance: Specific Targeted Research Projects (STREP), Network of Excellence (NoE) or Integrated Project."@en . "\uC601\uD654\uC778"@ko . "manager years"@en . . . "\u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . "Au\u00DFerhalb Chinas wird der Begriff f\u00FCr Comics aus China verwendet."@de . . "geboortejaar"@nl . "Illustrator"@de . "match point"@en . . . "droge last (g)"@nl . . . . . "strand"@nl . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . "overzees departement"@nl . . . . "Capitale"@it . "Schmelzpunkt (K)"@de . . . "cavalier"@fr . . . . . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0648\u0686"@ur . . . . . . "manager years start year"@en . . . "Vorsitzender"@de . "\u0645\u062C\u0644\u0633 \u06A9\u06D2 \u0634\u0631\u06A9\u0627\u0621"@ur . "motocycle racer"@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . "\u0397\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . . "nombre de pixels (millions)"@fr . "formula 1 team"@en . . . . . . . . . "\u00E9v\u00E9nement olympique"@fr . . . . . . . . . . . . "Referenz f\u00FCr allgemeine Daten"@de . . . "activit\u00E9 de route"@fr . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . "\u06CC\u06C1 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06CC\u0631\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0631\u062D\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u060C \u062C\u0633 \u0646\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u0644\u0628 \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0679\u0627\u0626\u0645 \u0627\u0633\u067E\u06CC\u0646 \u060C \u0645\u06CC\u0686\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "An identifying system for scientific authors. The system was introduced in January 2008 by Thomson Reuters. The combined use of the Digital Object Identifier with the ResearcherID allows for a unique association of authors and scientific articles."@en . . . "onderfamilie"@nl . . "olympic games silver"@en . "Molen"@nl . "Main ingredient used to prepare a specific Food or Beverage. For strings use ingredientName, for objects use ingredient."@en . . . . . "topical concept"@en . . "ensemble"@en . . . "strefa czasowa"@pl . . . "Number of levels of platforms at the station."@en . . "the end of the gene"@en . . "INN"@en . . "player season"@en . . "jest cz\u0119\u015Bci\u0105"@pl . . . . . . . . "owning organisation"@en . . "Empfangsgebiet"@de . . . . . . . "\u03B9\u03B4\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . "\u99C5"@ja . . "page length (characters) of wiki page"@en . . . "\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06C1 \u0646\u06D2 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0631\u0648\u06D2 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u06CC\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06CC\u0627 \u0628\u06A9\u06BE\u0631\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC (\u0634\u06C1\u0631 \u060C \u0628\u0633\u062A\u06CC \u060C \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA) \u06C1\u0648\u06D4"@ur . "\u00E9lection"@fr . . . . . "teaghlach"@ga . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0622\u0644\u0627\u062A \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\uC791\uAC00"@ko . . . . . . "letzter Sieger"@de . . . . . "Tier"@de . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A5\u03B4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "godheid"@nl . . . . . . "Ingenieur"@de . "cause of death"@en . "national championship"@en . . "atoomnummer"@nl . "\u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE"@el . . . "num\u00E9ro ONU"@fr . "\u03BF\u03BB\u03BF\u03BA\u03BB\u03AE\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7"@el . . . . "\u0686\u06A9\u06CC"@ur . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . . . "alternativer Titel"@de . . "inchinn"@ga . . . "wins at LET"@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "Katze"@de . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "reden van opheffing"@nl . . . . . . "a municipality's new name"@en . . . . . . "\u97F3"@ja . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "\u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03AF"@el . . . . "g\u00E1ird\u00EDn"@ga . . . . . . . . . . . "Amtsinhaber"@de . . "bezoekersaantal"@nl . . . . . . . . "A naturally occurring solid chemical substance."@en . "collectivity minority"@en . . "knot"@en . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . "previous population total"@en . . . . "\n The DBpedia ontology provides the classes and properties used in the DBpedia data set.\n "@en . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . "suppredded date"@en . . "australia open double"@en . . . . . . . . . . . . "poids (kg)"@fr . "beeinflusst durch"@de . . . . . "vulkaan"@nl . "moulin \u00E0 vent"@fr . "staatsvorm"@nl . "\u7D44\u7E54"@ja . . . . . "indtjening ($)"@da . "Leuchtturm"@de . "\u00E9toile"@fr . . . . . "poundPerSquareInch"@en . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "gibraltarPound"@en . . . . . "\u00F8l"@da . . . . . . . . . "Underground Zeitschrift"@de . . . "Jahr der ersten Ver\u00F6ffentlichung des Periodikums."@de . . . . "Durchschnittsgeschwindigkeit (kmh)"@de . "bedeutendes Projekt"@de . "\u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03C3\u03B5"@el . . "debutWork"@en . . . . . . . . . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . "radio bestuurbare race competitie"@nl . . "Statistikwert"@de . "\u8056\u8077\u8005"@ja . . . "ICD9"@nl . . . "JSTOR number (short for Journal Storage) is a United States-based online system number for archiving academic journals."@en . . . . . . . "Jockey"@de . . . . "\u06A9\u0631\u0648\u06CC \u063A\u0648\u0644"@ur . . . . . . . . . . . "gymnast"@en . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . "vastest lake"@en . . . . . . "muzeum"@pl . "errebea"@eu . . "montagne russe"@it . . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . "\u0399\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5"@el . "nombre d'albums"@fr . . . . . "Titelnummer"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "astar\u00F3ideach"@ga . . . "facility id"@en . . "a person who uploads, produces, or appears in videos on the video-sharing website YouTube.."@en . . "Manor"@en . "competition"@fr . "code book"@en . . "christlicher Patriarch"@de . . . "\u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B7"@el . . . "\u00D6ffentliches Personenverkehrssystem"@de . . "\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u062C\u0627\u067E\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u06A9\u0627\u0645\u06A9\u0633 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "ligue d'arts martiaux mixtes"@fr . "wetenschappelijke conferentie"@nl . . . . "zalig verklaard datum"@nl . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . . . . "This is used for church buildings, not any other meaning of church."@en . . . . . . . . . . . . "Vertrieb"@de . . . "megawattHour"@en . . . . "Anzahl der wissenschaftlichen Mitarbeiter"@de . . . "spoorwegtunnel"@nl . "Museum"@de . "Siege"@de . . . . "Arbeitgeberverb\u00E4nde"@de . . . . . . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9"@el . "\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "gruppo musicale"@it . . . . "categorie binnen een classificatiesysteem voor plant- en diersoorten"@nl . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\uADC0\uC911\uD488\uC758 \uCEEC\uB809\uC158"@ko . . "skuespillere"@da . . . . "mouth state"@en . . "variant or variation"@en . . "wins in Europe"@en . . . . "nigerianNaira"@en . "year of elevation into the nobility"@en . . . . . . . . . . . . "squareMile"@en . "chef"@fr . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . "gambianDalasi"@en . . . . . . . . . . "sport seizoen"@nl . . . "secondary/other fuel type"@en . . . "\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . . . "\uC9C0\uC815\uD559\uC801 \uC870\uC9C1"@ko . . . . . "\u03A4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC"@el . . . . . . . "dokument"@da . . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "hino"@pt . "\u0686\u06BE\u0648\u0679\u0627 \u0646\u0648\u0627\u0628"@ur . . "Fu\u00DFballmanager"@de . . "\uBB34\uAE30"@ko . . . . . "attivit\u00E0"@it . "titulaire"@fr . "\u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u062A\u06BE\u0646\u06AF"@ur . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03AC\u03BB\u03C5\u03C8\u03B7 \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "ligue de crosse"@fr . "Abspaltung von Partei"@de . . . . . . . . . "Comicautor"@de . "\u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062F\u0644\u0686\u0633\u067E\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0679 (SSSI) \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 SSSIs \u0633\u0627\u0626\u0679 \u067E\u0631 \u0645\u0628\u0646\u06CC \u0641\u0637\u0631\u062A \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u062D\u0635\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0631\u0637\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u06CC\u0634\u062A\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A/\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u0639\u06C1\u062F\u06C1 \u0627\u0646 \u067E\u0631 \u0645\u0628\u0646\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0628\u0634\u0645\u0648\u0644 \u0646\u06CC\u0634\u0646\u0644 \u0646\u06CC\u0686\u0631 \u0631\u06CC\u0632\u0631\u0648\u060C \u0631\u0627\u0645\u0633\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0679\u0633\u060C \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062A\u062D\u0641\u0638 \u06A9\u06D2 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2"@ur . . . "ginkgo"@pt . . . "power type"@en . . . "census year"@en . . . . "light novel"@en . . . "editor"@es . . "source district"@en . . . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . "commandant"@nl . . . . "decide date"@en . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "kunstenaar"@nl . "height (mm)"@en . "\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . "\u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 (\u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A) \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0642\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u0648\u0646\u0686\u06CC \u06C1\u0648\u06D4"@ur . "eccl\u00E9siastique"@fr . . "state of origin point"@en . . . . . . . . "dioc\u00E8se"@fr . "Datum der finalen Ausgabe"@de . . . . "movie genre"@en . . . "Hafen"@de . . . . . . . . . . . . . . "\u039F \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03B1\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03AE \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 / \u03AE \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03AF\u03B2\u03B1\u03C3\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . "\u03A4\u03BF \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B5\u03C5\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B6\u03CE\u03C9\u03BD, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03AF\u03B4\u03B7\u03C4\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03B4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B5\u03C2. \u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BB\u03AD\u03BF\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD \u03BC\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03CC\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD."@el . . . . . "Number of spans or arches."@en . . . "na podstawie"@pl . . . . . . "Place of the building in the list of the highest buildings in the country"@en . "\u03A3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . . . . . . . "cycling league"@en . . "erstes Rennen"@de . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . . . "arrondissement"@nl . . . . "Kommandant"@de . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u0637\u0628\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u062A"@de . . . . . "\u5C0F\u60D1\u661F"@ja . . . . "UN/LOCODE"@sr . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u06AF\u06BE\u0631\u06CC\u0644\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0641\u06CC \u06A9\u0633"@ur . . . . "Feldhockey-Liga"@de . . "lightYear"@en . . "Projekttyp"@de . . . . "regeringspartij"@nl . "\u03B1\u03B3\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . "mixed martial arts event"@en . . . . . . . "\u00E1rea (m2)"@pt . "\u043A\u043E\u0434 \u0432\u043E\u0437\u0438\u043B\u0430"@sr . . . . . . . "Teilsystem"@de . . . "Year of the first publication."@en . "asteroid"@en . . . . . . . . . . . "minimum area quote"@en . . . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B8\u03AC\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03B3\u03C7\u03CE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD"@el . "Anzahl der Filme"@de . . "A place which used to be a province."@en . . "spatial thing"@en . . . . . . "\u0641\u0644\u0645"@ur . . . "\u30BD\u30C6\u30C4\u9580"@ja . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03B7 \u03AE \u03B7\u03BC\u03B9-\u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03B7 \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03C5\u03B2\u03AD\u03C1\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B9\u03CE\u03BD, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B7 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD."@el . "conservator"@nl . . "Titelliste"@de . . "tessiture"@fr . . "erster Fahrer"@de . . . . "andere verbindingen"@nl . . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "genre de film"@fr . . . . . . "lotnisko"@pl . . . . . . . . . . "The date on which regular broadcasts began."@en . . . . "film"@nl . . . . . "iso code of a place"@en . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . "breedte (mm)"@nl . . . . "\u0631\u0642\u0635 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u0636\u0627\u0628\u0637 \u0634\u0631\u0637\u0629"@ar . "id\u00E9ologie"@fr . . . "address"@en . "Cricketmannschaft"@de . . . . . . . . . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . "hoogte (mm)"@nl . . "Currency"@en . . . "lega automobilistica"@it . . "Todesursache"@de . . . . . . . "area (m2)"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0642\u0644\u0639\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . . . . . "circuit length (\u03BC)"@en . "Maler"@de . "rechter"@nl . . . . . "inhabitantsPerSquareMile"@en . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03B5\u03BB\u03AC\u03BA\u03B9\u03C9\u03BD"@el . . . . . "armenianDram"@en . . . . . . . "\u06AF\u0644\u0648\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . "nacionalidade"@pt . "\u03BE\u03B9\u03C6\u03BF\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . "muileann gaoithe"@ga . "MedlinePlus"@en . . . . . "milligram"@en . . . . "schnellste Runde"@de . "ancho (mm)"@es . . "\u062C\u0646\u06CC\u0646\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0645"@ur . . . "rebuilding date"@en . . . . "\u0646\u06CC\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@de . "team sport"@en . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . "graansoort"@nl . . . . . . . . "\u89AA"@ja . . . "\uB9CC\uD654\uC560\uB2C8 \uB4F1\uC7A5\uC778\uBB3C"@ko . . . . . "su\u00EDomh idirl\u00EDn"@ga . . . "dur\u00E9e (s)"@fr . . "Zufluss"@de . "life expectancy"@en . . . . . . . "NRHP Reference Number"@en . . . . . . . "Buch"@de . "p\u00E1jaro"@es . . "by"@da . . . . "topic"@en . . . . . . . "Magazines, periodicals, glossies or serials are publications, generally published on a regular schedule, containing a variety of articles. They are generally financed by advertising, by a purchase price, by pre-paid magazine subscriptions, or all three."@en . . . . "\u56F3\u66F8\u9928"@ja . . "\u96C7\u7528\u8005"@ja . . . . . . . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD"@el . "active years"@en . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . . "\u6606\u866B\u5B66\u8005"@ja . "Genre"@de . . . "\u091C\u093E\u0938\u0942\u0938"@hi . . . "other party"@en . . . . . . . "\u0645\u062B\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631: \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0631\u0642\u06CC \u067E\u0633\u0646\u062F\u06CC\u060C \u06A9\u0644\u0627\u0633\u06CC\u06A9\u06CC \u0644\u0628\u0631\u0644 \u0627\u0632\u0645"@ur . . . . . . . . "casualties"@en . "sound"@en . "\uB0A8\uC790"@ko . . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "alias"@nl . . . . . . "date of approval by upper parliament"@en . . . . . "maximum absolute magnitude"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . "Verwijzing naar een plaats in een boek of film"@nl . . . . "Karrierestation"@de . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BF\u03C1\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD"@el . "Volleyballspieler"@de . . "visitor percentage change"@en . . . . . . "bronze medalist"@en . "attore"@it . . . . . "model"@de . "patron saint"@en . . . . . . . . . . . . . . . "dichter"@nl . . "radio programm"@de . . . "registered in a heritage register : inventory of cultural properties, natural and man-made, tangible and intangible, movable and immovable, that are deemed to be of sufficient heritage value to be separately identified and recorded."@en . . . . . . "kompozytor"@pl . "A windmill is a machine that converts the energy of wind into rotational energy by means of vanes called sails"@en . . . "leasuachtar\u00E1n"@ga . . "race"@en . . . . . . "DiseasesDB"@fr . . . . . "The parent broadcast network to which the broadcaster belongs."@en . . . . . . . . . . "basketbal speler"@nl . . . . . . . . "Minimum preparation time of a recipe / Food"@en . . . . . . . "persoon"@nl . . "Eine Eisenbahnlinie im Verkehrswesen ist die regelm\u00E4\u00DFige Bedienung einer bestimmten Eisenbahnstrecke durch \u00F6ffentliche Verkehrsmittel."@de . . . . "\u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03BB\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1 \u03BF\u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03B9\u03AC\u03C2"@el . "allcinema id"@ja . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0646\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@ur . . "Hubschrauber"@de . . . "can be used to include more informations e.g. the name of the artist that a tribute album is in honor of"@en . "Siedepunkt (K)"@de . "first winner"@en . . "Link from a Wikipage to an external page"@en . "\u8CDE"@ja . . . . . . . . . . . . "liga de f\u00FAtbol australiana"@es . . . . . . . "equivalent to http://ccdb.ucsd.edu/NIF/BIRNLex-OBO-UBO.owl#birnlex_22."@en . . . . . . . . . . . . "raithneach"@ga . . . . . . . "product"@nl . . "llibre"@ca . . "Block des Periodensystems"@de . . . . . "system of law"@en . . . "\u0627\u0648\u0646\u0686\u0627\u0626\u06CC \u0633\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0688\u0628\u06A9\u06CC \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . "\u30B9\u30AD\u30FC\u5834"@ja . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . . . . . . . . "fort"@nl . "marcach"@ga . "chef cuisinier"@fr . "NAACP Image Award"@en . . . "\u756A\u53F7"@ja . . . . . . . . . . . "LCC"@en . . . "logo"@nl . "aircraft helicopter utility"@en . "current team manager"@en . "Marinela"@eu . . . . . "a\u00F1o de fundaci\u00F3n"@es . "\u0631\u06CC\u0644 \u06AF\u0627\u0691\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645"@ur . . . . . . "\u0639\u0631\u0648\u0642\u06CC (\u0646\u0627\u0644\u06CC \u062F\u0627\u0631)\u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u0628\u06CC\u062C \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0648\u06C1 \u0644\u06A9\u0691\u06CC \u06A9\u06D2 \u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "draft round"@en . . . . . . . . . . . . . "omtrek (\u03BC)"@nl . . "\u06CC\u06C1 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u060C \u0622\u0632\u0627\u062F\u0627\u0646\u06C1 \u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0633\u062A\u062D\u06A9\u0645 \u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u06D4"@ur . . . . . "wielercompetitie"@nl . . . . . . . . . "number of vineyards"@en . "number of participating female athletes"@en . . . . . . . . "continent"@fr . "Code Rijksbureau voor Kunsthistorische Documentatie"@nl . . . . "gioco da tavolo"@it . "Speed"@en . . "Archer Player"@en . . . . "gigametre"@en . . "regional language"@en . . . . "\u0412\u0430\u043B\u044E\u0442\u0430"@be . "sp\u00E9cialit\u00E9 m\u00E9dicale"@fr . "A group of sports teams that compete against each other in american football."@en . . . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . . "Canadese football speler"@nl . "connects referenced to"@en . . . "In biology, kingdom (Latin: regnum, pl. regna) is a taxonomic rank, which is either the highest rank or in the more recent three-domain system, the rank below domain."@en . . . . . . . . "available smart card"@en . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u0686\u06CC\u0632\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062A\u06D4"@ur . . . . . "shuttle"@en . "Code toegewezen aan monumenten die op gemeenteniveau onder bescherming geplaatst zijn"@nl . "Kriterien"@de . "\u03C5\u03C0\u03B7\u03BA\u03BF\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . "DfE unique reference number of a school in England or Wales"@en . . . . . . . . . "ethiopianBirr"@en . . . . . . . "Athl\u00E8te qui joue du tennis de table"@fr . . . . . . "serie de televisi\u00F3n"@es . "ElectricCurrent"@en . . . "Nachname"@de . . "wapen"@nl . "actor porno"@gl . . . . . . "us open single"@en . "space mission"@en . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . "aktore"@eu . . "Ein Radiosender hat genau ein Programm, zum Beispiel der Sender NDR Kultur. Nicht zu verwechseln mit der Rundfunkanstalt NDR, welche mehrere Radiosender hat."@de . . "The area of the thing in square meters."@en . "Drug"@en . . "population density rural (/sqkm)"@en . . . . . . . . "Verwaltungsgremium"@de . . . . . "A call sign is not the name of a broadcaster! In broadcasting and radio communications, a call sign (also known as a call name or call letters, or abbreviated as a call) is a unique designation for a transmitting station."@en . . . "\u96D1\u8A8C"@ja . . "Psychologe"@de . . . . "burgemeester"@nl . . . . . . "cultivar (cultivated variety)"@en . . . . . . "Territorium"@de . "Olivier Award"@en . "lega di football americano"@it . "Light novel"@de . . . . . . . . "rest area"@en . . . . . "filosoof"@nl . . "\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u0631\u0648\u0628 \u0645\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Masse (kg)"@de . . "langage de programmation"@fr . . . . . . "vino D.O.C."@it . . "\uC74C\uBC18"@ko . . . "Described at http://en.wikipedia.org/wiki/International_Designator"@en . "toll\u00E1n b\u00F3thair"@ga . . "diopl\u00F3ma"@ga . . "\u0641\u0631\u0642\u06C1 \u0648\u0627\u0631\u06CC\u062A"@ur . . . . "gramForce"@en . . . . . "gouverneur"@nl . "statut"@fr . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . "fees ($)"@en . . . . . . "bouw start jaar"@nl . . . . "branch of"@en . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . "bobslee\u00EBr"@nl . . "Anzahl der Sitze im Parlament"@de . . . "hand"@en . . "\u0645\u0644\u06A9\u06C1 \u062D\u0633\u0646"@ur . . "Masse (kg)"@de . . . . "Baureihe"@de . . "periapsis (km)"@en . . . . . . . . . . . . . . "MusicBrainz artist id"@nl . . . . . . "adelijk geslacht"@nl . . . . . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "nearest city"@en . . . . . . . . . . "\u541B\u4E3B"@ja . "ATC code"@fr . . . "\u4E16\u754C\u907A\u7523"@ja . . . . . . . "A burial place"@en . "satellites deployed"@en . . . . . . . "sport d'\u00E9quipe"@fr . . . . "h\u00F6chster"@de . . . . "concept philosophique"@fr . "movie"@en . . . . . . . . . . "camp in which people are imprisoned or confined, commonly in large groups, without trial.\nIncludes concentration, extermination, transit, detention, internment, (forced) labor, prisoner-of-war, Gulag; Nazi camps related to the Holocaust"@en . . . . . "land"@nl . . . . . . "A colour represented by its hex code (e.g.: #FF0000 or #40E0D0)."@en . . . "microampere"@en . . . "\u6BBA\u4EBA"@ja . . . "pornografisch acteur"@nl . . . . . . . "chanceler"@pt . . . . . . . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uB300\uD68C"@ko . . . "\u0645\u0627\u0624\u0633 \u062C\u06CC\u0646"@ur . . "A group of sports teams that compete against each other in softball."@en . . "pilot"@da . . . . . "Er\u00F6ffnungsfilm"@de . . . "\u0430\u043B\u0443\u043C\u043D\u0438"@sr . "\u00E9tablissement d'enseignement"@fr . "end year"@en . . . . . . . . "cubicYard"@en . "Molinos de viento"@es . . . "\u0432\u0438\u043C\u0431\u043B\u0434\u043E\u043D \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . . . . . . . . "r\u00E8gne"@fr . . . . . . . . . . "Der Platz des Geb\u00E4udes in der Liste der h\u00F6chsten Geb\u00E4ude des Landes"@de . . . . . . "american football Team"@en . "Een Besluit of Verklaring beschrijft een formeel besluit of formele aanbeveling aangenomen door een vergadering."@nl . . "vehicle types in fleet"@en . "retired rocket"@en . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03AD\u03C1\u03B1"@el . . . "caladh"@ga . "There are many types of business entity defined in the legal systems of various countries. These include corporations, cooperatives, partnerships, sole traders, limited liability company and other specialized types of organization."@en . . . . . . . . . . . . . . "architectural movement"@en . "\u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . "filmfestival"@da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "ethnic groups in year"@en . . "weg"@nl . "Werk"@de . "GARDNum"@nl . . "ville"@fr . . . "block"@en . "nombre d'employ\u00E9s"@fr . . . . "maximum boat length (\u03BC)"@en . "afkorting"@nl . "minimum elevation (\u03BC)"@en . . . . "aircraft helicopter multirole"@en . . . . "sport"@en . "\u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E \u043A\u043B\u0443\u043F\u0441\u043A\u043E \u043F\u0440\u0432\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E"@sr . "A group of sports teams or person that compete against each other in radio-controlled racing."@en . . "school coach"@nl . . . . . "joueur de football am\u00E9ricain"@fr . "instrument"@nl . "lanceerbasis"@nl . . "eins\u00EDm"@ga . . . "\uC131 (\uAC74\uCD95)"@ko . . . . . . "Code du pays dans la num\u00E9rotation t\u00E9l\u00E9phonique."@fr . . . . "\u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . "nicaraguanC\u00F3rdoba"@en . . . "\u30AF\u30EC\u30FC\u30BF\u30FC"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "mascotte"@fr . . . . . . . . "judge"@en . "Rennfahrer"@de . . . . . . . . "broadcast translator"@en . . "research project"@en . . . "sionag\u00F3g"@ga . "Juegos Ol\u00EDmpicos"@es . . . . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03CD\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7"@el . . "model"@en . . . "\u51FA\u751F\u5730"@ja . . "The area of the thing in square meters."@en . . . . . "Deaths"@en . . . . . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . "atollo"@it . . . . . . . . . "\u30DE\u30A6\u30B9\u907A\u4F1D\u5B50"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . "ippodromo"@it . "skriftligt v\u00E6rk"@da . "description courte d'une personne"@fr . . . . . . "height (mm)"@en . . . "doctoraalstudent"@nl . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03B6\u03C9\u03AE \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5"@el . "illustrateur"@fr . . "aristocrat"@en . . . . . "Assets and liabilities are part of a companis balance sheet. In financial accounting, assets are economic resources. Anything tangible or intangible that is capable of being owned or controlled to produce value and that is held to have positive economic value is considered an asset."@en . . "\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03BF\u03C1\u03C4\u03AE"@el . "Operierende Schienenfahrzeuge"@de . . "nuotatore"@it . . . . . . . . . . "mat\u00E1n"@ga . "fashion designer"@en . . . . . . . . . . . "telefon kom\u00F3rkowy"@pl . . "original maximum boat length (\u03BC)"@en . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03C5\u03BB"@el . "locality"@en . . . . "m\u00E9c\u00E8ne"@fr . . . "relie un pays au continent auquel il appartient"@fr . . "Dateigr\u00F6\u00DFe (MB)"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0398\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . "Bildhauer"@de . "casino"@es . . . . . . . "\u0627\u0646\u062C\u0645\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . "Manhua is het Koreaanse equivalent van het stripverhaal"@nl . . . . "numero de deputados estaduais"@pt . "\u0443\u0437\u0443\u0440\u043F\u0430\u0442\u043E\u0440"@sr . . . . "Basketball-Liga"@de . . . "Doktorvater"@de . . . . . "airline"@en . "Un grup d'elements equival a una columna de la taula peri\u00F2dica."@ca . . "Reserved for DBpedia."@en . "A railway line is a transport service by trains that pull passengers or freight provided by an organization. Not to be mistaken for railway track, which is the structure consisting of the rails. Wikipedia do not clearly differentiate between both, so there is one infobox describing tracks and lines."@en . "\u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . . "locomotive"@en . . . . . . . . . "\u0627\u0639\u0644\u06CC \u0627\u0646\u0639\u0627\u0645"@ur . . . . "discogaf\u00EDa de artista"@fr . "japaneseYen"@en . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B5\u03C5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . "Stadtgebiet (km2)"@de . "\u039D\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF (\u03AE \u039A\u03BF\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF) \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03C6\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03CE\u03BD."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "locatie"@nl . . "Caterer"@en . . . . . "decaan"@nl . . . "\u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . . . "\u00E9tape"@fr . . "lider"@pt . . . "consecration"@en . "\u0645\u0642\u0646\u0646\u06C1"@ur . "Politiker"@de . . "procesor (CPU)"@pl . . . . . "kilolitre"@en . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0646\u0635\u0631"@ur . . "Deaths"@en . . . . . "scene"@en . . . "canadian football competitie"@nl . . . . . . "osso"@it . . "Quelle"@de . . "satellite catalogue number, omit leading zeroes (e.g. 25544)"@en . . . . . . . . . . "olympic oath sworn by judge"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "\u52D5\u7269"@ja . "\u0633\u062A\u0627\u0631"@ur . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u043F\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u043F\u0430"@sr . "weight (kg)"@en . "lymph"@en . . "league manager"@en . . . . . . . . . . . "organisatie"@nl . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . "licence number"@en . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "\uBE44\uB514\uC624 \uAC8C\uC784"@ko . . "\u03A0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "kortspil"@da . "case"@en . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . "nmberOfResourceWithType"@en . . . . "\u0388\u03BE\u03C5\u03C0\u03BD\u03B7 \u03BA\u03AC\u03C1\u03C4\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03AE\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B1\u03CD\u03BB\u03C9\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AE \u03B8\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B8\u03AD\u03C3\u03B9\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC."@el . "\u03B8\u03B5\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "\u03BF\u03C1\u03C5\u03BA\u03C4\u03CC"@el . . "\u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF"@el . . . . . "comic"@en . . . . "Population of a place. Uses these properties: populationTotal, year (when measured, populationYear), rank (sortOrder of this place amongst its siblings at the same level), name (areal measured by the population, eg: \"locality\", \"municipality\" or \"comitat\")"@en . . . . "\u062C\u0632\u06CC\u0631\u06C1 \u0646\u0645\u0627"@ur . . . . . . . "m\u00E9dication"@fr . . . . "country estate"@en . "Vorg\u00E4nger"@de . . "datum certificatie"@nl . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . "politische Funktion"@de . . "comics creator"@en . . . . . . . "The shore of a body of water, especially when sandy or pebbly."@en . "number of speakers"@en . "ORPHA"@fr . . "Established"@en . . . "port macierzysty"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . "hand"@en . . "Niederlage"@de . . . . . "embryology"@en . . . . . . . . "Base de donn\u00E9es biologiques"@fr . . . . "gebedsplaats"@nl . . "Points out the battery used with/in a thing."@en . . . . . . . "slovakKoruna"@en . . . . . . . . "Wikipage revision ID"@en . . . . . . "title date"@en . . . "reference for general data"@en . . . . . . "Blazon"@en . . "nombre de pages"@fr . . . . . "sports manager"@en . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "Badmintonspieler"@de . . . . . . . . "\u06A9\u062A\u0628 \u062E\u0627\u0646\u06C1"@ur . . . . . . "The places and time where the play takes place."@en . . . "\uC218\uC601 \uC120\uC218"@ko . . . . . . . . "nieuwe gemeentenaam"@nl . . "point de d\u00E9part"@fr . . . "Noble family"@en . "\u0645\u0627\u0624\u0633 \u062C\u06CC\u0646"@ur . . "idioma original"@es . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03CC\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "statistic"@en . . "date de fermeture"@fr . . . . . . "\u0644\u0627\u0626\u0646 \u0622\u0641 \u0641\u06CC\u0634\u0646"@ur . . . . "formation date"@en . . . "alte Provinz"@de . . . . . . . . "Musik von"@de . . "struttura anatomica"@it . . "patriarche chr\u00E9tien"@fr . . . . . . . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 au sud."@fr . . "imreoir fichille"@ga . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . . "Une aire de repos fait partie d'une route, destin\u00E9e \u00E0 s'arr\u00EAter et \u00E0 se reposer. Le plus souvent, il y a une station-service"@fr . "year in spaceflight"@en . . . "\u03BD\u03BF\u03C5\u03B2\u03AD\u03BB\u03B1"@el . "ancho (mm)"@es . "\u0391\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1"@el . "habilidade com o p\u00E9"@pt . . . "athletics discipline"@en . . . "cathair"@ga . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . "component"@en . . . . "Gesamtbesucher"@de . . . "album"@es . . . "\uC0B0"@ko . . . . . . "Das Land, f\u00FCr das der Sportler an Wettk\u00E4mpfen teilnimmt"@de . "juego de cartas"@es . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "archipel"@fr . . "ra"@en . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . . . "Name for Messier objects"@en . . . . . "significant project"@en . . "firma"@da . . . . . . . . "\u822A\u7A7A\u6A5F"@ja . . . . . . . . "associate editor"@en . . . . . "evento naturale"@it . . . "weekdier"@nl . "staatsapparaat"@nl . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "arrondissement"@en . . "\u092A\u093E\u092F\u0932\u091F"@hi . . . . . . . . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . . . . . "humoriste"@fr . . "Gast"@de . "Anzahl der Pixel (Millionen)"@de . "andere Funktion"@de . . . . . "professor"@nl . . . . "management place"@en . . "political leader"@en . "album duration (s)"@en . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "\u06A9\u06CC\u0631\u06CC\u0626\u0631 \u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646"@ur . . . . . . . . . . "commissioner date"@en . . . . "aeropuerto"@es . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . "\u0622\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . "Une distinction honorifique en reconnaissance d'un service civil ou militaire ."@fr . . . . . . . "this class marks a career step in the life of a person, e.g. a soccer player, holding information on the time span, matches and goals he or she achieved at a certain club"@en . . . "H\u00F6he Dach"@de . . . . . . . . . "reeks"@nl . . "minister"@nl . "aircraft type"@en . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . . . . "extinction year"@en . . . . . . . . "Hymne"@de . . . "heir"@en . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u062C\u06CC \u0633\u0627\u0626\u0646\u0633 \u06A9\u06D2 \u0634\u0639\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u067E\u06CC\u0634\u06C1 \u0648\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . "jeu de cartes"@fr . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "\u00E1rthach"@ga . . . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . "\u6CA1\u5E74\u6708\u65E5"@ja . . . . . . . . . . . . . "\u0936\u093E\u0938\u0915 \u092A\u0926"@hi . . . . . "wijn"@nl . "access"@en . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u062F\u0648\u0691 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u0627"@ur . . . "ziekte"@nl . . . "Eishockeyspieler"@de . . "\u0627\u0648\u0644\u0645\u067E\u06A9\u0633"@ur . . . . . . . . . "\u03BA\u03BF\u03C3\u03BC\u03B7\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1"@el . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Basketball"@en . . . . . . "\u03BB\u03AF\u03BC\u03BD\u03B7"@el . . . "mixed martial arts league"@en . . . . . . . "squasher"@nl . . . . . . . . "hotel"@en . . . . "Location Identifier"@en . . "bestandsnaam"@nl . . . . . . . . . . . . . . "gross ($)"@en . . "bouwmethode"@nl . "futbolista"@es . "Australian Rules Football-Spieler"@de . . . . . . . . . . "Actualmente consid\u00E9rase como unha entidade urbana con alta densidade de poboaci\u00F3n na que predominan fundamentalmente a industria e os servizos."@gl . "Kampfk\u00FCnstler"@de . "danishKrone"@en . . . . . "winning team"@en . . . . . "imreoir lead\u00F3g bhoird"@ga . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03C4\u03CE\u03BD"@el . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . "logo"@en . "wine produced"@en . . . . . "\u03C4\u03B1\u03BE\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "closing date"@en . "\u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AC\u03BA\u03C4\u03B7"@el . "\u0633\u0648\u0645\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . "perCent"@en . . . . . . "CPU of an InformationAppliance or VideoGame (which unfortunately is currently under Software)"@en . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . "fate"@en . . . . . . "geschlossen"@de . . "benutztes System der Passagiere"@de . . "top floor height"@en . . . . . "A style of animation originating in Japan"@en . "kunstv\u00E6rk"@da . . . . . . . . . . "A beauty pageant titleholder"@en . "located in area"@en . . . . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy S\u00EDdlo v dan\u00E9 zemi"@cs . . . . . . "werkgeversorganisatie"@nl . . . "canal"@fr . . . . . . . "other wins"@en . . . . . . . "Bronzemedaille Einzel"@de . . "\u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2"@ur . "ID of a film on Allocine"@en . . "poundal"@en . . . . . . "camp de concentration"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "\u042D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442 \u0441\u043D\u0438\u0437\u0443 \u043F\u043E\u0434 \u0442\u0435\u043A\u0443\u0449\u0438\u043C \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u043E\u043C \u0432 \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u0435 \u0414.\u0418.\u041C\u0435\u043D\u0434\u0435\u043B\u0435\u0435\u0432\u0430"@ru . . "ArtificialSatellite"@en . "ungef\u00E4hre Kalorien (J)"@de . . "locality of a switzerland settlement"@en . "\u0642\u06CC\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1\u06D4"@ur . "manhua"@el . . "uncle"@en . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE"@el . . "beeldhouwwerk"@nl . "Pseudonym"@de . "aereo"@it . . . . . . . "datum waarop het eiland is ontdekt"@nl . "wetenschappelijke naam"@nl . . . . . "subsystem link"@en . "\u0631\u0642\u0628\u06C1"@ur . . . . . "medizinisches Fachgebiet"@de . . . "Verteilungskoeffizient"@de . "vergadering"@nl . . . . "afgelegde afstand (km)"@nl . . "Wrestling-Veranstaltung"@de . . . . "musical work"@en . . "Intercommunality"@en . . . . . . . . "Auto Racing League"@de . . . "Hauptstadt"@de . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . "formaggio"@it . "the size of the military unit"@en . . . . . . . . . . . . . . "historian"@en . . . . . . "instrumentalist"@en . . . . "Gr\u00FCndungsjahr"@de . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "maiden flight rocket"@en . . . . . "\u697D\u5668"@ja . . . . . "\u062D\u0645\u0644\u06C1 \u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0635\u0627\u062F\u0645 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1 \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u06D2\u06D4"@en . . "largest city"@en . . "Turm"@de . . "\u30A6\u30A7\u30D6\u30B5\u30A4\u30C8"@ja . . . . . "\u0430\u043B\u044C\u043C\u0430-\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440"@ru . . . . . "\u0622\u0646\u06A9\u06BE \u06A9\u0627 \u062C\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "height (\u03BC)"@en . . . "superficie (m2)"@fr . . "Familienmitglied"@de . . . . . . "A law firm is a business entity formed by one or more lawyers to engage in the practice of law. The primary service provided by a law firm is to advise clients (individuals or corporations) about their legal rights and responsibilities, and to represent their clients in civil or criminal cases, business transactions, and other matters in which legal advice and other assistance are sought."@en . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . "ligue de jeux vid\u00E9o"@fr . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (cm)"@el . . . . "music festival"@en . "jugador de f\u00FAtbol americano"@es . . "is peer reviewed"@en . . . "voormalige provincie"@nl . . . . . . . . . "historical period"@en . . . . "Filmfestival"@de . . . . . . . . "anatomska struktura"@sl . . . . . . . . . "roland garros single"@en . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0636\u0644\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u062D\u0644\u06C1\u06D4"@ur . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C3\u03C5\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03BD \u03B4\u03BF\u03BB\u03BF\u03C6\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "motorwedstrijd"@nl . . . . . . . . . . . "maire"@fr . . . . . . "FC"@en . . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03C5\u03C0\u03AD\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03AC\u03C4\u03C5\u03C0\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD."@el . . "max"@en . . . . . "\u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u06A9\u0627 \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . . . . . . "width (mm)"@en . . "aunt"@en . . . . . . . "\u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2 SOIUSA \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . "medico"@it . . . . "\u03C4\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2_\u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . "cricket league"@en . "partido pol\u00EDtico"@pt . "runtime (s)"@en . . . . . "An audio document intended to be listened to; equivalent to http://purl.org/dc/dcmitype/Sound"@en . "megalitre"@en . . "battery"@en . . . . "apoapsis (km)"@en . . . . . . . . "target airport"@en . . "total discs"@en . . . . . . . "broadcaster"@en . . . . . "Projektkoordinator"@de . . . . . . . . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0686\u064A\u0645\u067E\u0626\u0646\u0632\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2"@ur . . . "film colour type"@en . . "lengte (km)"@nl . . . "m\u00F8lle"@da . . "stadswijk"@nl . . "diam\u00E8tre (mm)"@fr . "density (\u03BC3)"@en . . "\u30B7\u30CA\u30B4\u30FC\u30B0"@ja . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . "radio station"@en . . "Premi\u00E8res doses"@fr . . "vicepremier"@nl . . . "Country the thing is located."@en . . . . . "venue"@en . . "aristocrate"@fr . . . . . . . "Rosmolen"@nl . . . "film number"@en . . "lchf draft team"@en . . . . . . . "asteroid"@en . . . "\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1"@el . . "line of fashion"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "collection of valuables"@en . "volume (km3)"@nl . "arter"@da . . "project"@nl . . . "foug\u00E8res"@fr . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . . . "\u0430\u043C\u0435\u0440\u0438\u0447\u043A\u0430 \u043D\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430 \u0437\u0430 \u043A\u043E\u043C\u0435\u0434\u0438\u0458\u0443"@sr . . "monoklonaler Antik\u00F6rper"@de . . . . . "the person who dubs another person e.g. an actor or a fictional character in movies"@en . . . . "erfolgreiche Starts"@de . . "\u30B7\u30B9\u30BF\u30FC"@ja . . . "brother"@en . . . . "Pilz"@de . "PubChem"@en . "musical artist"@en . . . "medication"@en . . "lengte (mm)"@nl . . . . . . . "numero de pruebas deportivas"@es . "Pand\u00E9mie actuelle de maladie coronavirus 2019"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "official school colour"@en . "\u06CC\u06C1 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u067E\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0686\u0627\u0646\u06A9 \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u062E\u0631\u0627\u062C \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0644\u0632\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "etnia"@it . . . . . . . . . . "h\u00E5ndboldhold"@da . . . . . . . . . . . . . . "lema"@pt . . "commissioning date"@en . "zwemmer"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\uC815\uBD80 \uAE30\uAD00"@ko . . . . . "kod ISO 639-1"@pl . . . . . . . . "partner"@en . . "Geburtsname"@de . . "issn"@el . . "An administrative body governing a territorial unity on the lowest level, administering part of a municipality"@en . . . "other information of a settlement"@en . . . . . . . . "D\u00E9c\u00E8s"@fr . . . . . . . "\u0397 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C4\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF, \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2."@el . . . . "manhwa"@el . . "associate"@en . . . . . . . . . . . "Registre mondial des esp\u00E8ces marines"@fr . . "Organisation"@de . . "onderorde"@nl . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 PGA"@sr . . . . . . . . . . . . . . . . . "firstPopularVote"@en . "soap character"@en . . . . . . . . . "discoverer"@en . . . . . . "depths"@en . . . . "gnl"@en . . . . "\u062D\u0627\u06A9\u0645"@ur . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD"@el . . . . "winter sport Player"@en . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B6\u03CE\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . . "route start"@en . . . . . . . "\u7D0B\u7AE0\u8A18\u8FF0"@ja . . . "\u03BC\u03BF\u03C4\u03BF\u03C3\u03C5\u03BA\u03BB\u03AD\u03C4\u03B1"@el . "nazwa"@pl . . . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "\u041D\u0435\u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . . . "Link to the Wikipage edit URL"@en . "letzter Gewinner"@de . . . . "aantal eilanden"@nl . . . "Spinnentier"@de . "webcast"@en . . . . . . . . . . . . "Anzahl der Gr\u00E4ber"@de . . . . "percentage"@en . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "astronaute"@fr . . "rating"@en . . . . . . . . . . . . . . "Meer"@de . . . . . "komponist"@de . "\u5185\u71C3\u6A5F\u95A2"@ja . . "tournament of champions"@en . . "comic strip"@en . . . . . "blood group"@en . . "The science and art of healing the human body and identifying the causes of disease"@en . . . . "\u03C0\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "tijdzone"@nl . . . . . . "Anzahl der Bundesabgeordneten"@de . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . "In the context of spaceflight, an artificial satellite is an artificial object which has been intentionally placed into orbit."@en . . . . . "wars that were typical for the usage of a weapon"@en . . . . . . "\u30E9\u30AF\u30ED\u30B9\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . "espioi"@eu . "Sicherheitsma\u00DFnahmen, die f\u00FCr das Geb\u00E4ude getroffen wurden."@de . . . . "A newspaper is a regularly scheduled publication containing news of current events, informative articles, diverse features and advertising. It usually is printed on relatively inexpensive, low-grade paper such as newsprint."@en . . . "jockey (horse racer)"@en . . . . . "team"@en . "ba\u00EDa"@pt . . . . "\uD734\uC77C"@ko . . . . . . . . . . "data da \u00FAltima enquisa socioling\u00FC\u00EDstica."@gl . . . "the total number of discs contained in the album"@en . . . . . . . . . . . . "gini coefficient"@en . . . . . . . . . . "samambaia"@pt . . . "aantal gebouwd"@nl . . . . "Algoritme"@nl . . "\u7AF6\u6CF3\u9078\u624B"@ja . "B\u00FCrgermeister"@de . "Een instrumentalist is een musicus die een muziekinstrument bespeelt. (https://nl.wikipedia.org/wiki/Instrumentalist)"@nl . . . . . "gini coefficient as of"@en . . . . . . "\u0441\u0435\u0437\u043E\u043D\u0430"@sr . "\u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . "\u0641\u0644\u0645 \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06D4"@ur . . "\u03C0\u03B1\u03B3\u03B5\u03C4\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "eruption date"@en . . . "Kommune"@de . . . . . . "raithneach"@ga . . . . . . . . . . . "beschrijving van de gitaar"@nl . . . . . . . "plaats van overlijden"@nl . . "wijnstreek"@nl . . . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . . . . . "Flugabwehrkanone"@de . . . . . . "length quote"@en . "VaccinationStatistics: Source Authority name."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "Un cimeti\u00E8re est un groupement de s\u00E9pultures monumentales."@fr . . "assembly"@en . . . "chef"@en . . "avion"@fr . "soort"@nl . . "a\u00E7\u0131l\u0131\u015F sezonu"@tr . . "formation year"@en . . . "BobsleighAthlete"@en . . "hoogte (\u03BC)"@nl . "monoclonal anticorps"@fr . . . "Electrification system (e.g. Third rail, Overhead catenary)."@en . . . . . . . . . . . "ingeniero"@es . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u062A\u0646\u0627\u0638\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0634\u06D2 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0645\u062F\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "longueur (mm)"@fr . "Un tunnel est une galerie souterraine livrant passage \u00E0 une voie de communication (chemin de fer, canal, route, chemin pi\u00E9tonnier). Sont apparent\u00E9s aux tunnels par leur mode de construction les grands ouvrages hydrauliques souterrains, tels que les aqueducs, collecteurs et \u00E9missaires destin\u00E9s soit \u00E0 l'amen\u00E9e, soit \u00E0 l'\u00E9vacuation des eaux des grands centres et certaines conduites \u00E9tablies en liaison avec les barrages et usines hydro-\u00E9lectriques. (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@fr . . . . . . "\u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . . "r\u00E1s"@ga . . . . . . . . . . . . . . "joueur d'\u00E9checs"@fr . . . . . . "\u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03BF\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "Address of something as literal. Usually Building, but we also use it for the address of a Region's or Settlement's government"@en . "chemical element"@en . . . . "database"@nl . . . "2019\u51A0\u72C0\u75C5\u6BD2\u75C5\u75AB\u60C5\u662F\u4E00\u6B21\u7531\u4E25\u91CD\u6025\u6027\u547C\u5438\u7CFB\u7EDF\u7EFC\u5408\u5F81\u51A0\u72B6\u75C5\u6BD2\u5BFC\u81F4\u76842019\u51A0\u72B6\u75C5\u6BD2\u75C5\u6240\u5F15\u767C\u7684\u5168\u7403\u5927\u6D41\u884C\u75AB\u60C5"@zh . . . . . "Registered at Stock Exchange"@en . "longueur (mm)"@fr . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1"@el . . . "grinding capability for Mills"@en . "number of spans"@en . . . . "champion du monde actuel"@fr . . . . . . "bibliotek"@da . . "Tennisliga"@de . . . . . . . . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . . . . "lip\u00E9ad ceoil"@ga . "massif"@en . . . . . "honduranLempira"@en . . "\u0645\u062A\u0648\u0627\u062A\u0631 \u0627\u062F\u0628"@ur . . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03AE \u03B3\u03C5\u03B1\u03BB\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03AD\u03C2 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03B5\u03CD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03B1\u03BA\u03C4\u03AC \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1.\u0393\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03B7\u03BC\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03BC\u03AE \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AD\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD, \u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD."@el . . . "Freund"@de . . . . . . . . . . "The DBpedia Ontology"@en . . . . "spectacle"@fr . . . . . . "second"@en . . . . . . . . "pilote"@fr . "gramPerKilometre"@en . "batterij"@nl . . . . . . . . "ruscello"@it . . . . . . "Dorlands prefix"@en . . "hergestellt durch"@de . . . . . . . . "chiesa"@it . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 handball"@el . . "Ein System des \u00D6ffentlichen Personenverkehrs auf Stra\u00DFe, Schiene oder Wasser."@de . "Herkunft"@de . . . "muileann uisce"@ga . "\u0646\u06C1\u0631"@ur . . "judge"@en . . . . . . . . . . . . "area rank"@en . "TV or radio show presenter"@en . "watershed (km2)"@en . "\u0634\u0645\u0627\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . . "mayor article"@en . . . . . . . . . . . "h\u00F8jde (mm)"@da . "cemetery"@en . "\u0391\u03BD\u03B5\u03BC\u03CC\u03BC\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . "Disneyfiguur"@nl . . . . . "kenyanShilling"@en . . "the Alps subsection to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . "brewery"@en . . . "adestrador de f\u00FAtbol americano"@gl . "Zur\u00FCckgelegte Entfernung (\u03BC)"@de . . . "has junction with"@en . "sports season"@en . . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u0432\u0435\u043D\u0447\u0430\u045A\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u0442\u0435\u0459\u0430"@sr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u062E\u062A\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u060C \u062C\u0648 \u0639\u0645\u0648\u0645\u0627 \u0644\u0637\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0648\u0632 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0648\u0642\u0627\u062A \u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0622\u0644\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "NUTS code"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0639\u06A9\u0633 \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . . . . . . . . "Type is te algemeen. We moeten soorten muziek van soorten gebouwen kunnen onderscheiden"@nl . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF_\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . "first mention"@en . "miasto"@pl . . . . . . "rebuild date"@en . "call sign meaning"@en . "latijnse naam"@nl . . "samolot"@pl . "\u0645\u0631\u06A9\u0648\u0632 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0691\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 (\u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0645\u0646\u062F\u0631) \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u0622\u0628\u06CC \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0631\u06A9\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062F\u0631\u06CC\u0627 \u060C \u0646\u06C1\u0631\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0646\u06C1\u0631\u06CC\u06BA"@ur . . "a group of sports teams that compete against each other in Cycling"@en . . . "\u5927\u9678"@ja . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03B8\u03B5\u03BB\u03BF\u03BD\u03C4\u03CE\u03BD"@el . . . "regentschap (regering)"@nl . "\u5E02"@ja . "\u751F\u5E74\u6708\u65E5"@ja . . . . . . . . . . . . . . . "grape"@en . . . . . . . . . . . "\u30DB\u30C6\u30EB"@ja . . . . "bebida"@es . . "type of surface"@en . . . "ligue de volleyball"@fr . . . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0633\u06CC\u0691\u06BE\u06CC"@ur . . . "Une ligne de chemin de fer est un service de transport par train qui achemine des passagers ou du fret fourni par une organisation. A ne pas confondre avec le r\u00E9seau ferr\u00E9 qui est la structure form\u00E9e par les rails. Wikipedia ne fait pas vraiement la diff\u00E9rence entre les deux, il n'y a donc qu'une bo\u00EEte d'information en m\u00EAme temps pour les lignes et le r\u00E9seau."@fr . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "Amerikako liderra"@eu . . . "ligue de courses motocycliste"@fr . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u0642\u0644\u0645 \u06A9\u0627\u0631"@ur . . "jugador de balonmano"@es . . . . . "cinematografie"@nl . "second place"@en . . . "tionscadal taighde"@ga . . "canonized place"@en . . . . . . . "\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03CD\u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . . . "presidente"@pt . . "gebeurtenis in de natuur"@nl . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "liga de f\u00FAtbol canadiense"@en . . "Code assigned to (Dutch) monuments at the municipal level, deemed to be of local value"@en . "\u062F\u06C1\u0627\u0646\u0647"@ur . . . . . . . "A microregion is a - mainy statistical - region in Brazil, at an administrative level between a meso-region and a community"@en . . . . . "Anzahl der Sitze"@de . . . "\u0635\u0648\u062A\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u06D2 \u062D\u0633\u06CC \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0631\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06D2 \u062F\u0628\u0627\u0624 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644\u06CC"@ur . . "autonomy"@en . . . "Gen Lokation"@de . . "skills"@en . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03CE\u03BD"@el . "tante"@nl . . "\u0432\u0430\u0437\u0434\u0443\u0448\u043D\u0438 \u043D\u0430\u043F\u0430\u0434 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C"@sr . . "Rennpferd"@de . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u0644 \u067E\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC \u0688\u06CC \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0679\u0631\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0646\u06AF"@ur . . . "hospital"@en . "length (mm)"@en . "\u06AF\u0631\u0645 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0686\u0634\u0645\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . "competition title"@en . "Arbeit"@de . . . . . . "lid koningshuis"@nl . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . "\u9B5A\u985E"@ja . . . . . "altura (mm)"@pt . . . . . . . . . "ligue"@fr . . . . . . . . . . "\u5352\u696D\u8A3C\u660E\u66F8"@ja . . . . . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . "variation de la vitesse"@fr . . "Himmelsrichtung des Endes des Verkehrsweges. Der Gegensatz zur OntologyProperty:routeStartDirection."@de . "\u03C4\u03C5\u03C1\u03AF"@el . . . . "project keyword"@en . . . . . . . . . . "The term of the on-going session (e.g.: \"40th Canadian Parliament\")."@en . . "politische Partei des Vorsitzenden"@de . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . "\u043E\u043F\u0430\u0442\u0438\u0458\u0441\u043A\u0438 \u0446\u0440\u043A\u0432\u0435\u043D\u0438 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432"@sr . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C8\u03C5\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . . . "apparaat"@nl . . . . "Eine Beh\u00F6rde ist eine staatliche Einrichtung, die im weitesten Sinne f\u00FCr die Erf\u00FCllung von Aufgaben der Verwaltung des Staates und dabei insbesondere f\u00FCr Dienstleistungen des Staates gegen\u00FCber seinen B\u00FCrgern zust\u00E4ndig ist. Eine Beh\u00F6rde erh\u00E4lt ihren Auftrag aus den Gesetzen des Staates, in dem und f\u00FCr den sie t\u00E4tig ist."@de . . "Zug"@de . . . . "Denkmal"@de . "Fu\u00DFball Liga"@de . . . . "Painting"@en . . . . "president regional council"@en . . . . "field"@en . "related places"@en . . . . "beste Runde"@de . . . . "formula one racing"@en . . . "estatus"@es . . . . "grand prix"@fr . . . . "monument code (provinciall)"@en . . . . . . . "\u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . "The part of the project budget that is funded by the Organistaions given in the \"FundedBy\" property."@en . . . . . "y\u00FCkselenler"@tr . "St\u00E4rke"@de . . . "\u043F\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u043F"@sr . . "\u4F5C\u8005"@ja . . . . . . "\u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "military function"@en . . . . . . . . . "liga de curling"@es . "mahlenf\u00E4hig"@de . . "internationally"@en . . . . . . "Ordnungszahl"@de . . . . "Allocine ID"@en . . "Sprecher"@de . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03A4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 (\u03AE \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03B5\u03C6\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03AC\u03C1\u03B8\u03C1\u03BF\u03C5 \u03AE \u03BD\u03AD\u03C9\u03BD \u03B1\u03BD\u03AC \u03C4\u03B1\u03BA\u03C4\u03AC \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1. \u03A4\u03BF \u03C0\u03B9\u03BF \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03B5\u03C6\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03B5\u03CD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03AE \u03AE \u03B5\u03B2\u03B4\u03BF\u03BC\u03B1\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03B1 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03C5\u03C0\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BA\u03B4\u03AF\u03B4\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B5\u03B2\u03B4\u03BF\u03BC\u03B1\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03B1, \u03BC\u03B7\u03BD\u03B9\u03B1\u03AF\u03B1 \u03AE \u03B4\u03AF\u03BC\u03B7\u03BD\u03B7 \u03B2\u03AC\u03C3\u03B7. \u0386\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03B5\u03AF\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BD\u03AD\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03AE \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03C4\u03AE\u03C3\u03B9\u03BF \u03BB\u03B5\u03CD\u03BA\u03C9\u03BC\u03B1."@el . . "Entfernung (km)"@de . . "\u0432\u043E\u0437\u0438\u043B\u043E"@sr . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30D5\u30A1\u30A4\u30EB"@ja . . . . "verdiepingen"@nl . . . . . . . . . . "\uB300\uC0AC (\uC678\uAD50\uAD00)"@ko . . . . . . . . "Dutch RKD code"@en . . . . "ligue de basketball"@fr . . . . . "fuelType"@en . . . . . . . "animal"@es . . . "\uC5B8\uC5B4"@ko . "governmental administrative region"@en . . . . "longueur (mm)"@fr . . . "Dauer (s)"@de . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "kraljevska oseba"@sl . . . "traiteur"@fr . . "\u03BA\u03C9\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627"@ur . . . . "BAFTA Award"@de . "VaccinationStatistics: Daily vaccinations (raw data)."@en . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB \u03C3\u03B5 \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF"@el . "\u03B5\u03C0\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . "\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430 \u043E\u0434"@sr . "\uCD95\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . . . "producent"@pl . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 JLPGA"@sr . . . . . . . . . . "Entwickler"@de . . "breedte (mm)"@nl . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . "mision siguiente"@fr . . "criminel"@fr . . . . . . . . . . . . . "Programme informatique qui utilise des statistiques ou des informations"@fr . . . "\u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . . "\u0428\u0438\u0444\u0440"@ru . "\u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC"@ur . . . "\u06CC\u06A9 \u062E\u0644\u0648\u06CC \u06CC\u0627 \u0686\u0646\u062F \u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . . "rotation period (s)"@en . "composizione di musica classica"@it . . . . "\u83AB\u5FB7\u7EB3\uFF0C\u662F\u4E00\u5BB6\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7F8E\u56FD\u9A6C\u8428\u8BF8\u585E\u5DDE\u5251\u6865\u5E02\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u4E13\u6CE8\u4E8E\u764C\u75C7\u514D\u75AB\u6CBB\u7597\uFF0C\u5305\u62EC\u57FA\u4E8EmRNA\u7684\u836F\u7269\u53D1\u73B0\u3001\u836F\u7269\u7814\u53D1\u548C\u75AB\u82D7\u6280\u672F"@en . . . . . "bloc de la taula peri\u00F2dica"@ca . . . "Protokoll"@de . . . "mission"@en . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1\u03C2 (px1)"@el . . . "\u0688\u06CC \u0628\u06CC \u067E\u06CC\u0688\u06CC\u0646"@ur . . . . . . . . . . . "grounds for termination of activities"@en . . "weight (kg)"@en . "nombre d'athl\u00E8tes participant"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "municipality code"@en . . . . . . "MouseGene"@en . . . . . . "date disappearance of a populated place"@en . . . . . . . . . . . "discharge average (m\u00B3/s)"@en . . . . "australianDollar"@en . . . . . . . "seniority"@en . "Mouse Genomic Informatics ID"@en . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B6\u03CD\u03B3\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . . . . "c\u00F3digo postal"@gl . "A monument erected to commemorate a person, an event and/or group. In the case of a person, this might be a grave or tomb."@en . . . . . . "santo"@pt . . . . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . . . . . "\u6761\u7D04"@ja . . . . . . . . . "Gini-Koeffizient"@de . . . "squareMillimetre"@en . . . . . . . "\u30B9\u30AD\u30FC\u30E4\u30FC"@ja . . "K\u03B1\u03C4\u03AC \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03AD\u03B3\u03B3\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03AF\u03B4\u03B5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC \u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1."@el . . . . "Instrument"@en . . . . . . . "Arbeitgeber"@de . . . . . "designation of runway"@en . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . . . "ann\u00E9e d'obtention du titre de champion du monde"@fr . "\u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "Ausbruch"@de . . "\u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . "archeoloog"@nl . "place"@fr . "\u30AA\u30FC\u30B8\u30FC\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . "genre musical"@fr . . "strona b"@pl . . . . . . "bedeutender Schrein"@de . . . "A document that contains a visual image"@en . . . . . . . . . . "personnage de fiction"@fr . "Une structure architecturale est une construction ext\u00E9rieure immobile, autonome et construite par l'homme (http://en.wikipedia.org/wiki/Architectural_structure)."@fr . "surface area (km2)"@en . . "gridiron football player"@en . . "\u06A9\u0648\u0631\u0648\u0646\u0627 \u0648\u0627\u0626\u0631\u06332019"@ur . "concept math\u00E9matique"@fr . . . . . . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03B1\u03C4\u03B9\u03BD\u03AC\u03B6"@el . . . . "A gymnast is one who performs gymnastics"@en . "Organisation member"@en . . . . "Computing Media"@en . . . . . . . . "productie beginjaar"@nl . . "number of intercommunality"@en . . . "Gewicht (kg)"@de . . . "Anzahl der Enthaltungen nach der Abstimmung"@de . "Variante oder Variation"@de . "film director"@en . "quotation"@en . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03B5\u03C0\u03C4\u03CE\u03BD"@el . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1_\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . "hoogte (mm)"@nl . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0633 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0641\u06CC\u0635\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u062A\u06CC\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u06D2 \u06AF\u0626\u06D2 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u06A9\u0644 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0633 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u06CC\u0679 \u0645\u06CC\u06BA \u0638\u0627\u06C1\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . "esp\u00E8ce"@fr . . . . . . . . . "2008-11-17T12:00Z" . . "alimento"@es . . . . . . . . . . . "\u5730\u57DF"@ja . "Une publication p\u00E9riodique est un titre de presse qui para\u00EEt r\u00E9guli\u00E8rement."@fr . . "oil system"@en . "Raum"@de . . . . "cancelliere"@it . . . . . . "schoonheidskoningin"@nl . . . . . . . . . . "adres"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "Ma\u00DFstab"@de . . . . . . "Date of reopening the architectural structure."@en . . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B5\u03C2_\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . "distance to nearest city (\u03BC)"@en . "A government agency is a permanent or semi-permanent organization in the machinery of government that is responsible for the oversight and administration of specific functions, such as an intelligence agency."@en . . . "austrian land tag"@en . . . "sport specialiteit"@nl . . "etabliert"@de . . . . "Korean term for comics and print cartoons"@en . . . . . . . "aktuelle Spielzeit"@de . . . . "Campe\u00F3n en doble mujeres"@es . . . . "Haushaltsjahr"@de . . . "\u06A9\u0634\u06CC\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u0633\u0633\u0679\u0645 \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0627\u06A9\u0627\u0626\u06CC\u06D4"@ur . "swedishKrona"@en . "place of burial"@en . . . . . . . . . "Anzahl der B\u00F6gen"@de . . . . . . . "\u672C\u6BBF"@ja . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . "televisie presentator"@nl . . . "\u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1"@ur . "train carriage"@en . . "precursor"@en . . "The end date and time of the event."@en . . . . . "Amtsinhaber"@de . . "dist\u00E2ncia at\u00E9 a capital (\u03BC)"@pt . "indique un autre lieu situ\u00E9 autour \u00E0 l'ext\u00E9rieur."@fr . . . "jordanianDinar"@en . . . . . . . . "gene location end"@en . . . . "secretario"@pt . "nascar driver"@en . . . . . . . . "Start of the route. This is where the route begins and, for U.S. roads, is either at the southern terminus or western terminus."@en . . . "Kategorie"@cs . . . . . . "\u0628\u063A\u06CC\u0631 \u067E\u064F\u06C1\u0648\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0633\u062F\u0627 \u0628\u06C1\u0627\u0631 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . "session number"@en . . "\u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . "bangladeshiTaka"@en . . "philosophisch Konzept"@de . . "significant design"@en . "apprehended"@en . . "\u0441\u0430\u0432\u0435\u0437"@sr . "\u30C6\u30EC\u30D3\u30B2\u30FC\u30E0"@ja . "artikel"@nl . "Modelinie"@de . . . "erste Erw\u00E4hnung"@de . . . . . . . "decoration"@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . "felce"@it . . "Supreme Court of the United States case"@en . . . . "liosta"@ga . "point de d\u00E9part d'une route."@fr . . . . . . . "maximum inclination"@en . . "diga"@it . "ceeb"@en . "length (km)"@en . "startdatum"@nl . . "bot"@nl . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0631\u0648\u0644\u0632 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . "Hauptstadtregion"@de . . . . . . . . "kod j\u0119zykowy"@pl . . "tijdvak"@nl . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0635\u06C1 \u0644\u06CC\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "Klasztor \u2013 budynek lub zesp\u00F3\u0142 budynk\u00F3w, w kt\u00F3rym mieszkaj\u0105 wsp\u00F3lnoty religijne zakonnik\u00F3w albo zakonnic."@pl . "The original language of the work."@en . "identifiant BIBSYS"@fr . . . . . . . . . . "ward of a liechtenstein settlement"@en . . . "defeat"@en . . . . "historischer Kreis / Bezirk"@de . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A"@ur . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . "\u30A4\u30F3\u30D5\u30E9\u30B9\u30C8\u30E9\u30AF\u30C1\u30E3\u30FC"@ja . . . "number of restaurants"@en . . "gouden medaille drager"@nl . "A list of music tracks, like on a CD"@en . "tipo de surperficie"@es . . . "type of document (official, informal etc.)"@en . . . "degreeFahrenheit"@en . . . . . . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 \u00E0 l'est."@fr . . . . . "catholic percentage"@en . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . . "Deze property is voor de lijst van monumenten die horen bij het monument van de infobox"@nl . . . . . . . . "lchf draft year"@en . . . . "geistlicher"@de . . "regno"@it . . "classical music artist"@en . . . . . "\u03B5\u03B9\u03C3\u03C1\u03BF\u03AE"@el . . . . . . . . . . "number of participating male athletes"@en . . . . . . . "l\u00E1ithreoir"@ga . . . . . "\u56FD\u571F"@ja . . . . . . "Sternzeichen"@de . . "Mixed Kampfkunst Liga"@de . "A general list of items."@en . . . "A group of sports teams or fighters that compete against each other in Boxing"@en . . . "animal"@en . "a group of sports teams that compete against each other in Curling"@en . . . . . . . . . . "Dutch Winkel ID is a code for an underground publication, as attributed by Lydia Winkel's work on the underground WW II press in the Netherlands."@en . . "\u9996\u9577"@ja . . "\u062E\u06CC\u0627\u0644\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . . . . . "number of office holder"@en . . . . "oceaan"@nl . . . "height against"@en . . . . . . . . "DBpedia Maintainers" . . "newtonCentimetre"@en . . . . . . . "zviera"@sk . . "west place"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06CC\u0627 \u062A\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u062C\u06CC \u06CC\u0627 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u062D\u062F\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u06A9\u0648\u0634\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "first win"@en . . . . . . "Gesetzbuch"@de . . . . "aracn\u00EDdeos"@pt . . . . . . . . . "temp\u00E9rature (K)"@fr . . . "Durchmesser (mm)"@de . "\u8CB4\u7A2E"@ja . "municipio"@es . . . . "theaterdirecteur"@nl . . "\u96C6\u56E3"@ja . . . . . . . "\u0645\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0644 \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "PubChem"@ja . . . . . . . . . . . . . "\u043F\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438 \u043F\u0443\u0442 \u043A\u0440\u043E\u0437 \u0442\u0443\u043D\u0435\u043B"@sr . . "meganewton"@en . "letzter Flug"@de . . "\u03B6\u03CE\u03BD\u03B7_\u03CE\u03C1\u03B1\u03C21"@el . . . . . . . . . . "kilogramPerLitre"@en . "l\u00EDgne de chemin de fer"@fr . . "inventaire du patrimoine"@fr . . "television show"@en . . . . . . "gigabyte"@en . . . . . . . . . . . . . "programme format"@en . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . "omroep"@nl . . . . . . . . "vice pr\u00E9sident"@fr . . . . . . . "Beziehung"@de . . . . "Entstehungsjahr"@de . . . "A research project is a scientific investigation, usually using scientific methods, to achieve defined objectives."@en . . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03B3\u03B5\u03B9\u03B5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03BF\u03C0\u03BB\u03B5\u03C2 \u03B4\u03C5\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03B8\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . "Une hormone fait partie d'une classe de mol\u00E9cules de signalisation produites par les glandes d'organismes multicellulaires qui sont transport\u00E9es par le syst\u00E8me circulatoire pour cibler des organes distants afin de r\u00E9guler la physiologie et le comportement."@fr . . . "National Film Award"@en . "demonym"@en . . "maximale absolute magnitude"@nl . . "by"@da . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "\u30A8\u30B9\u30AB\u30EC\u30FC\u30BF\u30FC"@ja . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B1 1"@el . "The intermediate level of a clerical administrative body between parish and diocese"@en . . . . . . "length (mm)"@en . . . . "space"@en . . "Spielerstatus"@de . . . . "Insel"@de . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03B1"@el . "Manager"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Masse (kg)"@de . . . . . "photographer"@en . "Designates the category of people commemorated by a monument"@en . . "oplage"@nl . . . . . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5 (\u03BC\u00B3)"@el . . . "grave stone or grave monument"@en . . . . . . . "r\u00E9compense"@fr . . . "Bioinformatics resource for deciphering the genome."@en . . "mus\u00E9e"@fr . . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . . "activit\u00E9"@fr . "arch\u00E9es"@fr . "altitude (\u03BC)"@fr . . . . . . "vitesse moyenne (km/s)"@fr . . . . . "gewicht (kg)"@nl . "Manga are comics created in Japan"@en . "not soluble in"@en . . . "Album"@de . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B5\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03CC \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB."@el . . . . . "\u03C6\u03C5\u03C4\u03CC"@el . "Homme"@fr . . "wetgevend orgaan"@nl . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . . . . "fly"@da . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . "\u06CC\u06C1 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u067E\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0686\u0627\u0646\u06A9 \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u062E\u0631\u0627\u062C \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0644\u0632\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "erster Platz"@de . . . "chemical element"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "date construction"@en . . "motorsport renner"@nl . . . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (km3)"@el . "Fl\u00E4che (km2)"@de . . . . . . "political seats"@en . . . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u06AF\u06BE\u0631"@ur . "\u092F\u0942\u091F\u094D\u092F\u0942\u092C\u0930"@hi . . "Stadt"@de . "Kombattant"@de . "army"@en . . . . . . . . "kookpunt (K)"@nl . "Describes all musical instrument"@en . . "lieu proche d'un autre."@fr . "area (km2)"@en . . . . "kilowatt"@en . . . "mythological figure"@en . . "\u6F2B\u753B\u5BB6"@ja . "club de futbol"@ca . "piston stroke (mm)"@en . . . . "architect"@nl . . "f\u00EDschluiche"@ga . "sloop jaar"@nl . "\u0628\u06CC\u0679\u0631\u06CC (\u0642\u0633\u0645) \u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u0626\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u0646\u0628\u0639 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4."@en . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . . . . "d\u00EDolach\u00E1in"@ga . . . . . . . . . . . . . "Au\u00DFerhalb Chinas wird der Begriff f\u00FCr Comics aus China verwendet."@de . . . . . "ehemalige Sendergruppe"@de . . . . "average depth quote"@en . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB \u03C3\u03B5 \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF"@el . . . "Producto l\u00E1cteo preparado para el consumo humano"@es . . . "cites"@en . . "\u0637\u0641\u0644"@ar . "coach"@en . "\u062F\u0645\u0627\u063A"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "approved rating of the Entertainment Software Self-Regulation Body in Germany"@en . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B2\u03B9\u03BD\u03C4\u03B5\u03BF\u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . "JewishLeader"@en . . "Source of something (eg an image) as text. Use dct:source if the source is described using a resource"@en . . "gebied dat vroeger onder het gezag viel van een heer of vrouwe of een instelling van kerk of staat"@nl . . "\u03B5\u03C5\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0648\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . "B-Seite"@de . . . . . "date de marriage des parents"@fr . . . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . "governor general"@en . . . "unicode"@en . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CA"@el . . "the Alps SOIUSA code corresponding to the mountain, according to the SOIUSA classification"@en . . . . . . "Alps \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B1\u03C7\u03BD\u03BF\u03B5\u03B9\u03B4\u03AD\u03C2"@el . "the person who is responsible for the actors makeup"@en . . . . "\u0627\u0633 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u0633\u06D2 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u062A\u0645\u06CC \u0627\u062E\u062A\u062A\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06D2 \u0646\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627 \u0631\u06C1\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Un jour f\u00E9ri\u00E9 est un jour de f\u00EAte civile ou religieuse, ou comm\u00E9morant un \u00E9v\u00E9nement."@fr . . . . . . . "\u0394\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . "muziekartiest"@nl . . . . "Templatename"@de . . . . . . . . . . "size thumbnail"@en . . "non-profit organisation"@en . . "Anzahl Sprecher"@de . . . . . "Tireur \u00E0 l'arc"@fr . "Resume"@en . . . . . . . . . . "erstes Profispiel"@de . . . . . . . . . . . . "hockey club"@en . . . . . . . "\u062C\u0627\u06A9\u06CC"@ur . . "\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C1\u03B1\u03C2"@el . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE"@el . . "reine de beaut\u00E9"@fr . "echtgenoot"@nl . "title single"@en . . . . "\u06A9\u0633\u0627\u0646"@ur . "Gene Location"@en . . "mentor"@en . . . . . . . . . . "Spezies"@de . "\u75AB\u82D7"@zh . . . . . . . . . "\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0648\u0646"@ur . "station de tramway"@fr . . . . . . . "area (km2)"@en . . . . . . . . . . . . . "ryba"@pl . "Gnetophyta"@de . . . . . . . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03B6\u03AF\u03BD\u03BF"@el . . "fuaim"@ga . . . . . . . . . . . . . . "sceneggiatore"@it . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . "birth sign"@en . . . . . . . . . . "a bhunaigh"@ga . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "race"@en . . . . "Expedition"@de . "Vogel"@de . "Celui qui sert de guide, de conseiller \u00E0 quelqu\u2019un."@fr . "tatouage"@fr . . . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uB300\uD68C"@ko . . . "Wikiseite verwendet Template"@de . "cultuurgewas"@nl . . . "estilo"@es . "a flowing body of water with a current, confined within a bed and stream banks"@en . . "country with first spaceflight"@en . . . . . . "Knochen"@de . . . . "average elevation above the sea level"@en . "\u0432\u0438\u043C\u0431\u043B\u0434\u043E\u043D \u043C\u0438\u043A\u0441 \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . . . . "politician spouse"@en . "\u0918\u0928\u0924\u094D\u0935 (/sqkm)"@hi . . . "Membre d'organisation"@fr . . "Drugs that are a vaccine\u200E"@en . . . "\u06A9\u0627\u0634\u062A \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0642\u0633\u0645\u06D4"@ur . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . "has channel"@en . . . . . . . "cubicMetre"@en . . . . . "Partyservice"@de . . . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C1\u03C1\u03BF\u03AD\u03C2"@el . . . "niet oplosbaar in"@nl . . "\u043E\u043F\u0441\u0435\u0433 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . "\u0633\u0627\u0632"@ur . . . . . . "Treibstoff"@de . . "Family deemed to be of noble descent"@en . "\u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . . "acc\u00E8s"@fr . "mood"@en . . . . "altura (mm)"@pt . "course cycliste"@fr . . . . . "geboortenaam"@nl . . . . . . . . . "Hockeymannschaft"@de . . "\u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646\u06D4"@ur . . "opdrachtgever"@nl . . "\u5F6B\u523B"@ja . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . "american football Team"@en . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0646\u0627\u0641\u0639 \u0628\u062E\u0634 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . . "\u03B2\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03B1"@el . . . . . "vescovo cristiano"@it . . . "arbitre"@fr . "european parliament group"@en . . "city rank"@en . . "c\u00E1in"@ga . "snooker world ranking"@en . "\u0633\u0646\u06CC\u0645\u0627"@ur . . "manager club"@en . . . . . "cidade"@pt . . "bar pass rate"@en . "wins at JLPGA"@en . . "EC number"@en . "eyes"@en . "musical band"@en . . . . "geopolitische Organisation"@de . "oeuvre majeure"@fr . . . . . "eerbewijzen"@nl . . . . "Typ"@de . . "Magazin"@de . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0646\u0635\u0631"@ur . . . "opera"@en . . . . . "place"@en . . . "Automobilplattform"@de . . "ghanaianCedi"@en . . . . . . . . . . . "\u5B66\u6821"@ja . . . "os"@fr . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0627\u0631\u06D4"@ur . . . . . "Familie"@de . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440 (\u0433\u0440\u0430\u0434)"@sr . . . "a company which main services are banking or financial services."@en . "\u0430\u043D\u0430\u043B\u043E\u0433\u043D\u0438 \u043A\u0430\u043D\u0430\u043B"@sr . . . "number of villages"@en . . . "K\u00FChlsystem"@de . "schoenmaat"@nl . . . . "Ene lettre de l'alphabet."@fr . . . . "tv.com id"@en . "Basketballspieler"@de . "teampall"@ga . "\u0397 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC."@el . "Amt"@de . . . . "Un travail \u00E9crit est tout texte \u00E9crit destin\u00E9 \u00E0 \u00EAtre lu (ex. : livres, journaux, articles)"@fr . . . . . "automobile"@it . . . . . . . . "ost"@da . "\uACF5\uC7A5"@ko . "\u5B97\u6559"@ja . "typ povrchu"@cs . "cabaretgroep"@nl . . . . "\u9280\u674F\u5C5E"@ja . "Literaturgattung"@de . . "supertribus"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "In modern English, a casino is a facility which houses and accommodates certain types of gambling activities."@en . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "verbunden"@de . "Tore in der Nationalmannschaft"@de . . . "a settlement ranging from a few hundred to several thousand (occasionally hundreds of thousands). The precise meaning varies between countries and is not always a matter of legal definition. Usually, a town is thought of as larger than a village but smaller than a city, though there are exceptions to this rule."@en . "giocatore di pallanuoto"@it . "load limit (g)"@en . . . . "westAfricanCfaFranc"@en . . . . "asteroide"@it . . "Volumen (km3)"@de . "\u03BA\u03C1\u03AC\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5"@el . . . "Parlament"@de . "medical cause"@en . . "\u03A4\u03B1 \u03C0\u03C4\u03B7\u03BD\u03AC \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B6\u03CE\u03B1 \u03BF\u03BC\u03BF\u03B9\u03CC\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03C5\u03BB\u03C9\u03C4\u03AC, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03C1\u03B9\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03BB\u03B5\u03B9\u03BF\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03C4\u03AD\u03C1\u03C5\u03B3\u03B5\u03C2 \u03AE \u03C6\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD\u03B3\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . . "\u0622\u0631\u0686\u0631 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . "Flussm\u00FCndung"@de . . . "\uCCA0\uD559\uC790"@ko . . . "\u0627\u062E\u0628\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "The format of the album: EP, Single etc."@en . . . . . "toegangsdatum"@nl . . . . "perpetrator"@en . . . . "race track"@en . . . "\u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . "\u0153uvre \u00E9crite"@fr . "met in de hoofdrol"@nl . . "provincie"@nl . . . . . . . . . . . . "production start date"@en . . . . . "K\u00FCchenchef"@de . . . "Mitgliedschaft"@de . "Album L\u00E4nge (s)"@de . "\uAC74\uCD95\uBB3C"@ko . . . . . . . . . . "kilowattHour"@en . . . . . . . "\uB18D\uAD6C \uC120\uC218"@ko . "Number of abstentions from the vote"@en . . "Mikroregion"@de . . . . . . . "notableIdea"@en . . . "\u03BA\u03B1\u03B8\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "Olympisch evenement"@nl . "kabupaten"@in . . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . . . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC"@ur . "historische Region"@de . "lunar surface time (\u03C9)"@en . . . . "schoenmaat"@nl . . "total tracks"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "military conflict"@en . . . . . . . . . . . "pattinatore"@it . "founder"@en . . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . . "de procureur-generaal"@nl . . . "\u30AF\u30E2\u7DB1"@ja . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . "place close to another place"@en . . . . . "phone prefix label of a settlement"@en . . "album"@da . . . . "role"@en . . . . "Copilot"@de . "something, especially a person or animal, used to symbolize a sports team, company, organization or other group."@en . "Umlaufzeit (\u03BC)"@de . . "\u8272\u540D"@ja . . . "condecoraci\u00F3n"@es . "IUPAC internationale chemische identifier"@nl . . . "paintball league"@en . . . . . "haakjes"@nl . . . . "government"@en . "\u0635\u0646\u0641"@ur . . "World Register of Marine Species"@en . . . "\u0645\u0639\u0645\u0627\u0631"@ur . "rugby club"@en . . . . . . "osso"@pt . . . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u062F\u0631\u062E\u062A \u067E\u0646\u06A9\u06BE\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "\uC9C4\uB8CC\uACFC"@ko . . "\u6E96\u7537\u7235"@ja . . . . . . . . . . "\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2."@el . . . "\u30AA\u30EB\u30AC\u30F3"@ja . . . . "aircraft patrol"@en . "Eukaryoten"@de . "dorp"@nl . "eukaryote"@en . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . . . . "\u836F\u7269"@zh . "In music, a single or record single is a type of release, typically a recording of fewer tracks than an LP or a CD."@en . . . . "Ballungsgebiet"@de . "\u30DF\u30E5\u30FC\u30B8\u30AB\u30EB"@ja . . "gewicht (kg)"@nl . "boxeador afeccionado"@gl . . . . . "A road junction is a location where vehicular traffic going in different directions can proceed in a controlled manner designed to minimize accidents. In some cases, vehicles can change between different routes or directions of travel (http://en.wikipedia.org/wiki/Junction_%28road%29)."@en . "Plants from which another plant (or cultivar) has been developed from"@en . "Main ingredient used to prepare a specific Food or Beverage. For strings use ingredientName, for objects use ingredient."@en . . "Flugzeugtyp"@de . . . . "\u0646\u0633\u0644\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . "Code voor monumentenbescherming, in Nederland op provinciaal niveau. Meestal gebruikt voor agrarische monumenten of waterwerken"@nl . . "cubicHectometre"@en . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . . . "hockey team"@en . . . . "copilote"@en . . . "ollscoil"@ga . . . . . . . "Un genre litt\u00E9raire est une cat\u00E9gorie de composition litt\u00E9raire. Les genres peuvent \u00EAtre d\u00E9termin\u00E9s par la technique litt\u00E9raire employ\u00E9e, le ton, le contenu, ou m\u00EAme (comme dans le cas des fictions) la longueur."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "periode in de protohistorie"@nl . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u0627 \u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u062F\u0648\u0633\u062A\u06CC"@ur . . "Produzent"@de . . . . "largest metro"@en . . . . "\uC6D0\uC18C"@ko . . . . . . . . . "Gewicht (kg)"@de . . . "\u0392\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC"@el . . "ghiacciaio"@it . . . . "usGallon"@en . . . . . . . . . . . "aig\u00E9an"@ga . . . . . "battery"@en . "north-east place"@en . . . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u0631\u06A9\u0646 \u067E\u0627\u0631\u0644\u06CC\u0645\u0646\u0679"@ur . . "oom"@nl . . . "jaar"@nl . . . . . "aantal zetels in Tweede-Kamer-achtig parlement"@nl . . . . . "DBpedian"@en . . "killed by"@en . . "automobile"@fr . . . . . . . . . . . . . . "nombre d'albums que l'artiste musical a r\u00E9alis\u00E9s en studio"@fr . . "Ascent of a celestial body, aircraft, etc. For person who ascended a mountain, use firstAscent"@en . . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . "Onkel"@de . "fuel system"@en . . . . . . "\u00E9v\u00E8nement d'arts martiaux mixtes"@fr . . "\u5BFA"@ja . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062F\u0641\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . . . "Modell"@de . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u0391\u03B3\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . . . . . . "langue"@fr . "avi\u00F3n"@gl . . "datum onthulling"@nl . . . . "pr\u00E4historisch Zeitalter"@de . . . "gro\u00DFe Insel"@de . . . "acceleratie (s)"@nl . . . . . . . . . "autor"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "satelliet"@nl . . "Doppelrangliste"@de . . . . . . . . "audio"@fr . "Vogel"@de . . . . "\u0639\u0631\u0648\u0642\u06CC (\u0646\u0627\u0644\u06CC \u062F\u0627\u0631)\u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u0628\u06CC\u062C \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u0648\u06C1 \u0644\u06A9\u0691\u06CC \u06A9\u06D2 \u067E\u0648\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . "\u0392\u03AC\u03C3\u03B7 \u0394\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u0392\u03B9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03A7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD"@el . . . . . . . "The out written call sign."@en . . . . . . . . . . "\u062E\u0627\u0645\u0631\u06C1"@ur . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . "Einzugsgebiet (km2)"@de . . "\u30D6\u30C9\u30A6"@ja . . . . . . "museumType"@en . . "Troisi\u00E8me niveau de la classification classique (c\u2019est-\u00E0-dire n\u2019utilisant pas la notion de distance g\u00E9n\u00E9tique) des esp\u00E8ces vivantes (voir syst\u00E9matique)."@fr . . . "bruneiDollar"@en . . . . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u0430\u043D \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430"@sr . "bewohnter Ort"@de . . . "affiliation"@en . . . . . . . . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC \u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1"@ur . "Unternehmen"@de . . "data urodzenia"@pl . . . . "WPT ITM"@sr . . . . . . . . "\"opponent in a military conflict, an organisation, country, or group of countries. \""@en . "Sportsaison"@de . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1"@el . . "premiere place"@en . "Formel-1 Rennen"@de . . "\u0645\u064F\u0636\u062D\u0650\u06A9\u06C1 \u062E\u06CC\u0632\u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "review"@en . . "time period"@en . . . "\"The rate and extent to which the active ingredient or active moiety is absorbed from a drug product and becomes available at the site of action. For drug products that are not intended to be absorbed into the bloodstream, bioavailability may be assessed by measurements intended to reflect the rate and extent to which the active ingredient or active moiety becomes available at the site of action (21CFR320.1).\""@en . . "victim (resource)"@en . . . . . . "Zugriffsdatum"@de . . . . "joueur de handball"@fr . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BB\u03B7\u03C8\u03B7"@el . . . . . "Roman"@de . . . . . "\u06A9\u0627\u0628\u06CC\u0646\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06CC\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648 \u0628\u0631\u0627\u0646\u0686 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0631\u06C1\u0646\u0645\u0627\u0624\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "symptoms"@en . . . "\uC74C\uC2DD"@ko . "formule 1-coureur"@nl . "purchasing power parity"@en . . . . . . "Een CV (curriculum vitae) beschrijft iemands werkervaring en vaardigheden."@nl . . . "eucarionte"@es . "\uD65C\uB3D9"@ko . "\u6CB3\u5DDD"@ja . . "\u03B8\u03AD\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF"@el . . . . . . . . . . "cantidad de medallas de plata ganadas"@es . . "elevation quote"@en . . . "\u0393\u03BB\u03C5\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . "muziekfestival"@nl . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628\u062A\u0627 \u0628\u0691\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u06CC \u0634\u06C1\u0631\u06CC \u0628\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . "kunstschaatser"@nl . . "Einkommen"@de . . "Campus"@de . "no contest"@en . . "\uC790\uB3D9\uCC28 \uC5D4\uC9C4"@ko . . . . "\u0627\u0688\u0627"@ur . . . . . . . . . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . "The place where the person has been buried."@en . "bruto nationaal product per hoofd van de bevolking"@nl . . . "family member"@en . "distance traveled (km)"@en . . . . "d\u00E9couvreur"@fr . "mean radius (\u03BC)"@en . . "a chain of mountains bordered by highlands or separated from other mountains by passes or valleys."@en . . "Herausgeber"@de . . . . "WHA \u0442\u0438\u043C \u043A\u043E\u0458\u0438 \u0458\u0435 \u0434\u0440\u0430\u0444\u0442\u043E\u0432\u0430\u043E \u0438\u0433\u0440\u0430\u0447\u0430"@sr . . . "Europameisterschaft"@de . . "\u03BE\u03B5\u03BD\u03BF\u03B4\u03BF\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . "muileann"@ga . . . . . . "Number or description of gas chambers of a ConcentrationCamp"@en . . "opgegaan in"@nl . . . "\u06AF\u0631\u062C\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0628\u06CC\u0646 \u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D\u06D4"@ur . . . . . . . . "\u06A9\u0650\u0633\u06CC \u0645\u0648\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644"@ur . . "mass (kg)"@en . . . . . . . . "Is a measure of the distance between a reference height and a point underneath. The exact meaning for a place is unclear. If possible, use or to be unambiguous."@en . . . . . "\u5275\u7ACB\u65E5"@ja . . . . . . . . . . "pasteur"@fr . "\u0445\u0438\u043C\u043D\u0430"@sr . . . . . . . . "political party"@en . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE"@el . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03BC)"@el . . "tv-regisseur"@nl . . . . "Eurovision song contest entry"@en . "altitude"@en . . . . . . "area total (km2)"@en . . . . . . . . "numberOfPropertiesUsed"@en . . . . "varietals"@en . . . . "minerale"@it . "riviermonding"@nl . . "kingdom"@en . . "\u0639\u0645\u0629"@ar . . "liberianDollar"@en . . . "astero\u00EFde"@nl . . . "territory"@en . . . . "homeport"@en . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0644\u06A9"@ur . . "\uCE90\uB098\uB2E4 \uCD95\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . . . . "pr\u00EAtre"@fr . . . . "a large natural stream"@en . "Kamera"@de . "c\u00EDoc\u00E1id"@ga . . "\u06A9\u0633\u0631\u062A\u06CC"@ur . . "\u03A0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "Bobsportler"@de . "prime minister"@en . . "scale"@en . . . "lyd"@da . . . . "\u0917\u093E\u0901\u0935"@hi . . "entraineur de chevaux"@fr . . "Style d'animation n\u00E9 au Japon"@fr . "patente"@pt . . . . . . . . . . . "\uC138\uADE0"@ko . . . . . . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "InformationUnit"@en . "bergketen"@nl . . "Hintergrund"@de . . . "cheval"@fr . "geschreven werk"@nl . . . . "Kandidat"@de . . . . . . . . "bedecktsamige Pflanze"@de . "lieu de d\u00E9c\u00E8s"@fr . . . "coemperor"@en . "Garnison"@de . . . . . . "lago"@pt . . "Macht"@de . . . . . . . . . . . . . . . "KFZ-Kennzeichen"@de . . "zoo"@en . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . . . . "length (\u03BC)"@en . . . . . . "desfiladeiro"@pt . . . . "\u00E9quipe de cricket"@fr . . . . "The start location of the route."@en . . . . . "restriction"@en . "Bruttoinlandsprodukt"@de . . "kod ISO 639-3"@pl . . . . . . . . . "\u0646\u0633\u0644\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . "rustplaats"@nl . "prote\u00EDna"@pt . . . "Concept th\u00E9matique"@fr . . "fecha de baja de servicio"@es . "taille de l'image (px)"@fr . . "fonte termal"@pt . "departement"@nl . . . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0441\u0435\u043A\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . . . "\u8F89\u745E\u662F\u6E90\u81EA\u7F8E\u56FD\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u8425\u8FD0\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7EBD\u7EA6\uFF0C\u7814\u53D1\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u5EB7\u6D85\u72C4\u683C\u5DDE\u7684\u683C\u7F57\u987F\u5E02"@en . . . . . . . . "holiday"@en . . . . . "discipline athl\u00E9tique"@fr . . . "AFI Award"@en . . . . . . . "paard"@nl . . . . . "Cost of building an ArchitecturalStructure, Ship, etc"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "footPound"@en . . . "\u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u06D4"@ur . "A Resume describes a persons work experience and skill set."@en . . . "imreoir cros\u00F3ga\u00EDochta"@ga . "vice president"@en . "educational institution"@en . . . . "zweites Team"@de . . . . . "Humorist"@de . "acc\u00E9l\u00E9ration (s)"@fr . . . . . . "Comicstrip"@de . "Gewicht (kg)"@de . . . . "\u06A9\u062B\u06CC\u0631 \u062D\u062C\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A"@ur . . . "title language"@en . . . "A mill driven by the tractive power of horses, donkeys or even people"@en . . . . . . . "Erhebungsjahr des Impact Factors."@de . . . "Geb\u00E4ude"@de . . . . . . "size of a file or software"@en . "capture date"@en . "circulation"@en . . "LinearMassDensity"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06AF\u06CC\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0686\u06BE\u06CC \u0637\u0631\u062D \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06CC \u0636\u0631\u0648\u0631\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0633\u06D2 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "description"@fr . . "\u6D3B\u52D5"@ja . "boiling point (K)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "magenta coordinate in the CMYK space"@en . "drama"@en . . . . . "Wikipage disambiguates"@en . "b\u00E2timent historique"@fr . "cape"@en . . . . . . . . . . "family"@en . "\u9AD8\u5EA6"@ja . . . . "\u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03B1"@el . . . . . "\u03C3\u03CD\u03BC\u03C0\u03C4\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . . . "besturingssysteem"@nl . "lieu b\u00E9atifi\u00E9"@fr . . . . "Should be a datatype property"@en . . . . . "ordine clericale"@it . . "Christelijk bisschop"@nl . . . . . "Hauptbereich"@de . "Palmfarn"@de . . "religieux"@fr . . "Archiefinstelling"@nl . . . . . . "floor area (m2)"@en . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1"@el . . . "vervolg werk"@nl . . "\uC18C\uCCA0\uB958"@kr . "veine"@fr . "Amsterdam Code"@en . . . . "Country code for telephone numbers."@en . . . . . "\u0633\u0641\u06CC\u0631"@ur . . "vitesse moyenne (kmh)"@fr . . . . . . . . "most recent average SAT scores"@en . . . . . . . . "pluais"@ga . . . . . . . . . . . "\u30C8\u30F3\u30CD\u30EB"@ja . . "klasse"@nl . . "fare zone"@en . . . . "geluid"@nl . . . "Die H\u00E4ufigkeit der Erscheinungen des Periodikums (z.B. w\u00F6chentlich, monatlich)."@de . . . . . . . . . . . "\u043D\u0435\u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0442\u0438 \u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u0438"@sr . "\u0440\u0430\u0434\u043D\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u043E\u0440 (m2)"@sr . . . . . . . . . . "CV"@nl . "\u0642\u0644\u0645 \u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . "tajikistaniSomoni"@en . . "\u0627\u062F\u0648\u06CC\u0627\u062A \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u06A9\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . . "num\u00E9ro de piste de ski bleue"@fr . . "Link from a Wikipage to a Wikipage in a different language about the same or a related subject."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "sister college"@en . . "kilopond"@en . "wimbledon double"@en . . . . "\u0628\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u067E\u0631\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062F\u0631\u062D\u0642\u06CC\u0642\u062A \u06CC\u06C1 \u0627\u0646 \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0628\u0691\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u0628\u06BE\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u0648\u0626\u06CC \u0632\u0645\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "mineraal"@nl . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . "weight (kg)"@en . "B\u00FCrgermeister"@de . . . . . . . . . . . . "A UNESCO World Heritage Site is a site (such as a forest, mountain, lake, desert, monument, building, complex, or city) that is on the list that is maintained by the international World Heritage Programme administered by the UNESCO World Heritage Committee, composed of 21 state parties which are elected by their General Assembly for a four-year term. A World Heritage Site is a place of either cultural or physical significance."@en . "philosopher"@en . . . . . . "Fatality Rate"@en . . . . . . . "ligue de curling"@fr . . . . "conflit militaire"@fr . "linked to"@en . . . . . . . . . . "\u0642\u062F\u064A\u0633 \u0627\u0644\u064A\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0623\u062E\u064A\u0631"@ar . . "coached team"@en . . . . "\u0633\u0641\u06CC\u062F \u0631\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u06D2 \u0631\u0646\u06AF \u0633\u06CC\u0627\u0644"@ur . . . . . . . . . "camera"@nl . . "owning company"@en . . . . . . . "Distrikt"@de . . . . . . . . . . . . "free prog competition"@en . . "mass (kg)"@en . . . "Football League seizoen"@nl . "\u76E3\u7763\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . "college"@en . . . . . . . . . . . . . "Outbreak"@en . . . . . . "astar\u00F3ideach"@ga . "Kette"@de . . . . . "nationaal team"@nl . . . "cerebro"@es . . "\u03C3\u03C4\u03B1\u03C6\u03CD\u03BB\u03B9"@el . "retired"@en . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632\u06D4"@ur . "verkn\u00FCpft"@de . . . . . . "Behandlung"@de . . "Tempolimit (kmh)"@de . . . . . . "gesamter Bereich"@de . "per capital income rank"@en . . . . . . "\u03BD\u03CC\u03BC\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1"@el . "Wasserlauf"@de . . "direction cardinale"@fr . . . . . . . . . . . . "patron"@en . "Anzahl"@de . "Transportmittel"@de . . "\u03C1\u03CC\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . "season manager"@en . . . "National Collegiate Athletic Association atleet"@nl . . . . . . . . . . "Periapsisdistanz (km)"@de . "se\u00E1nra scann\u00E1in"@ga . . . . "Gaelische sporter"@nl . . . . . . . . "Anzahl der Freiwilligen"@de . . "lieu au sud-est"@fr . . "Dirigent"@de . . . . . "universidad"@es . . . "ICD1"@en . "world tournament gold"@en . "\uC62C\uB9BC\uD53D"@ko . . "area of catchment (km2)"@en . "\u03C0\u03AC\u03C1\u03C4\u03C5"@el . "iso code of a community"@en . . "Programmiersprache"@de . . . . "Estate and/or (cluster of) lands that are under the jurisdiction of a feudal lord. Hence it is also the shorthand expression for the physical estate itself: a manor is a stately house in the countryside with the surrounding grounds"@en . . . . . "closing film"@en . . . . . "vaisseau spatial"@fr . . "podium"@en . "rector"@en . . . "\u03A7\u03CE\u03C1\u03B1"@el . . . "acteur"@fr . "\u062F\u0648\u0691"@ur . "indicates another place situated south-west."@en . . "Unentschieden"@de . . "boogschutter"@nl . . . . "Siegerteam"@de . . . . . . . . . . "producent"@da . "command structure"@en . . . "Un continente \u00E8 una grande area di terra emersa della crosta terrestre, \u00E8 anzi la pi\u00F9 vasta delle ripartizioni con le quali si suddividono le terre emerse."@it . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03B7\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7"@el . . . "animal"@fr . . . . "alias"@en . "\u8F89\u745E"@zh . . . . . . . . "\u8FD1\u4EE3\u30AA\u30EA\u30F3\u30D4\u30C3\u30AF"@ja . . . . . . . "opponent"@en . . "cervecer\u00EDa"@es . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . "number of visitors"@en . "\u06A9\u06BE\u0644\u06CC \u0628\u06BE\u06CC\u0691"@ur . . . "gallery item"@en . . "namibianDollar"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u06A9 \u0633\u0648\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@en . . . . "ligue de basketball"@fr . . . . "Wiederer\u00F6ffnungdatum"@de . . . . "\u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03BF"@el . "cha\u00EEne"@en . "spouse name"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u00CDndice de desenvolvimento humano em"@pt . . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in volleyball."@en . . . . . . . . . "notlar"@tr . . "libretto"@nl . . . "status manager"@en . . . . . . . . . . "pr\u00E9paration combin\u00E9e"@fr . . . . "\u0641\u0644\u0645 \u06A9\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . . . "FDA UNII code"@en . "legal article"@en . . . . . "voetbalseizoen"@nl . . . . . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062A\u0646\u0627\u0632\u0639\u06C1"@ur . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (/sqkm)"@el . . . . . . "end date and time"@en . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u0641\u0631"@ur . . . "Roman"@de . . . . "\u30D0\u30B9\u30B1\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . . . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1"@el . . . . . . "ancien territoire"@fr . "\u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F\u06C1 \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A\u060C \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646\u060C \u0645\u062A\u0646\u0648\u0639 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0634\u062A\u06C1\u0627\u0631\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062E\u0628\u0631\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0646\u0633\u0628\u062A\u0627\u064B \u0633\u0633\u062A\u06D2\u060C \u06A9\u0645 \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0627\u063A\u0630 \u067E\u0631 \u067E\u0631\u0646\u0679 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u067E\u0631\u0646\u0679\u06D4"@ur . . . . . "plaats van geschiedkundig belang"@nl . "costellazione"@it . "\u03C0\u03C4\u03B7\u03BD\u03CC"@el . . . . . "\uBF08"@ko . . . . . . . . "j\u0119zyk"@pl . . . . . . . . . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u062D\u062F \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0645 \u0627\u0632 \u06A9\u0645 \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC"@ur . . . "diagnostic diff\u00E9rentiel"@fr . "bild"@de . "goals in national team"@en . . "\u062F\u0648\u0627"@ur . "Theaterst\u00FCck"@de . . . "\u03C4\u03C5\u03C1\u03AF"@el . . "team manager"@en . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2"@ur . . . "br\u00E6tspil"@da . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0633\u0627\u062D\u0644 \u060C \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0628 \u0631\u06CC\u062A \u0628\u06BE\u0631\u0627 \u06CC\u0627 \u06A9\u0646\u06A9\u0631\u06CC"@ur . . . . . . . . . . "has input"@en . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . "number"@en . . . . . . . "security"@en . . . . "kind of criminal action"@en . . . . . . . . . . . "mill code NL"@en . . . . . "Amtszeit"@de . . "NGC name"@en . . "zweiter Platz"@de . "lijst van nummers"@nl . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . . "genre"@en . "manhua"@en . . . "sraith haca inl\u00EDne"@ga . "alternatieve titel"@nl . "epoch"@en . . . "senator"@nl . . . "\u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9"@el . . . . "ligue de football"@fr . "\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "anfibio"@it . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "seiyu"@en . . . . . . . "cora\u00ED"@ga . "floor count"@en . . . . . . "maler"@da . . "choreograaf"@nl . . . . . . . "Geschlecht"@de . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . . . . . . "synagoge"@nl . . . . . . "international phone prefix label"@en . . . "\u30E9\u30A4\u30C8\u30CE\u30D9\u30EB"@ja . . . . . . . "cor do cabelo"@pt . . "\u97F3\u697D\u5BB6"@ja . . . "haute \u00E9cole"@fr . . . . "ordenamiento jur\u00EDdico"@es . . . . . "procedure"@nl . "plays"@en . "erster Besitzer"@de . "Un document sonore \u00E0 \u00E9couter; \u00E9quivalent \u00E0 http://purl.org/dc/dcmitype/Sound"@fr . "A factory (previously manufactory) or manufacturing plant is an industrial site, usually consisting of buildings and machinery, or more commonly a complex having several buildings, where workers manufacture goods or operate machines processing one product into another."@en . . "\uC18C\uD589\uC131"@ko . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . . . . . "\u0646\u0645\u06A9\u06CC\u0646 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0633\u0645 \u062C\u0648 \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u0648\u0633\u0641\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u062D\u0635\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "paardenrace"@nl . . . "Ann\u00E9e de sortie de l'oeuvre pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . "length (mm)"@en . "date of liberation"@en . "head teacher"@en . "Bezirk"@de . . "Brettspiel"@de . . "\u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF (\u03BC)"@el . . "Besucher pro Tag"@de . "dam"@en . . . . . . . . "hoogte (mm)"@nl . . . "boiling point (K)"@en . . . "\u039F \u03B9\u03C0\u03C0\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2,\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B5\u03BE\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03AF\u03C0\u03C0\u03C9\u03BD,\u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AC\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B5\u03C2 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B7 \u0391\u03B3\u03B3\u03BB\u03AF\u03B1, \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1, \u03A7\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA \u039A\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u0397\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u0391\u03C1\u03B1\u03B2\u03B9\u03BA\u03AC \u0395\u03BC\u03B9\u03C1\u03AC\u03C4\u03B1."@el . . . "\u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . . . . "\u4F1A\u793E"@ja . "active years end year"@en . . . "A National Football League (en galego: Liga Nacional de F\u00FAtbol Americano), mellor co\u00F1ecida polas s\u00FAas siglas en ingl\u00E9s, NFL, \u00E9 a maior liga de f\u00FAtbol americano profesional dos Estados Unidos e est\u00E1 considerada como a m\u00E1is grande e prestixiosa propiedade deportiva nese pa\u00EDs.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/National_Football_League</ref>"@gl . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (\u03BC)"@el . . . . . . . "Spezialist"@de . . . . . "citizenship"@en . . . . . . . . . . . "collectivit\u00E9 administrative"@fr . "radio-controlled racing league"@en . . "military unit"@en . "Kanal"@de . . . . "Haltestelle"@de . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0631\u06A9\u0646"@ur . "cylinder count"@en . . . . "Number of deaths from pandemic compared to the total number of people diagnosed."@en . . . . . . . . . "serial killer"@en . . . . "diameter (mm)"@nl . "\u30D0\u30F3\u30C9_(\u97F3\u697D)"@ja . . . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . "library"@en . "area of water (m2)"@en . "drains from"@en . "\u0636\u0644\u0639 \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u062A \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1"@ur . . . . "stroom"@nl . . . . . "ala jovem"@pt . . . . . . . . . . "oversight"@en . . . "note"@en . . . . . . . "\u041E\u0440\u0433\u0430\u043D \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442\u0438"@ru . "casino"@fr . . "\u062C\u062F\u06CC\u062F \u0627\u0646\u06AF\u0631\u06CC\u0632\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u0648\u0626\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u06CC \u0627\u0688\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u062A \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0648\u0626\u06D2 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\n."@ur . "century breaks"@en . . . "camera"@en . . "d\u00E9tail de l'activit\u00E9 sur une route."@fr . . . . . . . . . . . . . . "obair"@ga . "Gruppe"@de . . . . . . . . . "\u0395\u03BB\u03B5\u03B3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03BF\u03CD"@el . . . "duur (s)"@nl . . . . . . . "uitslag van een sport competitie"@nl . . . . . "colonial name"@en . . . . . . . . . . . . . . "limit"@en . "weight (kg)"@en . . . "\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631"@ur . . . . . "strand"@da . "Pro-Kopf-Einkommen ($)"@de . "K\u00F6nigtum"@de . "\u06A9\u0627\u0631 \u06C1\u0646\u0631"@ur . . . . . "line"@en . . "kortspil"@da . . . . "orbital period (\u03BC)"@en . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627"@ur . . "\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u062C\u0627\u067E\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u06A9\u0627\u0645\u06A9\u0633 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C3\u03C4\u03AD\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . . "\u0627\u06CC\u0679\u0645\u06CC \u0628\u062C\u0644\u06CC \u06AF\u06BE\u0631"@ur . . . "Authority data on researchers, academics, etc. The ID range has been defined as a subset of the forthcoming ISNI range."@en . "Le r\u00E8gne (du latin \u00AB regnum \u00BB) est, dans les taxinomies classiques, le plus haut niveau de classification des \u00EAtres vivants, en raison de leurs caract\u00E8res communs."@fr . "\u533B\u5B66"@ja . . . . . . . . "n\u00E9ar\u00F3g"@ga . . "Daily Vaccinations Raw"@en . "Year of the final publication."@en . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u06CC \u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1"@ur . "Rennen"@de . . . . . . "Ancienne province"@fr . . "\u6620\u753B"@ja . . . . "coach"@nl . . . . . . . . "Durchschnitt"@de . . "\u822A\u7A7A\u4F1A\u793E"@ja . . "baict\u00E9ir"@ga . "\uBC1C\uC0DD\uD559"@ko . . . . "Anime/Manga character"@en . "Mythologie"@de . . . . . "Een mijn is een plaats waar steenkool wordt of werd gewonnen"@nl . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BD\u03BF\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CC\u03BC\u03B9\u03BE"@el . . "damsire"@en . "descubridor"@es . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u06CC \u062A\u0635\u0648\u0631\u0627\u062A\u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1 \u0627\u0636\u0627\u0641\u06CC\u062A\u060C \u06A9\u0648\u0627\u0646\u0679\u0645 \u06A9\u0634\u0634 \u062B\u0642\u0644"@ur . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062F\u0648\u0691"@ur . . . "molen code NL"@nl . "Konzentrationslager"@de . "WoRMS"@nl . . . . . "\u00E9tat de conservation"@en . . . . . . "magazine"@en . . . . . . . "pseudonyme"@fr . . . . . "Flugzeug"@de . . . . . "US Open \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . . . . "melting point (K)"@en . "film festival"@en . . . . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . . . . . "industrie"@fr . "\u0628\u0646\u062F"@ur . . . . "coirpeog"@ga . . "baseball player"@en . . . . . . . "Manga is het Japanse equivalent van het stripverhaal"@nl . . "avion militaire"@fr . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06D4"@ur . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062A\u0645\u063A\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u060C \u062C\u0648 \u0648\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1 \u06A9\u0648 \u0639\u0632\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u0648\u0627\u0632\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "city"@en . . . . . . "\u039C\u03AD\u03C4\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C6\u03B1\u03BB\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5."@el . "ordre religieux"@fr . . . . "mouth region"@en . . "escalator"@fr . . . . "wimbledon single"@en . "\u03B5\u03C0\u03AF\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03C9\u03BD \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03B1\u03C6\u03CE\u03BD"@el . . "Siege in Ranglistenturnieren"@de . . . . . . . . . . . "narrator"@en . . . . . . . . "m\u00E9daille de bronze"@fr . . . . . . . . . . . . "Filmgenre"@de . . . . . "litir"@ga . . . "schule"@de . . . . . . . . . "longueur (mm)"@fr . . . . . . . . . "Kloster"@de . . . "das Opfer (resource)"@de . . . . . . "langlaufer"@nl . . "abbreviation"@en . "orientation"@en . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B2\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . "Premierminister"@de . . . . . . "\u0153uvre musicale"@fr . . "cin\u00E9ma"@fr . . "mean temperature (K)"@en . "battle"@en . . . . . "\u0641\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0627\u06CC\u0648\u0646\u0679 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06D2 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "Comic Charakter"@de . . "\u5C45\u4F4F\u5730"@ja . "election date leader"@en . . . . . . . . . . "duur (s)"@nl . . . "Identifies the founder of the described entity. This can be a person or a organisation for instance."@en . . . . . . . . . . . . . . . "music composer"@en . . "maximum temperature (K)"@en . "tidsperiode"@da . . "Curling-Liga"@de . . . "rechtzaak"@nl . . "adresse"@fr . . . . . . "\u03B5\u03BE\u03BF\u03C0\u03BB\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0627\u06C1 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . . "Dateisystem"@de . "\u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "\u0646\u06CC\u0633\u06A9\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0626\u06CC\u0648\u0631"@ur . . . . . "\u0441\u043A\u0440\u0430\u045B\u0435\u043D\u0438\u0446\u0430"@sr . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . . "macedonianDenar"@en . . "fabbrica"@it . . "\u5C0F\u60D1\u661F"@ja . . . . . "name"@en . . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . . "\u062A\u0627\u0634"@ur . . . . "ist ein Teil der Weinregion"@de . . . "fijiDollar"@en . . "\uB9CC\uD654"@ko . "archipelago"@en . . . . . . "engine type"@en . . . . . . . . . . . . . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u0627 \u0641\u0627\u062A\u062D"@ur . . "Rolltreppe"@de . . . . "course (km)"@en . . . . . . "superficie (km2)"@fr . "number of seasons"@en . "com\u00F3rtas sacair"@ga . . . "source confluence place"@en . . "co\u00E9quipier"@fr . . . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . "sterfdatum"@nl . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0635\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . "Sterbeort"@de . . . . "\u0628\u0646\u062F \u0627\u06CC\u06A9 \u0644\u0645\u0628\u06CC \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0648\u0627\u0642\u0639 \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679 \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631 \u0634\u062F\u06C1 \u0630\u062E\u06CC\u0631\u06C1 \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0648 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "L\u00E1ithre\u00E1n Oidhreachta Domhanda"@ga . "education"@en . . . . . . . . . . . . "us open double"@en . . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u0647"@ur . . . "soccer league"@en . . "\u0397 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BE\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03C5\u03BB\u03C9\u03C4\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD."@el . . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . "sruth\u00E1n"@ga . . . . . . . . . "number of unique resource without redirecting"@en . "population urban density (/sqkm)"@en . "comhad"@ga . "ist ein Teil von anatomischer Struktur"@de . "oighearshruth"@ga . . . . . "\u03B5\u03BD\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0632"@ur . . "electrical substation"@en . . . . . . . . . . "ATC \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03BB\u03B7\u03BE\u03B7"@el . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . . "Bioklima"@de . . . "nfl season"@en . . "\u6B4C\u8A5E"@ja . . "imposed danse score"@en . . . . . . "\u0432\u0438\u0448\u0435\u043D\u0430\u043C\u0435\u043D\u0441\u043A\u0438 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440"@sr . "carachtar Disney"@ga . . . . . "Skilangl\u00E4ufer"@de . . . "ruisseau"@fr . . . . "picture"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "geschriebenes Erzeugnis"@de . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679\u0648\u06BA \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u060C \u0648\u0627\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0691\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u0627\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u0627\u0648\u0679 \u06A9\u0648 \u0639\u0628\u0648\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "gold medal single"@en . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C1\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "\u89E3\u5256\u69CB\u9020"@ja . "career points"@en . . . . . . . . . . . . "\u043C\u043E\u0436\u0435 \u0431\u0438\u0442\u0438 \u0458\u0435\u0434\u043D\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0432\u0438\u0448\u0435 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . "kok"@da . "so named since"@en . "MeSH name"@en . . . "v\u00E5ben"@da . "Gegend"@de . . . . . "\u043E\u043C\u043B\u0430\u0434\u0438\u043D\u0441\u043A\u0435 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0435"@sr . . . . . . . . . . "diffuseur"@fr . . . . . "pays"@fr . . . "champion in double female"@en . . . . . . . . "\u8229"@ja . . "Le monast\u00E8re est un ensemble de b\u00E2timents o\u00F9 habite une communaut\u00E9 religieuse de moines ou de moniales.."@fr . . . "Missionen"@de . . "\u4ED5\u4E8B"@ja . . . . . . . . . . . "birra"@it . . . . "A defined objective of the project."@en . . "\u039A\u03BF\u03B9\u03BB\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "club"@nl . . "\u0622\u0631\u0686\u0631 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . "diameter (km)"@en . "\u06A9\u0632\u0641"@ur . . "aire prot\u00E9g\u00E9e"@fr . . "Sicherheit"@de . . . "meeting"@en . . . . . . . "boer"@nl . . . "A milk product prepared for human consumption"@en . . . "IMDB id"@nl . . . "unidade militar"@pt . "satellite"@fr . . . . . . "In chemistry, a group (also known as a family) is a column of elements in the periodic table of the chemical elements."@en . . . "Der Impact Factor oder genauer Journal Impact Factor (JIF) einer Fachzeitschrift soll messen, wie oft andere Zeitschriften einen Artikel aus ihr in Relation zur Gesamtzahl der dort ver\u00F6ffentlichten Artikel zitieren. Je h\u00F6her der Impact Factor, desto angesehener ist eine Fachzeitschrift."@de . . . . . "\u53F8\u4F1A\u8005"@ja . . "densidade (\u03BC3)"@pt . . . . . "Ozean"@de . . "valley"@en . . "Geburtsjahr"@de . "Inlinehockey Liga"@de . . . . . . . . "successful launches"@en . . . . "iontr\u00E1il i gCom\u00F3rtas Amhr\u00E1na\u00EDochta na hEoraif\u00EDse"@ga . . . "wiskundig concept"@nl . "\u751F\u547D\u533B\u79D1\u5B66\u7814\u7A76\u8005\u307E\u305F\u306F\u533B\u5E2B"@ja . . "\u03B3\u03B5\u03C9\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . "gewicht (kg)"@nl . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . "brain info type"@en . . . . . . "vaccin"@nl . . . . "\u5B87\u5B99\u6A5F"@ja . . . . . . . . . . "\u0430\u043B\u043F\u0441\u043A\u0438 SOIUSA \u043A\u043E\u0434"@sr . . . . . "kod TERYT"@pl . . "liga de ciclismo"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "open zwerm (cluster)"@nl . "Krater"@de . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . "Number of votes given to candidate"@en . "\u0421\u0443\u0441\u0435\u0434\u043D\u043E \u043D\u0430\u0441\u0435\u0459\u0435 \u0443 \u0428\u0432\u0430\u0458\u0446\u0430\u0440\u0441\u043A\u043E\u0458"@sr . . "Comic"@de . . . "obraz"@pl . "height (mm)"@en . . . . . . . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . "peintre"@fr . . . . "\u0632\u0628\u0627\u0646"@ur . "Familie"@de . . "international phone prefix"@en . . "Snookerspieler"@de . "Partition coefficient"@en . . . . . "Fu\u00DFball-Liga Saison"@de . . . "still image"@en . . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . "plaats"@nl . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A"@ur . . . . . . . "tr\u00E9imhse sa stair"@ga . . . . "K\u00FCnstler Diskografie"@de . "canaux d'enregistrement et de transmission ou outils utilis\u00E9s pour enregistrer et fournir des informations ou des donn\u00E9es"@fr . . . . . "Masse (kg)"@de . . . "Illustrator (where used throughout and a major feature)"@en . "\u0645\u062D\u0628 \u0648\u0637\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A \u062C\u0648 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "The Library of Congress Classification (LCC) is a system of library classification developed by the Library of Congress."@en . . . "presenter"@en . . . . . . . . . "recent winner"@en . . . . "year of reported revenue"@en . . . . . . . . "offizielle Schulfarbe"@de . . . . . . . . "Elektriciteitscentrale"@nl . "tren"@es . . . . . . . . . . "Spezialeffekte"@de . . . . "related mean of transportation"@en . . "scheidsrechter"@nl . . "promoted"@en . "cidade"@gl . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . "A road that crosses another road at the junction."@en . . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD nascar"@el . . . . . . "costume designer"@en . . "animanga character"@en . "Gegner"@de . "innealt\u00F3ir"@ga . . "mean radius (km)"@en . "opera d'arte"@it . "demografie"@nl . . . . "The URL at which this file can be downloaded"@en . . . . "fuel"@en . . . . . . . . . . "bacteria"@es . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . . . "Number of severe cases in a pandemic"@en . "writer"@en . . . . . . . . . . . "jumlah kecamatan"@in . . . . "libyanDinar"@en . . . . . . . "tennis toernooi"@nl . . "Dichte (\u03BC3)"@de . . "AFI \u043D\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430"@sr . . . . . . "faculty size"@en . "\u8272"@ja . . "point de fusion (K)"@fr . "personaxe de animanga"@gl . "owns"@en . . "politische Partei"@de . . "tijd"@nl . . . . . "ondergeslacht"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . "number of SoccerPlayers in entity of SoccerClub"@en . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . "Schwester"@de . . . . . . . . "softball competitie"@nl . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647 (\u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647) \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0646\u0639\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u0648\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u06A9\u0628 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0645\u0627\u0646 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0634\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u067E\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0633\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "creative director"@en . "setting of play"@en . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE"@el . . . "id number"@en . . . "youth wing"@en . "millihertz"@en . . . . . . "H\u00F6he"@de . . . . . "\u062E\u0627\u0645\u0631\u06C1"@ur . "bialann"@ga . . "snooker world champion"@en . "bunaithe ar"@ga . . "ancho (mm)"@es . "ziekenhuis"@nl . . . . . . "hotel"@nl . "\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . . . . . "\u822A\u7A7A\u6A5F"@ja . . . "Indicates a Food's effect on a person's blood glucose (blood sugar) level. Typically ranges between 50 and 100, where 100 represents the standard, an equivalent amount of pure glucose"@en . . . . . . . . . "aktywno\u015B\u0107"@pl . . . "Gletscher"@de . . "K\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03B2\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "patriarca cristiano"@it . . . "cylinder bore (mm)"@en . . . "road"@en . . . . . . . . "Awards of the Catalan Academy of Cinema"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "publication p\u00E9riodique"@fr . . . . "percentage van de vrouwelijke bevolking dat geletterd is"@nl . . "basketball league"@en . . . . "casino"@nl . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A\u06CC\u06BA (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u062C\u0648 \u06A9\u06C1 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u067E\u0631 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u062D\u06A9\u0645\u0631\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . "\u03B8\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . . "Steuer"@de . . . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . "rechtssysteem"@nl . . "microregio"@nl . "Beh\u00F6rde"@de . . . . . . . . . . . . . . "ministerio do politico"@pt . "bourgmestre"@en . . . . . . "\u0646\u062F\u06CC"@ur . . "gouvernement"@fr . "premi\u00E8re place"@fr . . . . . "The official world ranking in snooker for a certain year/season"@en . "torero"@fr . . . "farve"@da . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0688\u0631\u0627\u0645\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u060C \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u060C \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0633 \u0635\u0644\u0627\u062D\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . "stripfiguur (Amerikaans)"@nl . "\u0641\u0631\u0648\u062E\u062A"@ur . . . . . . . . . . . "public transit system"@en . . "maximale Fl\u00E4che"@de . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u0627\u0626\u0639"@ur . "richter"@de . . . . . . "agglomeratie"@nl . "cooling system"@en . "videogames league"@en . "dearbhmh\u00E9id"@ga . . "Ballungsraum"@de . . . . "gr\u00F6\u00DFte Siedlung"@de . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7"@el . . . . . . . "String designation of the WrittenWork describing the resource"@en . . "winter appearances"@en . . . . . . "club"@en . . . . "\u0686\u0648\u06A9\u0648\u0631"@ur . . "biskup chrze\u015Bcija\u0144ski"@pl . "number of stations"@en . . . . . . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "FlowRate"@en . . . "wereldkampioen snooker"@nl . "fait partie de"@fr . . . . . "\u06A9\u06CC\u0679\u0631\u0631"@ur . "vice president"@en . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . "observatory"@en . . . . . . . . . . "citaat"@nl . "AITA \u043A\u043E\u0434"@sr . . . . . . . . . . . . . . "gymnast"@da . "\uD68C\uC0AC"@ko . . . . . . . . . . . . . . . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . . . . . . . . . . . "point de fusion (K)"@fr . . . . "\u067E\u0648\u0634\u0627\u06A9 \u0633\u0627\u0632"@ur . . . . "nombre d'athl\u00E8tes masculins participant"@fr . . . . . . . . "width (mm)"@en . . . . . "newspaper"@en . . . "manga"@fr . . . . . . . "po\u010Det fotbalov\u00FDch hr\u00E1\u010D\u016F ve fotbalov\u00E9m t\u00FDmu"@cs . . . "\u0432\u0434 \u0448\u0435\u0444\u0430 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0430\u0432\u0435"@sr . . . "zo genoemd sinds"@nl . . . "formaggio"@it . . . "\u039A\u03B5\u03C6\u03AC\u03BB\u03B1\u03B9\u03BF"@el . . . . "\u0633\u062A\u0627\u0631\u06C1"@ur . . "\u0641\u06AF\u0631\u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . "literarische Gattung"@de . . "\u751F\u4F53\u7269\u8CEA"@ja . . . . "usBarrel"@en . . . . . "A Person's role in an event"@en . . . . . . . . . . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03C5\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CE\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2"@el . . . . "\u0397 \u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03AC\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC"@el . "Council area"@en . . . . . . . "information v\u00E9los"@fr . . . . "pilote de formule 1"@fr . . . . . "vorig werk"@nl . . . "Minister"@de . . "erster Start"@de . . . "monarch"@en . . . . "\u03A3\u03CD\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C4\u03B1 Soccer,\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03BD\u03BD\u03BF\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2.\u03A0\u03B1\u03C1'\u03CC\u03BB\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03B1,\u03B5\u03B4\u03CE \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BC\u03AC\u03BD\u03B1\u03C4\u03B6\u03B5\u03C1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03C1\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BA\u03BB\u03B1\u03BC\u03C0."@el . "hot spring"@en . . "\u304A\u3058\u3055\u3093"@ja . . . . . "kind of rock"@en . . "r\u00E9union"@fr . . "\u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1"@el . . "lchf draft year"@en . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B4\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . . "weg"@nl . . "Sportverein"@de . . . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039A\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "schwarm"@de . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u0430"@sr . . "\u062C\u0646\u06A9\u06AF\u0648"@ur . "Aantal gemeenten"@nl . . . "doctoral advisor"@en . . . . . "anf\u00EDbio"@pt . . . "winner of a competition in the single session, to distinguish from the double session (as in tennis)"@en . . . . . . "\uCE74\uC9C0\uB178"@ko . "zanger"@nl . . "political party in legislature"@en . . "\u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03BF\u03AF \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE"@el . . "honkbal team"@nl . "\u0639\u0636\u0648"@ur . "\u062F\u0648\u0691"@ur . "saintHelenaPound"@en . . "cyclist genre"@en . . . . "\u0395\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . . "oiseau"@fr . . . . . . "laoKip"@en . . . "Un radiodiffuseur est une organisation responsable de la production de programmes de radio ou de t\u00E9l\u00E9vision et/ou de leur transmission. (http://en.wikipedia.org/wiki/Broadcaster - 28/03/2011)"@fr . "kilojoule"@en . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . . "skioord"@nl . . . . . . . . "micro-region"@en . . . . . "stella"@it . . "musicians"@en . . . . . . . . . . . . . "existence"@en . "\u0645\u0646\u0634\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1\u06D4"@ur . "L\u00E4nge (\u03BC)"@de . . . . . . . "bisdom"@nl . "\uBAA8\uB378"@ko . . . "Cricketspieler"@de . . . . "law country"@en . "drugs.com"@en . . . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u062A\u0631\u06A9\u06C1 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u0648\u0633 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u0633\u062A\u06CC\u0627\u0628 \u06C1\u06D2\u06D4\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0637\u0631\u06CC\u0642\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0633\u06CC\u06BA \u060C \u0679\u0631\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0679\u0631\u06CC\u0646\u06CC\u06BA \u060C '\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0641\u062A\u0627\u0631\u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC' (\u0645\u06CC\u0679\u0631\u0648/\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0648\u0632 \u0628\u0631\u0642\u06CC \u0631\u06CC\u0644/\u0632\u06CC\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1) \u0627\u0648\u0631 \u0641\u06CC\u0631\u06CC \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . "DfE"@en . "Die Tarifzone zu der die Station geh\u00F6rt."@de . . "number of doors"@en . "orientation"@fr . . . "jogo"@pt . "co producer"@en . . . "branch"@en . . . . . "T\u00FCrenanzahl"@pt . . . . . "A group of sports teams that compete against each other in rugby."@en . . . . . . "juego de mesa"@es . "\uACF5\uD56D"@ko . "Joueur de sport d'hiver"@fr . . . . . "fort"@en . . . "Sohn"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "transmission"@en . "swaziLilangeni"@en . "\u4F1A\u8B70"@ja . "\u30B8\u30E3\u30F3\u30EB"@ja . "principal area"@en . . . . . . "lethal when given to rats"@en . "\u0645\u0648\u0679\u0631\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679 \u0633\u06CC\u0632\u0646"@ur . . . "Jahr des letzten Ausbruchs"@de . . . . . . . . . . "\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . "trinidadAndTobagoDollar"@en . "allcinema id"@sr . . "saint"@en . . . "inline hockey league"@en . . . "ling\u00FCista"@ca . "purpose"@en . . . . "Skilift"@de . . "handball player"@en . . . . . . "HGNCid"@ja . . "pile"@fr . . "cargo water (g)"@en . . "function end year"@en . "locomotief"@nl . . . . "honkbalseizoen"@nl . . . . . "Mutter"@de . "age range"@en . . . "\u0645\u062D\u0644\u06C1"@ur . . . "A colour represented by its hex code (e.g.: #FF0000 or #40E0D0)."@en . "medisch specialisme"@nl . . "traitement"@fr . . . "aantal bedden"@nl . "an event that is clearly different from strictly personal events and had historical impact"@en . . . "a group of sports teams that compete against each other in Mixed Martial Arts"@en . . . . . . "a place which used to be a district."@en . . "cara b"@ca . . . "monumentcode voor het Monumenten Inventarisatie Project"@nl . . . . . . "date de d\u00E9but"@fr . "number of contries inside en continent"@en . . . . . "Number of deaths caused by pandemic"@en . . "fuel type"@en . . "locomotief"@nl . . . . "crat\u00E8re"@fr . . "lethal when given to mice"@en . . . . . . . "Biblioteca"@es . . "estrutura anat\u00F3mica"@gl . . "Wasserweg durch Tunnel"@de . . . . "number of faculty members"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0627\u0633 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@en . "File system"@en . "joueur de sports ga\u00E9liques"@fr . . "familielid"@nl . . . . . . "miasto"@pl . "width (mm)"@en . . . "\u6700\u9AD8\u5730\u70B9\u6A19\u9AD8"@ja . . . . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . . . "r\u00E9alta"@ga . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "\u30B7\u30C0\u690D\u7269\u9580"@ja . . "cap"@fr . . . . . . . . . . . "\u06CC\u06C1 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u060C \u0622\u0632\u0627\u062F\u0627\u0646\u06C1 \u060C \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0633\u062A\u062D\u06A9\u0645 \u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646\u06CC \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u06D4"@ur . "bioclimate"@en . . . "Votes against the resolution"@en . . "allenatore di pallavolo"@it . . "birth date"@en . . . . "\uB098\uB77C"@ko . . . "Date of the final publication."@en . . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u06A9\u0627 \u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u062F\u0648\u0633\u062A\u06CC"@ur . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . "ISSN"@ga . . . . . . . "sanctuaire"@fr . "Kinematografie"@de . "best rank double"@en . "main organ"@en . . . . "Wappen"@de . . . . . . "leifteanant"@ga . . . . "\u5C71"@ja . . . . "\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0648\u0632\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062A\u0639\u06CC\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u0645\u067E\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0686\u0627\u0631 \u0627\u06C1\u0645 \u0633\u0645\u062A\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9"@ur . . "contest"@en . . "acceleratie (s)"@nl . "Die Sendergruppe zu dem der Rundfunkveranstalter geh\u00F6rt."@de . . . . "cabinet of ministers"@en . . . . "free flight time (\u03BC)"@en . "Bahnen"@de . . . . . . . . . . . "\u30EF\u30A4\u30F3\u7523\u5730"@ja . . . . . . . "A dike is an elongated naturally occurring ridge or artificially constructed fill or wall, which regulates water levels"@en . . . . . "Arbeitspl\u00E4tze (m2)"@de . . . "L\u00E4ndervorwahl"@de . . . . . . . . . . . "Datei"@de . "A person who writes dramatic literature or drama."@en . . . . "\u0627\u0646\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06CC \u062A\u06CC\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0627\u0642\u062A\u0648\u0631 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06C1\u0645 \u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u06CC\u0633\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9"@ur . . . . . "open access content"@en . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "\u0637\u064A\u0627\u0631"@ar . . . . "licence"@fr . "first publication year"@en . . . . "golf course"@en . . "house"@en . . . "abbey church blessing"@en . "\u0430\u043F\u0441\u043E\u043B\u0443\u0442\u043D\u0430 \u043C\u0430\u0433\u043D\u0438\u0442\u0443\u0434\u0430"@sr . . . . "Reserved for DBpedia."@en . . "moss"@en . . . . . "carachtar ficsean\u00FAil"@ga . . . . . "egyptianPound"@en . . . . "temple"@en . . . . . "Current use of the architectural structure, if it is currently being used as anything other than its original purpose."@en . . . . "number of pages"@en . . . "irisleabhar"@ga . . . . . "unknown outcomes"@en . . . . . "golfbaan"@nl . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . "dodelijk voor muizen"@nl . "super-family"@en . . . . . . . . "Un appareil photographique num\u00E9rique (ou APN) est un appareil photographique qui recueille la lumi\u00E8re sur un capteur photographique \u00E9lectronique, plut\u00F4t que sur une pellicule photographique, et qui convertit l'information re\u00E7ue par ce support pour la coder num\u00E9riquement."@fr . "locomotive"@fr . . . . . . . . "sports league"@en . . . . . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . "\u0431\u043E\u0440\u0431\u0435\u043D\u0438 \u0430\u0432\u0438\u043E\u043D"@sr . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . . . . . "jockey (horse racer)"@en . . . . "land registry code"@en . . "tatuagem"@pt . . . . . . . . . . "GARDName"@nl . . "genre"@en . . . . . . "lihf hof"@en . . . "Grabdenkmal"@de . . . . . . . "journalist"@en . . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . "Medikamente die mehrere Wirkstoffe enthalten"@en . . . "nombre total d'albums que cet artiste musical a r\u00E9alis\u00E9s"@fr . . . . . . . "Points out means of transport contained in the companies vehicle fleet."@en . . "\u06A9\u0627\u0645"@ur . "SATCAT"@fr . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "\u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . "\u0645\u0644\u06A9_\u06A9\u06CC_\u0646\u0634\u0633\u062A"@ur . . . . . . . "\u0432\u0443\u043B\u043A\u0430\u043D\u0441\u043A\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . . . "\u0634\u06C1\u0631"@ur . . . . "Duais an Acadaimh"@ga . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . "cuerpo celeste"@es . "Location of the thing as string. Use \"location\" if the location is a resource"@en . . . . "DosesFirst"@en . . "FC"@fr . . . . . . . "\u0431\u043B\u043E\u043A \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u044B"@ru . . . . "Marca"@es . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . "Rol van een persoon in een gebeurtenis"@nl . "Aantekening"@nl . "\u0634\u062E\u0635"@ur . . "solubility"@en . . "election majority"@en . . "satellite"@en . "\u0635\u0646\u0648\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u0642\u0650\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . "\u8003\u53E4\u5B66\u8005"@ja . . . "wagon"@nl . . . . . . . "\u0634\u062E\u0635 \u0623\u0643\u0627\u062F\u064A\u0645\u064A"@ar . . . . . . . . . . . . "Pyramide"@de . . . "pa\u0144stwo"@en . . . . . . "Basquetbolista"@es . . . "inlinehockey competitie"@nl . . . . . . . . . "\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "film"@nl . . . . . "draft year"@en . . . . . . . . . . "kanton"@nl . . . . . . . . . . "Identifier for Duch National Archive"@en . . . . . "Tout complexe urbain qui offre des installations r\u00E9sidentielles, d'enseignement et de recherche aux \u00E9tudiants d'une universit\u00E9."@fr . . . . . "teanga"@ga . . . . . . . "\u30B0\u30CD\u30C4\u30E0\u7DB1"@ja . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0645\u06C1\u0645"@ur . . . . . . "Trockenfracht (kg)"@de . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BF\u03C1\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD (m2)"@el . "channel"@en . . "amusement park attraction"@en . "\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0440\u0430\u043D\u0433"@sr . . "Une citation est la reproduction d'un court extrait d'un propos ou d'un \u00E9crit ant\u00E9rieur dans la r\u00E9daction d'un texte ou dans une forme d'expression orale."@fr . . . . . . . "Cette classe est destin\u00E9e \u00E0 transmettre la notion de quantit\u00E9 de travail \u00E0 faire. Elle est diff\u00E9rente de l'activit\u00E9 en ce qu'elle a une fin d\u00E9finie et qu'elle est mesur\u00E9e."@fr . . . . . . . . . . . . . . "cultusgebouw"@nl . . . . . . . . "number of students"@en . . . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633\u06CC\u0633\u06CC \u0644\u06CC\u0628\u0644 \u0633\u0628 \u0633\u0627\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642\u060C \u0679\u0631\u06CC\u0646\u0631 \u0634\u067E \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062A\u0627\u06C1\u0645\u060C \u06CC\u06C1\u0627\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u0646\u06CC\u062C\u0631 \u06A9\u0648 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0646\u06AF \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u06D2 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . "An administrative body governing a territorial unity on the intermediate level, between local and national level"@en . . . . . . . . "product shape"@en . . . . . . . . "provincie"@nl . . "regency"@en . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03AE"@el . . "\u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03CC\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . "premier ministre"@fr . . "weight (kg)"@en . . . . "\u0628\u0631\u0627\u0639\u0638\u0645"@ur . "graf"@nl . "Zahl der teilnehmenden Sportlerinnen"@de . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (km/s)"@el . . "cubicMile"@en . "\u30DC\u30AF\u30B7\u30F3\u30B0\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 (\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0679 \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679) \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06CC\u0627 \u0627\u06C1\u0645 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u060C \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u062A\u0628\u0627\u06C1 \u06A9\u0646 \u0646\u0648\u0639\u06CC\u062A \u06A9\u0627 \u06C1\u0648\u06D4"@ur . "Snookerweltmeister"@de . "Datum"@de . . . . . . "producer"@en . . . . . . . "etnia"@it . . . . "full score"@en . . . "hauteur (mm)"@fr . . . . . "banda"@pt . . . . . . . . "point de fusion (K)"@fr . . . "Spezialit\u00E4t"@de . . . . . "componist"@nl . . . . . "anniversary"@en . "Mindestfl\u00E4che"@de . . . . . "\u30A6\u30A8\u30B9\u30C8 (\u03BC)"@ja . . "giocatore di scacchi"@it . . "especies"@es . . "military rank"@en . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . "secondo pilota"@it . . . . . . "blue long distance piste number"@en . . "competitie"@nl . . "canciller"@es . "number of counties"@en . "describes in what way this site is accessible for public"@en . "maximale schijnbare magnitude"@nl . "ministre"@fr . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u062F\u0631\u062E\u062A \u067E\u0646\u06A9\u06BE\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . "ancho (mm)"@es . "lingwista"@pl . . . . . . . . . . "Ginkgo biloba"@nl . "\u0440\u0430\u0441\u043F\u043E\u043D \u043A\u0440\u0438\u043B\u0430 (\u03BC)"@sr . "myanmaKyat"@en . . . . "varen"@nl . "start xct"@en . . . . "congressional district"@en . . . . "Brauerei"@de . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0642\u0628\u0631\u06D2 \u067E\u0631 \u06A9\u06BE\u0691\u06CC \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631"@ur . . "\u0441\u043E\u0442\u0430\u0432\u044B \u0442\u044D\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D"@be . . . "perifocus"@nl . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u06C1\u0645 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0628\u06CC\u0646\u06A9\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . "monumentcode provinciale monumenten"@nl . . . "danser"@nl . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03B5 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE."@el . . . . "lengte (mm)"@nl . "bunachar sonra\u00ED"@ga . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . "\u03BA\u03BF\u03C3\u03BC\u03B7\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . . "moment in time used as a referrence point for some time-vaying astronomical quantity"@en . . "medical specialty"@en . . . . . . . . "fond\u00E9 par"@fr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u0633\u06D2 \u0645\u0646\u0638\u0648\u0631 \u0634\u062F\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC\u0670 \u062A\u0631\u06CC\u0646 \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u06A9\u0627 \u0633\u0641\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0679"@ur . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . . "Klassifikation"@de . "district"@en . . . . . . "\u039C\u03AC\u03B6\u03B1 \u03B1\u03BB\u03BC\u03C5\u03C1\u03BF\u03CD \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C5\u03B4\u03C1\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7."@el . . . . "\u30AB\u30CC\u30FC\u9078\u624B"@ja . . . . . "s\u00EDceola\u00ED"@ga . "layout"@en . . "a municipality's present name"@en . . "squadra di pallamano"@it . "See"@de . . "unit\u00E9 militaire"@fr . . . "appareil"@fr . . "gross domestic product rank"@en . . . . . . . . . . "stroom"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . "innervates"@en . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . . "Land"@de . . . . . "BIBSYS is a supplier of library and information systems for all Norwegian university Libraries, the National Library of Norway, college libraries, and a number of research libraries and institutions."@en . . . . . . . . . "Watermill"@en . . . "radio program"@en . "archipelago"@en . . . . . . . "ligue de paintball"@fr . "Rad-Liga"@de . . . "\u6E2F\u6E7E"@ja . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646"@ur . . . . . . . "original end point"@en . . . . . . . . . . "familie"@nl . "present municipality"@en . . "\u00E9quipe de baseball"@fr . . "value coordinate in the HSV colour space"@en . . . . "administrative center"@en . . "atividade"@pt . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . "\u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD\u03B4\u03B9"@el . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . . . "\u0628\u06CC\u06A9\u0679\u06CC\u0631\u06CC\u0627"@ur . "Type of vehicles the bridge carries."@en . . . . . . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u062A\u0646\u0627\u0638\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0634\u06D2 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0645\u062F\u0627\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . "Status"@de . . . "Voltage of the electrification system."@en . "olympic games bronze"@en . . . . . . "O \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA-\u03C0\u03BF\u03BD\u03B3\u03BA"@el . . . . . . "Masse (kg)"@de . "length (mm)"@en . . . . . . "canzone"@it . . "cervello"@it . . . . . . . "mossen"@nl . "Liga"@de . . . . . "football league season"@en . . "d\u00E9partement outre mer"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u062F\u0645\u0627\u063A"@ur . . "\u30D0\u30A4\u30AA\u30C7\u30FC\u30BF\u30D9\u30FC\u30B9"@ja . . "frequency of publication"@en . "Kasino"@de . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F"@ru . . . . "variant"@nl . "maximum boat length (\u03BC)"@en . "hoogte (mm)"@nl . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . "municip\u00EDo adjacente"@pt . . . . "hoogte (mm)"@nl . "usDollar"@en . . . . . . "Campus means any urban complex that offers residential, teaching and research facilities to the students of a university."@en . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2."@el . . . . . . . . . "cousurper"@en . . . . . . . . . . "The duration of the item (movie, audio recording, event, etc.) in ISO 8601 date format"@en . . "games"@en . . . . . . . "other appearances"@en . "Rundfunkveranstalter"@de . "lower earth orbit payload (kg)"@en . . . "archipel"@nl . . "registre"@fr . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . "\u0628\u0644\u06CC\u0632\u0646"@ur . . . . . . "\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "temperature (K)"@en . . . "Gesetz"@de . "\u9759\u8108"@ja . . . "\u03C5\u03B9\u03CC\u03C2"@el . . . "teamsport"@nl . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . "\u0440\u0435\u0433\u0438\u043E\u043D \u0432\u0438\u043D\u0430"@sr . . "embajador"@es . . "\u0412\u0438\u0434 \u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430"@ru . . "\u8A18\u4E8B"@ja . "medalha de bronze"@pt . "\u0627\u062C\u0633\u0627\u0645\u0650 \u0622\u0628"@ur . . . . . "element above"@en . . . . . . . . . . "Das nominale Bruttoinlandsprodukt eines Landes pro Einwohner."@de . . . . . . "organizaci\u00F3n"@es . . . . . . . . . . "length (mm)"@en . . "The last election date for the house."@en . . . . . . "Ende des Verkehrswegs."@de . . "\u706B\u5C71"@ja . . "livingPlace"@en . . . "ontbindingsdatum"@nl . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "\uC0B0"@ko . . "casino"@es . "structure anatomique"@fr . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . . . "mean of transportation"@en . . . . "persona"@it . . . . . . "\u52D5\u7269"@ja . . . "com\u00F3rtas"@ga . "Rollsteig"@de . . "page d'accueil"@fr . . . . . . "squareMetre"@en . . . "egyptologist"@en . . . . "moroccanDirham"@en . . . . "\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "Fahrzeugmotor"@de . "ligue de cricket"@fr . "telefono cellulare"@it . "zoon"@nl . "n\u00FAmero do sapato"@pt . . . . . "oppervlakte (km2)"@nl . . "reginetta di bellezza"@it . . "ORPHA"@nl . . . "Athlete who plays table tennis"@en . . "route start location"@en . . "letzter Sieg"@de . "Motorradrennen"@de . . . . . . . "person function"@en . . . "current season"@en . . "film"@de . . . . . . . . "\u5217\u8ECA"@ja . . . . . "can\u00E1il"@ga . "biologische databank"@nl . . . . "The number of the route."@en . . . . . "partido do vicelider"@pt . . . . "Payload mass in a typical Low Earth orbit"@en . . . "Leistung"@de . . . . "arme"@fr . . . "Produkt"@de . . . . "last publication date"@en . . "\u03B1\u03BC\u03C6\u03AF\u03B2\u03B9\u03BF"@el . . . "\u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631\u06CC"@ur . . . . . . . "ptak"@pl . . . . . "Medikamente welche Impfstoffe sind"@de . . . . . . . "lieutenant"@en . "weight (g)"@en . . "thumbnail"@en . . . "bouwsel"@nl . . . . . "Rechtssystem"@de . "auteur"@nl . . . . "aeroporto"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bergpass"@de . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1"@ur . "\u06CC\u06C1 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06CC \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06CC\u0631\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0645\u0631\u062D\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u060C \u062C\u0633 \u0646\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u0644\u0628 \u0645\u06CC\u06BA \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0679\u0627\u0626\u0645 \u0627\u0633\u067E\u06CC\u0646 \u060C \u0645\u06CC\u0686\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . "\u062B\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u0647"@ur . "diputado"@es . "Syst\u00E8me de transport public"@fr . . . . . . . . "\u043F\u043E\u0442\u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0435\u0434\u043D\u0438\u043A"@sr . . . "organisation \u00E0 but non lucratif"@fr . "staat"@nl . . . . . . . . . "Teamname"@de . "\u0639\u0645\u06CC\u062F \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . "height (mm)"@en . . . . . . . . . . . . . . "Genres of art, e.g. Pointillist, Modernist"@en . . . . . "CPU"@en . . . . . . . . . . "identifier in a free chemical database, owned by the Royal Society of Chemistry"@en . . . . . . . "Amtsdauer"@de . "\u0440\u0430\u0437\u043C\u0435\u0440 \u0431\u044E\u0441\u0442-\u0442\u0430\u043B\u0438\u044F-\u0445\u0430\u043D\u0448"@bg . . . "voormalig bandlid"@nl . . . . . . "\u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03BE\u03B7\u03C1\u03AC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C9\u03BA\u03B5\u03B1\u03BD\u03BF\u03CD\u03C2"@el . . "vereerd in"@nl . "Periodikum"@de . . . . . . . "\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . . . . "\u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . . . "iglesia"@es . . . . . "\u30DC\u30AF\u30B5\u30FC"@ja . . "begraafplaats"@nl . "important n\u0153ud d'\u00E9changes"@fr . . . . . "medical specialty"@en . . . "\uC0DD\uCCB4 \uBD84\uC790"@ko . . . . . . . . "A participating organisation of the project."@en . . . . . . . . . . . . "Lebensmittel umfasst als Oberbegriff sowohl Getr\u00E4nke als auch die Nahrungsmittel und Genussmittel."@de . "wegkruising"@nl . . . . . . . . "hoogte (cm)"@nl . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03B5\u03B9\u03B4\u03AE\u03C2"@el . "natural event"@en . . . . . "canadian football Player"@en . . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (km)"@el . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . "oorspronkelijke taal"@nl . "\u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1"@ur . . . . "sc\u00E9nariste"@fr . . . . . . . . . "date d'acc\u00E8s"@fr . . "\u0688\u0633\u0679\u0631\u06A9\u0679 \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u06CC\u06A9\u06BE\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "verdwenen molen code NL"@nl . "Regierung"@de . . "lijst"@nl . . . . . . "\u653F\u515A"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . "Citation"@fr . . . . . . . . . . . . . "kerkelijke organisatie"@nl . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . "\u03C0\u03AF\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03BF\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B2\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "taste or flavour"@en . . . . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u00E1it"@ga . . . . . "impact factor"@en . . "breedte (mm)"@nl . . "Farbe"@de . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1"@el . . . . . . "Masse (kg)"@de . . . . . "\u067E\u0646\u0688\u0627\u0644"@ur . "Date Last Updated"@en . . "angiosperma"@es . . . . . . . . . . . . . . "mode"@fr . . . . . "\u0432\u043E\u0434\u043E\u0442\u043E\u043A"@sr . . . . . "cor dos olhos"@pt . . . "concept th\u00E9ologique"@fr . . . . . . . "diam\u00E8tre (mm)"@fr . . . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "Zahl der Studenten"@de . . . . . . . . . "Mostly for feudal forms of authority, but can also serve for historical forms of centralised authority"@en . . "mousses"@fr . . . . . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . "production start year"@en . . . . . . . . . . "zdb"@en . . . . "castle"@en . "\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BB\u03CC\u03B3\u03C9\u03BD"@el . . . . . "Verweist auf eine Krankheit."@de . "tijdschrift"@nl . . "creator of dish"@en . . . . "aircraft gun"@en . . . . . . "\u06A9\u06BE\u0644\u06CC \u0628\u06BE\u06CC\u0691"@ur . . "squadra di football americano"@it . "Raumf\u00E4hre"@de . . . . . . . "Sendebeginn"@de . . . "parliament"@en . . . . . . . . . . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . . . "produit int\u00E9rieur brut par habitant"@fr . "Anzahl der D\u00F6rfer"@de . . "compagnia aerea"@it . "\uB514\uC9C0\uD138 \uCE74\uBA54\uB77C"@ko . . . "Ein Projekt ist ein zeitlich begrenztes Unternehmen, das unternommen wird, um definierte Ziele zu erreichen."@de . . . . . . . . . . . . . . "maleri"@da . . "president"@en . . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06A9\u0627\u0631\u06D4"@ur . . "a group of sports teams that compete against each other in Basketball"@en . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B2\u03C1\u03AF\u03C3\u03BA\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C7\u03B9\u03AC \u03B3\u03CD\u03C1\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7 \u03AE \u03B1\u03C3\u03C4\u03AD\u03C1\u03B9."@el . . . . . "defeat as team manager"@en . . . "verzameling van kostbaarheden"@nl . . . . "slogan"@nl . . . . . "width (mm)"@en . . . . . . . . "Number Of Capital Deputies"@en . . . "constellation"@en . "image fixe"@fr . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03AC\u03C7\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 (s)"@el . "Swimming style"@en . . "number of seats in House of Commons-like parliaments"@en . . "person"@en . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u06AF\u06BE\u0631\u06CC\u0644\u0648 \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0641\u06CC \u06A9\u0633"@ur . . "Ergebnisse eines Sportwettbewerbs"@de . . "Vergn\u00FCgungsparkattraktion"@de . . "Klasse"@de . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (\u03BC)"@fr . . . . "T\u00E4nzer"@de . . . "city"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0631\u0632_\u067E\u0631_\u0645\u0628\u0646\u06CC_\u0627\u06CC\u06A9_\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . . . "An actor or actress is a person who acts in a dramatic production and who works in film, television, theatre, or radio in that capacity."@en . "microsecond"@en . . . . "final flight"@en . . . . . . . . . . . . . . "regional prefecture"@en . . . . "\u69CB\u9020\u7269"@ja . "\u03BF\u03C5\u03C1\u03AC\u03BD\u03B9\u03BF \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . . . "main character"@en . . . . . . . . . "\u06C1\u0627\u0644\u06CC \u0648\u0648\u0688 \u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646"@ur . . . . "offered classes"@en . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . . . . "EC\u756A\u53F7"@ja . . . "verblijfplaats"@nl . . . . "Fahnentr\u00E4ger"@de . . . . . . . . "ainmh\u00ED"@ga . "letztes Familienmitglied"@de . . "\u0645\u0644\u06A9_\u06A9\u06CC_\u0646\u0634\u0633\u062A"@ur . . . . . "kampioen enkelspel"@nl . . . . . . . . . . . . "number of defined Classes"@en . . "Cesar Award"@en . . . . . . "river mouth"@en . . . . "Bogensch\u00FCtze"@de . . "\u062F\u06C1\u0627\u0646\u0647"@ur . . . "\u30C0\u30E0"@ja . . "volcano id"@en . . . . "\u03BD\u03AF\u03BA\u03B5\u03C2"@el . . . . . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . "launch"@en . "service number"@en . "Drama"@de . "molen code NL"@nl . . "\u062A\u06CC\u0632 \u0631\u0627\u06C1 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . "author"@en . . . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . "Streitkr\u00E4fte"@de . "unidad militar"@es . . . . "date budget"@en . . . . . "\u81EA\u8EE2\u8ECA\u9078\u624B"@ja . . . "64-72 \u0646\u0627\u0679\u0633 (\u0628\u06CC\u0641\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0644 \u067E\u0631 11) \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u0627\u0648\u0631 \u06AF\u0631\u062C \u0686\u0645\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0631\u062A\u0634\u062F\u062F \u0645\u0648\u0633\u0645\u06CC \u0635\u0648\u0631\u062A\u062D\u0627\u0644"@ur . . "Corpi naturali inorganici, in genere solidi."@it . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0628\u0627\u0644\u06A9\u0644 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u06D2"@ur . . "height (mm)"@en . "temperature (K)"@en . . "davis cup"@en . . . . "darts player"@en . . . . . . . . . . "escape velocity (kmh)"@en . "Observatorium"@de . "purchasing power parity year"@en . . "chanson"@fr . . "Personal"@de . . "\u9996\u90FD"@ja . "BIBSYS Id"@en . "A theater or theatre (also a playhouse) is a structure where theatrical works or plays are performed or other performances such as musical concerts may be produced."@en . . "\u0645\u0642\u0646\u0646\u06C1"@ur . . "temp\u00E9rature (K)"@fr . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "birrificio"@it . . "date membership established"@en . . "squareKilometre"@en . . "Zijn vetten en vetachtige stoffen die in de biochemie een belangrijke rol spelen"@nl . . . . . . "source confluence mountain"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "mythologisch figuur"@nl . . . "par\u00F3iste"@ga . . . "\u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646\u06D4"@ur . "incumbent"@en . "Kunst Zeitstil"@de . . . "Genre"@de . . . . . . "thematisches Konzept"@de . . "artista"@it . "architect"@en . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . "couleur de peau"@fr . . "kleur"@nl . . . . "\u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043D\u0438 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433"@sr . . . . . "Un satellite artificiel est un objet plac\u00E9 intentionellement en orbite."@fr . . . "arm"@en . . . . . . "aircraft user"@en . "lunar surface time (s)"@en . . "railway platforms"@en . . "Dutch PPN code"@en . . . . "Zijn koolhydraten die zijn opgebouwd uit tien of meer monosacharide-eenheden"@nl . "animal"@pt . "Physical remains or personal effects of a saint or venerated person, preserved in a religious building"@en . . . . "\u0628\u0627\u0644\u063A \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . . "ceoldr\u00E1ma"@ga . "euro"@en . . . "\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u306E\u7FA4"@ja . . . "champion in single female"@en . . "boiling point (K)"@en . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . . . . "atracci\u00F3n de parque de atracci\u00F3ns"@gl . . "crown dependency"@en . . . . . . "spel"@nl . . . . . . . . "\u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u067E\u0631 \u0641\u0627\u0626\u0632 \u06C1\u0648 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648\u06D4"@ur . "Reservierungen"@de . "school"@nl . . . . . . . . "Identifier for monuments of the Memorial type"@en . "ingenieur"@nl . . "\u30AA\u30DA\u30E9"@ja . . . . . . . . . "\u03AE\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "\u30A8\u30B8\u30D7\u30C8\u5B66\u8005"@ja . . . "province link"@en . . "SAT score"@en . . "conviction date"@en . . . . . . . . . "familia"@es . "service start year"@en . . . "capital coordinates"@en . "alternativer Name"@de . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . "\u03C0\u03B7\u03B3\u03AE"@el . . . . . "Stra\u00DFe"@de . "Las con\u00EDferas son plantas vasculares, con las semillas contenidas en un cono. Son plantas le\u00F1osas."@es . "course de chevaux"@fr . . . . . . . "\u0634\u0639\u0628\u06C1"@ur . . . . "\u017Eival"@sl . . . . . . "mother"@en . "joueur de football"@fr . "laatste jaar functie"@nl . . . . "\u03B7\u03BB\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1"@el . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . . . . . . "parlaimint"@ga . . "Load limit of the bridge."@en . "Weltkulturerbe"@de . . . . "Un instrumentiste est quelqu'un qui joue d'un instrument."@fr . . "asteroide"@es . "an event that is clearly different from strictly personal events"@en . . . . . . "iafd id"@en . . . . . . . . . . . . "leverdatum"@nl . . . . . . "resultados de una competici\u00F3n deportiva"@es . . . . . "spoorbreedte (\u03BC)"@nl . . "\u30A4\u30C7\u30AA\u30ED\u30AE\u30FC"@ja . "US-Verk\u00E4ufe"@de . . . "familie"@de . . . . . . . "number of teams"@en . . . . . . . . "watercourse"@en . "\u95D8\u725B\u58EB"@ja . . . . "Christian Bishop"@en . . . "gebied onder overheidsbestuur"@nl . . . . . . . . . . . . . "Aristokrat"@de . . . . . . "statistisch"@de . "Ehepartner eines Politiker"@de . . . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B1"@el . "PopulationDensity"@en . "grandsire"@en . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . . . . . . . "using country"@en . . . . . . . "main branch"@en . "A document with a filename"@en . . . "intercommunality shape"@en . . . . . "The coordinating organisation of the project."@en . "sp\u00E9cialit\u00E9 m\u00E9dicale"@fr . . "anime"@ga . . . . "conseiller acad\u00E9mique"@fr . . "Symptome"@de . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . . "Eiskunstl\u00E4ufer"@de . . . . "\u0442\u0438\u043F \u043B\u0435\u0442\u0435\u043B\u0438\u0446\u0435"@sr . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . "fr\u00FChrere Mission"@de . "The producer of the creative work."@en . . . . . . . . . . . . . . "malawianKwacha"@en . "\u30D5\u30A1\u30C3\u30B7\u30E7\u30F3"@ja . . . . . "Base de donn\u00E9es"@fr . "license"@en . . "average speed (kmh)"@en . . "superficie (km2)"@fr . . "verliezen"@nl . . "Motorrad"@de . "castello"@it . "Anzahl von Live-Alben"@de . . "Fu\u00DFballturnier"@de . . . . . . . "\u03C3\u03C0\u03BF\u03C5\u03B4\u03AD\u03C2"@el . . . "\u0679\u0679\u0648\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "Fechter"@de . . "Webseite"@de . . . . . . . "VIAF Id"@sr . . "height (mm)"@en . . . . . "name in Mindongyu Chinese"@en . . "\u03BB\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03CD\u03B4\u03B9"@el . . . "evento anterior"@pt . . . . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u062F\u0627\u0646"@ur . . . "olympic result"@en . . . "\u0645\u0636\u0628\u0648\u0637 \u062C\u06AF\u06C1 \u060C \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0648\u0642\u062A \u0622\u0645\u062F \u0648 \u0631\u0641\u062A \u06A9\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u062D\u0641\u0627\u0638\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2"@ur . "Wahldatum des Vorsitzenden"@de . . . "producent"@nl . "indicativo de chamada"@pt . . . . . . "poids (kg)"@fr . . "subdivision link"@en . . "a category within a classification system for Species"@en . . . . . "pseudoniem"@nl . . . . . "\u5C0F\u6559\u533A"@ja . . . . . . "lutteur"@fr . . "Geheimschrift"@nl . . "gold medalist"@en . "\u03B4\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF"@el . "\u5E74"@ja . . . . . . . . . "\u661F\u5EA7"@ja . . "management region"@en . . "pcc secretary"@en . . "\uC74C\uBC18"@ko . . . . . . . "military service"@en . . . . . "Berg"@de . . . . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . "Patriotic musical composition which is the offcial national song."@en . . "Referenz f\u00FCr politische Daten"@de . . . . . . . . . . . . "doctoral student"@en . . . . . . . . "SMILES"@en . . . . . . . . . . . . "reflection coefficient"@en . "po\u010Det hudebn\u00EDch um\u011Blc\u016F hraj\u00EDc\u00ED na konkr\u00E9tn\u00ED n\u00E1stroj"@cs . "\u06A9\u0650\u0633\u06CC \u0645\u0648\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644\u06D4"@ur . "\u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679 \u0648\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062C\u0645\u0646\u0627\u0633\u0679\u06A9\u0633 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "pourcentage de la population f\u00E9minine alphab\u00E9tis\u00E9e d'un lieu, degr\u00E9 d'analphab\u00E9tisme"@fr . . . . . "Mondf\u00E4hre"@de . "\u0642\u0644\u0645 \u06A9\u0627\u0631 \u0646\u06C1 \u0635\u0631\u0641 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0632 \u06A9\u0627 \u067E\u0644\u0627\u0679 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0628\u0644\u06A9\u06C1 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0628\u06BE\u06CC \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "is a measure of the inequality of a distribution. It is commonly used as a measure of inequality of income or wealth."@en . "jaar van creatie"@nl . "austrian land tag mandate"@en . "dritte Mannschaft"@de . . . . . . . . "dampdruk (hPa)"@nl . . . . . . "universit\u00E9"@fr . . . "eucaryote"@fr . . . . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "regisseur"@nl . . "itxurakeria"@eu . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03C3\u03B1"@el . . . "apoapsis (km)"@en . . . . . . . . . . . "drains to"@en . . . . . . "Hotel"@de . . . . "department"@en . "building start date"@en . "Apoapsisdistanz (km)"@de . "Startrampe"@de . . . "There are five types of court surface used in professional play. Each surface is different in the speed and height of the bounce of the ball."@en . "number of volumes"@en . . . "The average speed of a thing."@en . . "delen"@nl . . . . . . "peso (kg)"@pt . . "geringste Temperatur (K)"@de . . . . . . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF \u03C0\u03BF\u03B4\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF."@el . . . . . . "dist_ly"@en . . "64-72 \u0646\u0627\u0679\u0633 (\u0628\u06CC\u0641\u0648\u0631\u0679 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0644 \u067E\u0631 11) \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u0627\u0648\u0631 \u06AF\u0631\u062C \u0686\u0645\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0631\u062A\u0634\u062F\u062F \u0645\u0648\u0633\u0645\u06CC \u0635\u0648\u0631\u062A\u062D\u0627\u0644"@ur . . . "CMP EVA duration (\u03C9)"@en . . . . . "technique"@en . . . . "Penalties Team A"@en . "religious building"@en . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1_\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "longueur (\u03BC)"@fr . . . . "Campe\u00F3n en simple hombres"@es . . . . . "road"@en . "victory"@en . . . . . . "oorspronkelijke uitgever"@nl . "sportseizoen"@nl . "person"@da . . . "leader title"@en . . . . . . . . . . . . "alma mater"@en . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . . "\u00E9v\u00E9nement pr\u00E9c\u00E9dent"@fr . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u06CC\u0646\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u06CC\u0627 \u0646\u06CC\u0645 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0641\u0639\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0646\u06AF\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u0679\u06CC\u0644\u06CC \u062C\u0646\u0633 \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . "width (mm)"@en . . "Volumen (km3)"@de . "A altitude \u00E9 a distancia vertical dun obxecto respecto dun punto de orixe dado, considerado como o nivel cero, para o que se adoita tomar o nivel absoluto do mar.<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/Altitude</ref>"@gl . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0432\u043E\u0437\u0438\u043B\u0430 \u043F\u043E \u0434\u0430\u043D\u0443"@sr . . . . . . "\uD638\uC218"@ko . . "Sailor"@en . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "\u30AB\u30E1\u30E9"@ja . "crew member"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u067E\u0631 \u0639\u0645\u0644 \u067E\u06CC\u0631\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "jockey (coureur \u00E0 cheval)"@fr . . "approach"@en . . "label of a website"@en . "continente"@es . "governorate"@en . . "A play is a form of literature written by a playwright, usually consisting of scripted dialogue between characters, intended for theatrical performance rather than just reading."@en . . . . . . . "squareCentimetre"@en . "cubicInch"@en . . . . . . . . . . "demographics as of"@en . . "guitare"@fr . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0644\u06AF \u06AF\u0631\u0648\u067E \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0645\u0631\u062F \u06CC\u0627 \u062E\u0648\u0627\u062A\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F\u06D4"@ur . . . . . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . "ancient area of jurisdiction of a person (feudal) or of a governmental body"@en . . . . . "gluaiste\u00E1n"@ga . . . . . . . . "lowest state"@en . . . "\u30D3\u30FC\u30EB"@ja . "apoapsis (\u03BC)"@en . . "The motive of the crime(s) this individual is known for."@en . . . . . . "north-west place"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . "\u0430\u0444\u0435\u0440\u0430"@sr . . . . . . . "activity"@en . . . . "categorie"@nl . "\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "lymfe"@nl . "Print / On-line (then binding types etc. if relevant)"@en . . "\u00E1rea (km2)"@pt . "sraith cispheile"@ga . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u0628\u0627\u0632"@ur . . "ship beam (\u03BC)"@en . . "a place which used to be a region."@en . "fotocamera"@it . "\u0648\u06C1 \u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u0627\u06CC\u0646\u0679\u06CC \u0628\u0627\u0688\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . . . . . . . . . "\u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . "Besatzungen"@de . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (km3)"@el . . . . . . . . "longueur (km)"@fr . . "\u03C3\u03B5\u03BD\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "Date de d\u00E9but de construction d'une structure architecturale, d'un lac artificiel, etc. Pour des structures plus anciennes cela peut \u00EAtre simplement l'ann\u00E9e ou le si\u00E8cle, pour les structures plus r\u00E9centes il est pr\u00E9f\u00E9rable de donner la date exacte"@fr . "Marsch"@de . . "Archaea (oerbacteri\u00EBn)"@nl . . . . "\u03B2\u03C1\u03CD\u03BF"@el . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2-\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "cultivar"@en . . . . "length reference"@en . . . . . "hest"@da . . "meeting"@en . "\u0441\u0442\u0443\u0434\u0438\u0458\u0435"@sr . "gruppe"@da . "\u963F\u65AF\u5229\u5EB7\u5236\u836F\u516C\u53F8\uFF0C\u662F\u4E00\u5BB6\u7531\u745E\u5178\u963F\u65AF\u7279\u516C\u53F8\uFF08Astra AB\uFF09\u548C\u82F1\u56FD\u6377\u5229\u5EB7\u516C\u53F8\uFF08Zeneca Group PLC\uFF09\u4E8E1999\u5E744\u67086\u65E5\u5408\u5E76\u800C\u6210\u7684\u5927\u578B\u82F1\u745E\u5408\u8D44\u751F\u7269\u5236\u836F\u4F01\u4E1A"@zh . "hauteur (mm)"@fr . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC\u0686\u062F\u06C1 \u0646\u0627\u0645\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0627\u0644\u06CC\u06A9\u06CC\u0648\u0644\u0632 \u062C\u0648 \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0639\u0646\u06CC \u0648\u06C1 \u0632\u0646\u062F\u06C1 \u0627\u062C\u0633\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u060C \u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0648\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . "mvp"@en . . . "Code toegewezen aan (Nederlandse) monumenten, vallend onder bescherming op rijksniveau"@nl . "equipo de f\u00FAtbol"@es . "\u0633\u0631\u0627\u0626\u06D2"@ur . . . . . . . . . "IMDB id"@en . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (km3)"@sr . . "Link to the Wikipage revision URL"@en . . . . "\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1"@ur . . "Als Block im Periodensystem werden chemische Elemente nach den energiereichsten Atomorbitalen ihrer Elektronenh\u00FClle zusammengefasst."@de . . "majority leader"@en . . . "BPN Id"@en . . "oorspronkelijke naam"@nl . . . . . "\uCC9C\uCCB4"@ko . . "Bauzeit"@de . "cyclist"@en . . . . . . "\u043F\u0440\u043E\u043C\u0435\u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u043D\u0442\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430"@sr . . . "\u00E9clipse de soleil"@fr . . . "Diplom"@de . . . . "juez"@es . "Team member"@en . . "codice UCI"@it . . "number of reactors"@en . . . . "aracnide"@it . "\u0399\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "The general direction of the route (eg. North-South)."@en . . "The beam of a ship is its width at the widest point."@en . "\uC2E0\uBB38"@ko . "release location"@en . "milit\u00E6r konflikt"@da . . . "grande parte alpina"@it . . "music director"@en . . "vrouw"@nl . . "norwegianKrone"@en . . . . . . . . . . . . "escuela"@es . . . "dbo" . . . . . . . "Flagge"@de . "hoogte (mm)"@nl . "taxon"@nl . . "soccer league season"@en . "heilige"@nl . "worstelevenement"@nl . "associated rocket"@en . "nourriture"@fr . "Miembro de organizaci\u00F3n"@es . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u0627\u062A\u06BE\u0644\u0648\u0646(\u06A9\u0631\u0627\u0633 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0633\u06A9\u06CC\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u0631\u0627\u0626\u0641\u0644 \u0634\u0627\u0631\u067E \u0634\u0648\u0679\u0646\u06AF \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0627\u0645\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1) \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646\u060C \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646\u060C \u0686\u0645\u06A9\u06CC\u0644\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0644 \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A\u06CC\u06BA \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u067E\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u060C \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0645\u0636\u0627\u0645\u06CC\u0646 \u067E\u0631 \u0645\u0634\u062A\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA. \u0627\u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0634\u062A\u06C1\u0627\u0631\u0627\u062A\u060C \u062E\u0631\u06CC\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u06CC \u0642\u06CC\u0645\u062A\u060C \u067E\u0631\u06CC \u067E\u06CC\u0688 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u0633\u0628\u0633\u06A9\u0631\u067E\u0634\u0646\u0632\u060C \u06CC\u0627 \u062A\u06CC\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0645\u0627\u0644\u06CC \u0627\u0639\u0627\u0646\u062A \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4."@ur . "architectual bureau"@en . . . . "Sprache"@de . . "heupomvang (\u03BC)"@nl . . . "A garden is a planned space, usually outdoors, set aside for the display, cultivation, and enjoyment of plants and other forms of nature. (http://en.wikipedia.org/wiki/Garden)"@en . . . . . . "athl\u00E9tisme"@fr . "junior team"@en . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646"@ur . "director de cine"@es . . . "percentage"@nl . "riviertak"@nl . . . . . "geboorteplaats"@nl . . . "Skigebiet"@de . "\uBE44\uD589\uAE30"@ko . . "professeur"@fr . . . . . "cubicCentimetre"@en . . . "influenced by"@en . . "Bande dessin\u00E9e"@fr . . . . . . . . . . "\u00E9an"@ga . . . . . . . "Piercing"@de . . . . . . . . . "number of houses present)"@en . . . . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u06C1"@ur . "\u062C\u06CC\u0633\u0627 \u06A9\u06C1 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06C1 \u0646\u06D2 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0631\u0648\u06D2 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u06CC\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u06C1\u0627\u06BA \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06CC\u0627 \u0628\u06A9\u06BE\u0631\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A\u06CC\u06BA \u0627\u0648\u0631 \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC (\u0634\u06C1\u0631 \u060C \u0628\u0633\u062A\u06CC \u060C \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA) \u06C1\u0648\u06D4"@ur . . . . "organisation"@da . "otherSportsExperience"@en . "inch"@en . . . . "kookpunt (K)"@nl . . . . . . . "\u03C0\u03BF\u03C4\u03AC\u03BC\u03B9"@el . "olympic event"@en . . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . . "district water board"@en . . . . . . "Lebenserwartung"@de . . . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . . . . . . . . . . "number of representatives"@en . . . . . . . . . . "region type"@en . . . "\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF"@el . . . . . "reopening date"@en . "Unter einem Feiertag oder Festtag wird allgemein ein arbeitsfreier Tag mit besonderer Feiertagsruhe verstanden."@de . . . . . . "publisher"@en . . "organisatielid"@nl . . . "Stra\u00DFe"@de . . . "priester"@nl . . "amphibian"@en . "Z\u00FCchter"@de . . "bisdom"@nl . . . "gwiazdozbi\u00F3r"@pl . "historicus"@nl . . "code Stock Exchange"@en . "width quote"@en . . . "is part of (literal)"@en . . "Extension de ce fichier"@fr . "poids (kg)"@fr . . . . "manga"@it . . . . . . "acceleraci\u00F3 (s)"@ca . . . . . . "number of bombs"@en . . . . . . . . . . "gedenkteken"@nl . . . . . . . . . . "sister newspaper"@en . "\u03CC\u03C0\u03BB\u03BF"@el . . . . . . . . . "maximum boat length (\u03BC)"@en . "subgenus"@en . . . "founded by"@en . . . . . "Minderheit"@de . . . "A group of sports teams that compete against each other in canadian football league."@en . "tour"@fr . . "Dioceses and parishes should know which deaneries there are"@en . . . "festiwal filmowy"@pl . . . . . . . "Number Of State Deputies"@en . . . . "sted"@da . "attack"@en . . . . . . . . . . "millisecond"@en . . . . . . "A Street is different from a Road in as far as the infrastructure aspect is much less important here. A Street is a social and architectural ensemble much more than the connection between two geographic points."@en . . . . . . "Zwemslag"@nl . . "\u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03B3\u03BA\u03BF\u03BB\u03C6"@el . . . . . . . . . . . . . "altura (mm)"@pt . . . . . "World Heritage Site"@en . . . . . . . "Body that owns/operates the Place."@en . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "diocese"@en . . . "\u03A5\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03BC\u03AE"@el . . . . . "sports club"@en . "c\u00E1is"@ga . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u0448\u045A\u0430 \u0442\u0435\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 (K)"@sr . . "Todesursache"@de . "indique un autre lieu situ\u00E9 au sud-est."@fr . . . "Musik Subgenre"@de . . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . "Producto l\u00E1cteo preparado para el consumo humano"@es . . "magazine"@fr . . . . . . . . . . . . . "Pfarrer"@de . "\u00EDomh\u00E1"@ga . "F\u00FChrung"@de . . "\u03C6\u03BB\u03AD\u03B2\u03B1"@el . . "\u03B5\u03BD\u03AE\u03BB\u03B9\u03BA\u03B1\u03C2 (\u03C0\u03BF\u03C1\u03BD\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2) \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2"@el . . . . . . "\u0397 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03BF-\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9, \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03C9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C3\u03C4\u03B7 \u0392\u03C1\u03B1\u03B6\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03BC\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C3\u03BF-\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "route activity"@en . . . . . "Eine Stra\u00DFe die an der Kreuzung eine andere Stra\u00DFe kreuzt."@de . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . "Ausgangsleistung (W)"@de . . . . "ice hockey player"@en . . . . . . "number of studio albums"@en . . . "old district"@en . . . . "zitplaatsen"@nl . . . . "continent"@fr . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . . . . "\u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647"@ur . . . "Unternehmer"@de . . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0633\u06A9\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0641\u06CC"@ur . . . . "vescovo cristiano"@it . . . . "A community is a group of living organisms, people, plants or animals that live in a common environment."@en . . . . . . . . "EINECS number"@en . "oeuvre suivante"@fr . . . . . . . . . . "season"@en . . "resolution"@en . . . . . . . . . . . "gl\u00E9as"@ga . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "race track"@en . . . . . . "free"@en . . "name"@en . . . . "kabupaten"@in . . . . . . . "Busunternehmen"@de . "galakse"@da . . . . "\u067E\u06BE\u064F\u067E\u06BE\u064F\u0648\u0646\u062F\u06CC"@en . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC"@el . "rugby league"@en . . . "\u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633\u0679"@ur . . . "mineral"@de . . . "luchtvaartmaatschappij"@nl . . . . "resultados de Juegos Ol\u00EDmpicos"@es . . . "area of a land (m2)"@en . . "dr\u00E1mad\u00F3ir"@ga . . . "chief place"@en . . . "\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF"@el . . . . . . "Schauspieler"@de . . . "r\u00E9alisateur de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . . . . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627"@ur . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0631\u0636\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . "teamlid"@nl . . . . "traen\u00E1la\u00ED"@ga . "netnummer"@nl . "\u03A0\u03BF\u03BB\u03C5\u03B2\u03CC\u03BB\u03BF"@el . . . . . . . . . . "vino"@es . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . . . . "Apoapsisdistanz (km)"@de . . "infrastructure"@fr . . . . . "Une communaut\u00E9 est un groupe d'organismes vivants, de personnes, de plantes ou d'animaux qui vivent dans un environnement commun."@fr . . "pr\u00EDomh-aire"@ga . . . . "queso"@es . . . . . . "\u0391\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C7\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03B1\u03C0\u03CC \u03C8\u03B7\u03C6\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . "montagne"@fr . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . . . . "\u88AB\u5B50\u690D\u7269"@ja . "Abteikirche weihe"@de . . "\u039C\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . . . . . . . . "\u5F15\u7528"@ja . . . . . "\u0622\u0631\u06A9\u06CC\u0627"@ur . . . . . "Region"@de . . "Pharaoh"@en . . "\u79DF\u7A0E"@ja . . . "diploma"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u0686\u0631\u0628\u06CC"@ur . "Vizeministerpr\u00E4sident"@de . . . . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . "National cuisine of a Food or Restaurant"@en . . . . . . "Heimarena"@de . . . . . "darts player"@en . "\u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . . "enzym"@nl . . . . . "Tier"@de . "empresa"@pt . "model"@en . . . . "Hauptstadt der Region"@de . . "Periapsisdistanz (km)"@de . . . . . "Legislative"@de . . . . "\u039A\u03BB\u03AE\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "statsborgerskab"@da . . . "ARIEL \u043D\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430"@sr . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "cemetery"@en . . . . . . . . . "sraith p\u00F3l\u00F3"@ga . . . . . "\u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . "\u0622\u062C\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "NCI"@en . . "\u062E\u0644\u06CC\u062C"@ur . . . . . . "homage"@en . . . . . "RID Id"@en . "Feiertag"@de . . . . . . . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 \u043E\u0441\u0442\u0430\u043B\u0438\u043C \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0438\u043C\u0430"@sr . . "\u8FB2\u5BB6"@ja . "subway station"@en . . . . . . . . "r\u00F6mischer Kaiser"@de . . . . . . . . "\uC7A5\uC2DD"@ko . . . . "instrumentiste"@fr . . "\u0627\u0644\u0634\u0628\u0643\u0629"@ar . . "L\u00F6sungsmittel mit guter L\u00F6slichkeit"@de . . . . . . . . . . . . "\u062C\u06BE\u0646\u0688\u0627"@en . "ar\u00E1cnido"@es . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . . . . . "sudanesePound"@en . . . "endowment ($)"@en . . . . "\u06A9\u062B\u06CC\u0631 \u062D\u062C\u0645 \u06A9\u06CC \u0627\u0634\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . "samoch\u00F3d"@pl . . "Genome DB"@en . "lake"@en . . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB808\uC77C\uB9AC\uC544\uC2DD \uD48B\uBCFC \uC120\uC218"@ko . . . . "Nobelpreistr\u00E4ger"@de . . . . "malaysianRinggit"@en . . . "prot\u00E9ine"@fr . "digital sub channel"@en . . "silver medal double"@en . . . . . "place of worship"@en . "transportsysteem"@nl . . . . . . . . . "state"@en . . . "numero de deputados distritais"@pt . . . . "school"@en . . . . . . . . . . . . . . "megapascal"@en . "region"@en . . . "start year"@en . . . . "Windkraft"@de . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u0633\u06D2 \u0645\u0646\u0638\u0648\u0631 \u0634\u062F\u06C1 \u0627\u0639\u0644\u06CC\u0670 \u062A\u0631\u06CC\u0646 \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u06A9\u0627 \u0633\u0641\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0679"@ur . . . . "decoration"@en . . . . . . . . . . . "de advocaat-generaal"@nl . . "date"@en . "URL de t\u00E9l\u00E9chargement du fichier"@fr . . . . "death place"@en . "vuurtoren"@nl . "aircraft helicopter attack"@en . "number of albums"@en . "vaccine"@en . "legislatura"@es . . . . . . . . . . "TradeMark"@en . . . . . "ist die in der westlichen Welt verbreitete Bezeichnung f\u00FCr Comics aus S\u00FCdkorea."@de . . . "\u03B1\u03C1\u03B1\u03C7\u03BD\u03BF\u03B5\u03B9\u03B4\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . . "Pferderennen"@de . . . . . . . . . "lecteur du serment olympique"@fr . . . "\u00C9igipteola\u00ED"@ga . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03BB\u03B5\u03C4\u03AC\u03BD\u03B5 \u03BF\u03C5\u03C1\u03AC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1."@el . . "Produktionsfirma"@de . . . . "Massiv"@de . . . . . . . . . . . "\u9244\u9053\u99C5"@ja . "production years"@en . "Industrie"@de . . "blok uk\u0142adu okresowego"@pl . . . . . . "\u0645\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A"@ur . . . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . "Durchmesser (km)"@de . . . "avifauna population"@en . . . . . . . "\u76E3\u7763\u5E74"@ja . . . "localiza\u00E7\u00E3o"@pt . . . . "datum en tijd van einde"@nl . . . . "final lost double"@en . . . . . "tal"@de . . . . . . . "nationality"@en . "altura (cm)"@pt . . "Wettbewerb"@de . . . . . . . . . "enshrined deity"@en . "gender"@en . . . . . . . . . . . "\u795E"@ja . . "trein"@nl . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B9\u03B2\u03AC\u03B6\u03BF\u03BC\u03B1\u03B9"@el . "codice SOIUSA"@it . . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u039A\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . "Radrennen"@de . . . . . . . "unieke code voor molens in database www.molenechos.org"@nl . "conf\u00E9rence scientifique"@fr . . . "olympic games gold"@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0646\u062A\u0638\u0645"@ur . "service militaire"@de . . "ground"@en . . . . . . "Lizenz"@de . . . . "Stimmung"@de . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (km/s)"@el . "Flughafen"@de . . . . . . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . "code"@nl . . . "\u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03BB\u03B5\u03B9\u03BF"@el . . . "foireann luasbhealaigh"@ga . . "canonis\u00E9 par"@fr . . . . . "videospel"@nl . . . . . . . . "livre"@fr . "joint community"@en . . . . "OMIM id"@ja . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . . "proyecto"@es . . "Sternbild"@de . . . . . . . "\u03C4\u03AC\u03BE\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . . "certification"@fr . . . . . . . "Anzahl von Weinbergen"@de . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "compagnie"@fr . . . . "colour hex code"@en . . . "\u039C\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "son"@en . . . . . "infrastruktur"@da . "\uC740\uD558"@ko . . . . . . "\u03CC\u03C0\u03B5\u03C1\u03B1"@el . . . "jaartemperatuur (K)"@nl . . . . "Aanduiding van de categorie mensen die door dit monument worden herdacht"@nl . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . "\u03BC\u03CC\u03B4\u03B1"@el . "birth name"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0622\u0644\u06C1 \u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0679\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0627\u0637\u0631\u0627\u0641 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06BE \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0631\u06C1 \u062A\u0627\u0631 \u060C \u0627\u0646\u06AF\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u062C\u06BE\u0648\u0645\u0646\u06D2 \u0633\u06D2 \u0628\u062C\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . "\u0398\u03AD\u03C3\u03B7"@el . "\u03C0\u03BB\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . "Anzahl von Raketenstufen"@de . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03B7"@el . "\u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u0438\u045A\u0430"@sr . "politische Funktion"@de . "oorspronkelijke titel"@nl . . . . . . . "altitude (\u03BC)"@pt . "maire"@fr . . "Azken eguneko santua"@eu . . . "Vene"@de . . . . . "The name of the (Greek) chorus character in play."@en . . . . . . . . . . . . "musik genre"@de . "high-ranking solicitor"@en . . . "ORPHA"@en . . . . . . . . "fashion"@en . "RC-Renn Liga"@de . . . . . . . . . "\u039F \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C1\u03AC\u03BB\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "v\u00E6gt (g)"@da . "ATC \u03C0\u03C1\u03CC\u03B8\u03B5\u03BC\u03B1"@el . . . . "Kultst\u00E4tte"@de . . . "home town"@en . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7_\u03B4\u03B9\u03AC\u03BD\u03BF\u03B9\u03BE\u03B7\u03C2"@el . . "Komikergruppe"@de . . . . . . "piston stroke (\u03BC)"@en . . . . . . "moederorganisatie"@nl . . . . "vzd\u00E1lenost k nejbli\u017E\u0161\u00EDmu m\u011Bstu (\u03BC)"@cs . "\uB1CC"@ko . . . . "\u0628\u06CC\u0686 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . . . . . "computing platform"@en . . . . . . . "An administrative body governing a territorial unity on the lower level, administering one or a few more settlements"@en . . "The impact factor, often abbreviated IF, is a measure reflecting the average number of citations to articles published in science and social science journals."@en . . . . "last launch rocket"@en . . "cycadophytes"@fr . . "number of gold medals won"@en . . . . . . . "g\u00E9in luiche"@ga . . "A meaning of a word or phrase that is suggested or implied, as opposed to a denotation, or literal meaning."@en . . "deputy"@en . . "\u043E\u0437\u0435\u0440\u043E"@ru . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C0\u03CD\u03C1\u03B1\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . "est un arr\u00EAt"@fr . . . "prehistorical period"@en . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . "basketball player"@en . . . . "pouvoir l\u00E9gislatif"@fr . . . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . "number of platform levels"@en . . . "auto racing league"@en . . . . . "worst defeat"@en . . . "\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03B5\u03BB"@el . . . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . . . . . . "onderwerpsaanduiding"@nl . "\u0646\u0638\u0631\u06CC\u06C1"@ur . "xentilicio"@gl . "Film"@de . . . . . . . . . . . "Dramatiker"@de . "grupo"@es . . "\u03B5\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03BE\u03AD\u03C1"@el . . "Patent"@de . . . . "Artikle"@de . . . "continental tournament"@en . "ELO rating"@en . . . "drama"@nl . . . . "Podest"@de . . . . . "temperature (K)"@en . "Golden Raspberry Award"@en . . . . "temple"@fr . . . . . . . . . . "medizinische Ursache"@de . . . "digitale camera"@nl . . . "zona hor\u00E0ria"@ca . . "music composer"@en . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2"@el . . . . . "car number"@en . "disciplina acad\u00E9mica"@gl . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "\u761F\u75AB"@zh . . "government agency"@en . . . . . . . "Getr\u00E4nk"@de . "\u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2"@el . . . "lieu de canonisation"@fr . . . . . . . "suffix ATC"@fr . . "prominence (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . . . . "prefectuur"@nl . . . "entfernung zur hauptstadt (\u03BC)"@de . "The service branch (Army, Navy, etc.) a person is part of."@en . . . . "manhua"@fr . . . . . . . "\u00E9tendue d'eau"@fr . . "Sendergruppe"@de . . "UTC \u043E\u0444\u0441\u0435\u0442"@sr . . . . . "\u5144\u5F1F"@ja . . . . . . "commune"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "czechKoruna"@en . . "academische hoofdstudierichting"@nl . . . . "sp\u00E1stointe\u00E1il"@ga . . "Nombre ou description des chambres \u00E0 gaz d'un camp de concentration"@fr . . . "operating income ($)"@en . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u06A9\u0627\u0626\u0646\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u062A\u0645\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062A \u067E\u0631 \u0645\u062D\u06CC\u0637 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "foug\u00E8res"@fr . . . . . . . . . . . . "Genres of literature, e.g. Satire, Gothic"@en . . . . "varen"@nl . . . "speed limit (kmh)"@en . "cover artist"@nl . . . . . . . . . . . "Di\u00F6zese"@de . . "\uC804\uC7C1"@ko . "\u039A\u03CC\u03BC\u03B9\u03BA\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039A\u03AF\u03BD\u03B1"@el . . . . "surface area (km2)"@en . . . . . . . . "alias"@fr . . . . "\u57CE"@ja . . . . "indicatif r\u00E9gional"@fr . . . "\u03B3\u03BA\u03C1\u03B1\u03BD \u03C0\u03C1\u03B9"@el . . . . . . . "access date"@en . . . . "decametre"@en . . . "organisation"@en . . . "l\u00EDne iarnr\u00F3id"@ga . . "\u03B5\u03C0\u03AF\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . "Biathlete"@en . "n\u00FAmero de membros"@pt . . . . . "\u03C3\u03CD\u03B6\u03C5\u03B3\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD"@el . . . . . . . . . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0458\u0430 \u0443 \u0421\u0410\u0414"@sr . "\u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0438 \u0432\u0438\u043D\u043E"@sr . . "show"@en . . . . . . "lega di football canadese"@it . . "Footedness"@en . . "End of the route. This is where the route ends and, for U.S. roads, is either at the northern terminus or eastern terminus."@en . . . . . . . "\uC2A4\uD3EC\uCE20 \uB9AC\uADF8"@ko . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "approximate calories (J)"@en . . . . "Zeitung"@de . . . "actieve jaren einddatum"@nl . . "Nerv"@de . . "\u0646\u064A\u0632\u06C1 \u0628\u0627\u0632"@ur . "diameter (km)"@en . . "continent"@en . "technisch"@de . . . . . "\u0392\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "cuenca hidrogr\u00E1fica (km2)"@es . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . "\uAD70\uB300"@ko . . . . "\u039F \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B8\u03B1\u03C6\u03C4\u03B5\u03AF."@el . . . . . . "entra\u00EEneur universitaire"@fr . . . . . . . . . "floor area (m2)"@en . . . "bruto nationaal product"@nl . . . . "tunisianDinar"@en . "Archipel"@de . . . . . "p\u00E9riode g\u00E9ologiqueA"@fr . . . "Kartenspiel"@de . . . . . . "c\u00FAige stairi\u00FAil"@ga . . . . . . "aantal plaatsen"@nl . "worstelaar"@nl . "current record"@en . . . . . . . . . . . . . . . "number of parking spaces"@en . . . . . . . . . "zee"@nl . . . . . . "\u30C1\u30FC\u30BA"@ja . . . "brons op de Olympische Spelen"@nl . . . . . . . . "\u690D\u7269"@ja . . . . . . . . . . . . "drame"@fr . . . . . "Les oiseaux sont uniform\u00E9ment des animaux vert\u00E9br\u00E9s, dont la grande majorit\u00E9 peut voler avec leurs ailes."@fr . . . "NCI"@fr . . . . . . . "giocatore di football americano"@it . "\u6F14\u54E1"@zh . . . . . . . . "aglomeraci\u00F3n"@gl . . . "\u0646\u064A\u0632\u06C1 \u0628\u0627\u0632"@ur . "priester"@de . . . . "\u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03BF"@el . . . . . . . . . . "\uC7A5\uCE58"@ko . . . . . . "\u0628\u06CC\u0686 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . "College"@de . "\u0648\u06C1 \u062F\u0648\u0627\u0626\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u0627\u06CC\u0646\u0679\u06CC \u0628\u0627\u0688\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . . . "altura (mm)"@pt . . . . . . "head chef"@en . . . . . "moldovanLeu"@en . . "dike"@en . . . "pierre tombale ou monument fun\u00E9raire"@fr . . "media"@en . "producteur"@fr . "\uC7AC\uBC30 \uD488\uC885"@ko . "\u06A9\u0627\u0631\u062E\u0627\u0646\u0647"@ur . "ginkgo"@el . . . . . . "number of office holder"@en . . . "liga de baloncesto"@es . . . "MusicBrainz artist. Applies to artists"@en . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0645"@ur . . . . . . . "apoapsis (km)"@en . . . . . . "on-site mean of transportation"@en . . . . . . . . "manga"@de . . . . . . . . "A burial place"@en . "carachtar i sobaldr\u00E1ma"@ga . . . "poids (kg)"@fr . "density (\u03BC3)"@en . "fecha de inicio"@es . "quartier"@fr . . . "\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0648\u0628\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@ur . "Rennstrecke"@de . . . "Verzameling van documenten rondom een persoon of organisatie."@nl . . "Spieler im Team"@de . . . . . . . . . . . . "staidiam"@ga . . "gara ciclistica"@it . "\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC\u03C2 \u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "birth year"@en . . . . . . . . . . . "illustrator"@nl . . . . . . . . . . . . "Heerlijkheid"@nl . . "\u03C3\u03C4\u03AF\u03C7\u03BF\u03B9"@el . . "actividad"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "GND (Gemeinsame Normdatei) is an international authority file for the organisation of personal names, subject headings and corporate bodies from catalogues. It is used mainly for documentation in libraries and archives. The GND is managed by the German National Library in cooperation with various library networks. The GND falls under the Creative Commons Zero(CC0) license."@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u0641\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0628\u0639\u062F"@ur . . . "discharge (m\u00B3/s)"@en . . . . . . . "number of doctoral students"@en . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "assistant principal"@en . . . "r\u00E9union"@fr . . . . . . . "\u043F\u0441\u0435\u0432\u0434\u043E\u043D\u0438\u043C"@ru . . . . "fuirseoir"@ga . "Lebenslauf"@de . . . . "\u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B7"@el . "Goldmedaillengewinner"@de . . . . . . "vanuatuVatu"@en . "festival de m\u00FAsica"@es . . "release datum"@nl . . . "party service bedrijf"@nl . . . . "verzetsblad"@nl . . . . "Pand\u00E9mie"@fr . . "To \u03BA\u03B1\u03B6\u03AF\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03AF\u03BE\u03BF\u03C5\u03BC\u03B5 \u03C4\u03C5\u03C7\u03B5\u03C1\u03AC \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03BD\u03C4\u03AC\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1."@el . . . "\u77E5\u4E8B"@ja . "\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . . . "\u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . . . "\u0639\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . "\u03C0\u03B1\u03B3\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7"@el . . . . . . "licentie"@nl . . "water ride"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645"@ur . "bedeutendes Design"@de . "Un cimeti\u00E8re est un groupement de s\u00E9pultures monumentales."@fr . "last flight start date"@en . . "hoofdstad"@nl . "personName"@en . . "\u0396\u03C5\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2 \u03BC\u03C0\u03CD\u03C1\u03B1\u03C2."@el . . . . . . . . . "\u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "dancer"@en . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CB\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 ($)"@el . . . . "sloinne"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A military structure such as a Castle, Fortress, Wall, etc."@en . . . . . "score"@en . . . "erster Gewinner"@de . . "\u0628\u0627\u062F\u0634\u0627\u06C1\u06CC"@ur . . . . . "nombre d'athl\u00E8tes participant f\u00E9minins"@fr . "gewicht (kg)"@nl . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . . "OMIM id"@en . . "periodical literature"@en . . . . "\u30A4\u30E1\u30FC\u30B8\u30B5\u30A4\u30BA\u3000(px2)"@ja . "\u0153uvre"@fr . . "IUCN categorie"@nl . "Playboy Playmate"@de . . . "victims (string)"@en . . "Motor"@de . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "Register"@de . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . "bust-waist-hip Size"@en . . "\u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03BF"@el . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "campus"@fr . . . . . . "Strafantrag"@de . . . . . "\u91CE\u7403\u9078\u624B"@ja . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . "Breite (mm)"@de . . . . . . . . . . . . . "release date"@en . . . "opening theme"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "fencer"@en . "grande settore alpino"@it . . . . "territoire"@fr . "\u0394\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BD\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BF\u03AF\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B7 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C4\u03B7 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7 \u03AE \u03BA\u03C9\u03BC\u03CC\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B3\u03CD\u03C1\u03C9 \u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2."@el . . . "persoon functie"@nl . . . . . "The highest mountain of a mountain range."@en . "aantal passagiers"@nl . . . . "Carrierestap"@nl . "polysaccharide"@en . . "2019\u51A0\u72B6\u75C5\u6BD2\u75C5\u75AB\u60C5"@zh . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . "\uB178\uB798"@ko . . . . . . . . . . . . "affair"@en . . "lloc de naixement"@ca . . . "\u795E\u793E"@ja . . . . . . . . . . . "Leutnant"@de . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645\u06D4"@ur . . . . "Roosmolen"@nl . "arquip\u00E9lago"@pt . "\u043E\u0441\u043C\u0430\u0442\u0440\u0430\u045A\u0435 \u0445\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u043F\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C"@sr . . . . . . "mass (kg)"@en . "airde"@ga . . . "nageur"@fr . "Tennisspieler"@de . . . . . "Date of the last publication."@en . . "Code voor alle soorten monumenten gebezigd door het MI-project"@nl . . . . . . . . . "\uACBD\uAE30\uC7A5"@ko . "Committee in the legislature (eg.: Committee on Economic and Monetary Affairs of the European Parliament)."@en . . "n\u00FAmero de empleados"@es . . "dearth\u00F3ir faisin"@ga . . "pianta"@it . . "kabinet (regeringsploeg)"@nl . "wielrenner"@nl . . . . "date de sortie"@fr . . . . . "\u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0634\u062E\u0635"@ur . . . "afdeling"@nl . "\u0436\u0440\u0442\u0432\u0430 (resource)"@sr . . . . "chancelier"@fr . . . . . . . "ing\u00E9nieur"@fr . . . "Verfahren"@de . . "Theatre director"@en . . . "point de fusion (K)"@fr . "hockeyploeg"@nl . . "megapond"@en . . . . . . . . "\u03C0\u03CC\u03BB\u03B7"@el . . . . "sire"@en . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2"@el . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03AD\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1"@el . . . . "ligue de speedway"@fr . . . "Untergattung"@de . . . . . "historische Karte"@de . . . . . "Olympiade"@de . . . . . . "Cardinal direction"@en . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . . . . "gebied dat vroeger onder het gezag viel van een heer of vrouwe of een instelling van kerk of staat"@nl . . . . . . "winter temperature (K)"@en . . . . "associated act"@en . . "federal state"@en . . "galicianSpeakersDate"@en . . "\u03BA\u03AC\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF"@el . . . "\u03A3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03C9\u03C4\u03CC \u03C3\u03BC\u03AE\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "playboy playmate"@el . . "pi\u00E8ce de th\u00E9\u00E2tre"@fr . . . . . "water percentage of a place"@en . . . . . . . . . "Breite (\u03BC)"@de . . "Jungfernflug"@de . . . . . . . . . . . . . . . "maintained by"@en . . . . . . . "montanha"@pt . "ISO 639-3 code"@en . . . . . . . . . . "geslacht"@nl . . "Gaelic games player"@en . . . . . . . . . . . "\u0622\u0628 \u0648 \u062A\u0627\u0628"@ur . . "ruimtelijk object"@nl . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . "assasino"@it . . . . "source country"@en . . . . . . . . "\u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . "number of crew"@en . . . "Stellvertreter"@de . "sierraLeoneanLeone"@en . . . . "heisman"@en . . "\u81EA\u52D5\u8ECA\u7AF6\u6280\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . "inline hockey league"@en . . "\u03C6\u03BF\u03C1\u03C4\u03AF\u03BF \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . "\u9175\u7D20"@ja . . . . . . . . . . "VIAF code"@nl . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD"@el . . . "Telefonvorwahl"@de . "casin\u00F2"@it . . . . . . . "\uCD1D\uB9AC"@ko . "zoo"@da . . . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . . . . "most wins"@en . . . . . . . . "laatste publicatiedatum"@nl . . . . . . . . . . . . . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . "minority"@en . . . . "ISBN"@nl . . "type of electrification"@en . . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "boxeur"@fr . "\u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06CC \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . "com\u00F3rtas"@ga . . . . . . "card game"@en . . . . "chef d'orchestre"@fr . . . . . . . . . "source confluence country"@en . "Leichtathletik"@de . . . . . "wins at challenges"@en . . . . . . . . . . . "pole driver country"@en . . . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0686\u06BE\u0679\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u06CC\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0626\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0633\u0631\u0645\u0627 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . "VaccinationStatistics: Number of people fully vaccinated."@en . . "g\u00E9nero musical"@pt . . . . "Bev\u00F6lkerungsdichte (/sqkm)"@de . "music genre"@en . "maximum discharge (m\u00B3/s)"@en . . "handball team"@en . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03AE"@el . "diameter (\u03BC)"@en . . "size (B)"@en . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03B2\u03AC\u03B8\u03C1\u03B1"@el . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2"@el . . "Ger\u00E4t"@de . . . "suborbital flights"@en . "cycadee\u00EBn"@nl . . . . . . . . . . "membro do parlamento"@pt . "Kolonialname"@de . . . . "Aktiva ($)"@de . . . . . . . . . "national years"@en . . . "final publication year"@en . "\u0641\u0648\u062C\u06CC \u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627"@ur . . "humorist"@en . . "ann\u00E9e de vols spatiaux"@fr . "\u0926\u093E\u0935\u0947\u0926\u093E\u0930"@hi . "Code Erelijst van Gevallenen"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . "zusammengeschlossen"@de . . . . . . "date de fin de construction"@fr . "naam in het Wade-Giles transscriptie van het Chinees"@nl . "nombre de classes d\u00E9finies"@fr . . . . . "wordingsgebeurtenis"@nl . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03AF"@el . . . . . . "ordre (taxonomie)"@fr . . . "a\u00F1o del vuelo espacial"@es . . "naam leider"@nl . . . . . . "musikalisches Werk"@de . "ATC prefix"@en . . . . "participates/participated in"@en . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2"@el . . . . "Disneyfigur"@de . "xogador de f\u00FAtbol americano"@gl . . . . . . . "production end date"@en . . . . . . . . . . "eMedicine subject"@en . . . . . . . . . "filiale"@fr . "tafeltennisser"@nl . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "infant mortality"@en . . "Approximate calories per serving."@en . "\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BD\u03BF\u03C5\u03AC"@el . . . . "kat"@nl . . "sma\u00E7"@tr . . . "treno"@it . . . . "lipide"@nl . . . "Patron"@de . . . . . . . . . . . "A trade union or labor union is an organization of workers who have banded together to achieve common goals such as better working conditions."@en . "compression ratio"@en . "\u5DDD"@ja . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . . "event"@en . . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . "\u30EA\u30F3\u30D1"@ja . . . . . "Algorithm"@en . . . . . . "\u0637\u0648\u0641\u0627\u0646\u06CC \u0644\u06C1\u0631"@ur . . . "membro do parlamento"@pt . "ligne d'un arr\u00EAt sur une route."@fr . . . . . . . . . . . . "Kritiker"@de . . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . "Gr\u00FCndungsort"@de . . "achternaam"@nl . . "\u06C1\u0644\u06A9\u06CC \u0634\u0631\u0627\u0628"@ur . "\uCEEC\uB9C1 \uB9AC\uADF8"@ko . "width of runway (\u03BC)"@en . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "Syst\u00E8me de fichiers"@fr . . "bandiera"@it . . . . . "number of office holder"@en . . "\u06AF\u06CC\u0644\u06A9_\u06A9\u06BE\u06CC\u0644_\u06A9\u0627_\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . "vi\u0161ina (cm)"@sl . . . . . . "tessitura"@en . . . "presenter"@en . . "\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . . . . . . . . . . "Politimand"@da . "\u30D7\u30ED\u30B8\u30A7\u30AF\u30C8"@ja . . . . . . "compositeur"@fr . . . . "Result of one racer in a sport competition"@en . . "desa"@in . . . . . . . . . . "number of lines"@en . "Stra\u00DFenkreuzung"@de . . . . . . . . "lieutenant"@en . . . . . . "general council"@en . "\u5C0F\u8AAC"@ja . . . "programmeringssprog"@da . . . . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . . "amusement park attraction"@en . . . . . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u0437\u0430\u0432\u0440\u0448\u0435\u0442\u043A\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . . "J\u00F8disk leder"@da . . . "playa"@es . . . . "valvetrain"@en . "argentinePeso"@en . "L\u00E4nge einer K\u00FCste"@de . "vitesse moyenne (km/s)"@fr . . . . . . . . . . . "Pr\u00E4sident"@de . "\u30EF\u30A4\u30F3"@ja . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043B\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0430 \u0441\u0430 \u043D\u0435\u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0442\u0438\u043C \u0438\u0441\u0445\u043E\u0434\u043E\u043C \u0438\u043B\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043B\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u0430\u045A\u0430 \u043A\u043E\u0458\u0438 \u0441\u0443 \u0443 \u0442\u043E\u043A\u0443"@sr . . . . . . . . "treinador"@pt . "Native Resolution"@en . "vloeroppervlak (m2)"@nl . . . "An administrative (France) or lawcourts (Netherlands) body governing a territorial unity on the municipal level or somewhat above"@en . . . . . . "plant"@en . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . "yellow coordinate in the CMYK space"@en . . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u062A\u0631\u0627\u0646\u06C1"@ur . "Beachvolleyballspieler"@de . . . . . "pr\u00F3it\u00E9in"@ga . . . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C6\u03B9\u03BB\u03AE\u03C2 \u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . . . "\uC5F0\uC1C4 \uC0B4\uC778\uC790"@ko . "Medizin"@de . . . . . . "area metro (km2)"@en . . . . . . "name day"@en . "in bezit van"@nl . . "second driver country"@en . . . . . . "city since"@en . "kilonewton"@en . . . "ISO 4217 currency designators."@en . . "ligue d'hockey sur gazon"@fr . "Epid\u00E9mie globale de maladie infectieuse"@fr . . "engineConfiguration"@en . . . . . . . "newZealandDollar"@en . . . . "\u03BF\u03C1\u03C5\u03BA\u03C4\u03CC"@el . . . . . "aartsbisschop"@nl . . . . . . . . . . . . "VaccinationStatistics: Number of people vaccinated."@en . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE"@el . . . . . "\u0634\u06C1\u0631"@ur . . . . "Mediziner"@de . . . . . . . . . . "Theological concept"@en . . . . . . . "MusicBrainz is an open music encyclopedia that collects music metadata and makes it available to the public."@en . . . . . . . . "north place"@en . . . "This property holds an intermediate node of the type Sales."@en . . . . . . . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . "Motorsport Fahrer"@de . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03CC"@el . . . . . . "\u03B9\u03B5\u03C1\u03BF\u03BA\u03AE\u03C1\u03C5\u03BA\u03B1\u03C2"@el . "earthquake"@en . . . . "type de voix"@fr . "boiling point (K)"@en . "\u30DF\u30B9"@ja . . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "\u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 (\u03BC)"@el . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "deelnemer"@nl . . . . . "come from http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Board_games"@en . . "erstellt"@de . . "automobile model"@en . . "daylight saving time zone"@en . . . "Regenmessung"@de . . . . . . . "griechische Name"@de . "mobiele telefoon"@nl . . . . . . . "lufthavn"@da . . . . . . . . . . . . . "Standort"@de . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u0633\u0627\u0632"@ur . . "Scale parameters that can be understood by Geohack, eg \"type:\", \"scale:\", \"region:\" \"altitude:\". Use \"_\" for several (eg \"type:landmark_scale:50000\"). See https://fr.wikipedia.org/wiki/Mod\u00E8le:Infobox_Subdivision_administrative for examples, and https://fr.wikipedia.org/wiki/Mod\u00E8le:GeoTemplate/Utilisation#La_mention_Type:... for a complete list"@en . "unitary authority"@en . "Zahl der Studierenden"@de . "start date"@en . "Schwimmer"@de . . . . . "gross domestic product (GDP) per capita"@en . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03CC\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "comitat of a settlement"@en . "A quality assurance label for wines"@en . "schnellster Fahrer Team"@de . . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AE \u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . . "academic subject"@en . "software"@en . . "Dutch COROP code"@en . "resting place position"@en . . "eagarth\u00F3ir"@ga . . . "videojuego"@es . "mobile phone"@en . . . . . . . . . . "developer"@en . "motorcycle racing league"@en . "paus"@nl . . . . . "\u06C1\u0644\u06A9\u06D2 \u0646\u0627\u0648\u0644"@ur . "K\u00FCnstler"@de . . . . "voltage of electrification (V)"@en . "\u0638\u0631\u06CC\u0641"@ur . "Rebbe"@en . . . . . . . . "type"@fr . . . "Spiel"@de . . "baile sci\u00E1la"@ga . . . . "A regular or irregular meeting of people as an event to keep record of"@en . . "Nettoergebnis ($)"@de . . "\u0646\u06C1\u0631"@ur . "number of participating athletes"@en . "Geschlecht"@de . . . . . . . . . . . . "literair genre"@nl . . . "gross domestic product per people"@en . . . . . . . . . . . . . . . "displacement (cc)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "pr\u00E9sident"@fr . "\u03C6\u03C5\u03C4\u03CC"@el . . . . "a person who manages movies or music recordings."@en . . "project type"@en . "obra de arte"@es . . . . . . . . . . . . . . "notify date"@en . . . . . . . . . . "aantal huizen aanwezig"@nl . "\u53D6\u7DE0\u5F79\u4F1A"@ja . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B9\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B2\u03BF\u03AE\u03B8\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03C4\u03B5\u03C2, \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03AE\u03BC\u03B5\u03C1\u03B1 \u03CC\u03BB\u03B1 \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03CC\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B2\u03B9\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7, \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AC \u03C7\u03C1\u03B5\u03B9\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE (\u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2 \u03BA\u03BB\u03C0.) \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03B3\u03B1\u03B8\u03AC."@el . "\u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u062F\u0627\u0631"@ur . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03CC\u03C1\u03B8\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . . "\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03C0\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03AF \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2"@el . . . "MeSH ID"@nl . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u062F\u0641\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "A reporting mark is a two-, three-, or four-letter alphabetic code used to identify owners or lessees of rolling stock and other equipment used on the North American railroad network."@en . . . . "Manhua is het Chinese equivalent van het stripverhaal"@nl . . . . "aktor pornograficzny"@pl . . "\u06CC\u0648\u06A9\u0627\u0631\u06CC\u0648\u0679"@ur . . . . . "Banco de dados biol\u00F3gico"@pt . . "\u062F\u0645\u0627\u063A \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u06CC\u0686\u06CC\u062F\u06C1 \u0639\u0636\u0648 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0633\u0648\u0686 \u060C \u06CC\u0627\u062F\u062F\u0627\u0634\u062A \u060C \u062C\u0630\u0628\u0627\u062A \u060C \u0644\u0645\u0633 \u060C \u0648\u0698\u0646 \u060C \u0633\u0627\u0646\u0633 \u0644\u06CC\u0646\u06D2 \u060C \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u062D\u0631\u0627\u0631\u062A \u060C \u0628\u06BE\u0648\u06A9 \u0627\u0648\u0631 \u06C1\u0631 \u0627\u0633 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u0642\u0627\u0628\u0648 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06C1\u0645\u0627\u0631\u06D2 \u062C\u0633\u0645 \u06A9\u0648 \u0642\u0627\u0628\u0648 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "stationair vervoermiddel"@nl . . . . . . . . "filmgenre"@nl . . "\u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . . . "ciudad a la cabeza"@es . . . . . . . . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1"@ur . "depth quote"@en . "\u0644\u06CC\u0641\u0679\u06CC\u0646\u0646\u0679"@ur . . . . . . . . . . "sport"@fr . . . . . . . . "am erfolgreichsten"@de . . "Rugby-Club"@de . "\u03A0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD DBpedia."@el . . . . "stan"@pl . . . . . . "Flagge"@de . "\u00E9cole"@fr . . . . . "language regulator or academy"@en . "distance traveled (km)"@en . . . . . "infrastructure"@en . . . "Erforscher"@de . "The intermediate level of a clerical administrative body between parish and diocese"@en . . . "\u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7_\u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "lingu\u00EFst"@nl . "Zone de tarification \u00E0 laquelle appartient la gare."@fr . . . "\u0646\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062C\u0627\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u06CC\u0627 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0627\u06CC\u0633\u0648\u0633\u06CC \u0627\u06CC\u0634\u0646 \u060C \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u0627\u0633\u0679\u06CC\u0634\u0646\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u067E\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0644\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u0648\u0627\u062F \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0641\u0644\u0645\u06CC\u06BA \u060C \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u06A9\u0627\u0633\u0679 \u060C \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0627\u0648\u0631 \u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0645\u0648\u0631 \u06A9\u06D2 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645 \u0645\u06C1\u06CC\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "manager years end year"@en . "zalig verklaard door"@nl . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B1\u03C2"@el . . "southKoreanWon"@en . . "Masse d'eau sal\u00E9e qui constitue la majeure partie de l'hydrosph\u00E8re de la plan\u00E8te."@fr . . "\u6442\u653F"@ja . . . . "volcan"@fr . . "foce (di un fiume)"@it . . . . "The location of the thing."@en . . . "Wikimedia Commons file name representing the subject's flag"@en . "Arch\u00E4ologe"@de . "monarcha"@ga . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (g)"@el . "documenttype"@nl . "The URL to the webcast of the Thing."@en . "U-Bahn Station"@de . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . . . . "Wasserm\u00FChle"@de . . . . . . "dorf"@de . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF Douglas (\u03BC)"@el . . . . . . . . . . "foresterDistrict"@en . . . . . "Silbermedaille Einzel"@de . . . . "guatemalanQuetzal"@en . "wins at other tournaments"@en . "Hofje / gebouw met woongemeenschap"@nl . . . . . . . . . "\uAE30\uB3C5\uAD50 \uCD1D\uB300\uC8FC\uAD50"@ko . . . . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2_\u03B5\u03BA\u03B2\u03BF\u03BB\u03CE\u03BD (\u03BC)"@el . "\u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7\u03C2"@el . "helecho"@es . . . . . . . . "national football league season"@en . "Describes a painting to assign picture entries in wikipedia to artists."@en . . . . . . . . "crest"@en . . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0645\u06CC\u06BA\u060C \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688 \u0633\u0646\u06AF\u0644 \u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0632 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u0644 \u067E\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u06CC \u0688\u06CC \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0679\u0631\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC \u0631\u06CC\u06A9\u0627\u0631\u0688\u0646\u06AF"@ur . . "\u30E2\u30CB\u30E5\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . "vogel"@nl . "joueur de baseball"@fr . . . . . "number of resource / entities for concrete type of subject"@en . . . "Stierk\u00E4mpfer"@de . . . . . . "\u0440\u0438\u0441\u0443\u043D\u043E\u043A"@ru . . . "name in the Wade-Giles transscription of Chinese"@en . "Humangen"@de . "lokale Vorwahl"@de . . "\uBC94\uC8C4\uC778"@ko . . . "\u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE."@el . . . . . . . . "\u0435\u043C\u0431\u043B\u0435\u043C\u0430"@bg . . . . . . . "\u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03BC\u03CC\u03B4\u03B1\u03C2"@el . . . . . "\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . . "apparent magnitude"@en . . . . . "leeftijd"@nl . . . . . "\u74B0\u7901"@ja . . . . . . . . "minute"@en . . . . . . "De plaats waar een persoon is begraven."@nl . . . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "\u304A\u7B11\u3044\u30B0\u30EB\u30FC\u30D7"@ja . . . . "t\u00E9cnica"@es . . . . . . . . . . . . . . "wissenschaftliche Konferenz"@de . "\uC870\uC9C1"@ko . . . "Number of lifts."@en . . "\u067E\u06BE\u064F\u067E\u06BE\u064F\u0648\u0646\u062F\u06CC"@en . . . . . "mouth country"@en . "Molekulargewicht"@de . . . . "Die Verwendung von etwas ist beschr\u00E4nkt."@de . "magnoliofita"@it . . . . . . "ann\u00E9e de recensement"@fr . "\u0628\u0631\u0627\u0688\u06A9\u0627\u0633\u0679\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06CC\u0627 \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631/\u06CC\u0627 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0631\u0633\u06CC\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631 \u06C1\u06D2"@ur . "province"@en . . . . . "Kunst- und Wertsachenversammlung"@de . "Postleitzahl"@de . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "\u06A9\u064E\u0634\u06CC\u062F \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . "Geheimschrift"@nl . . . . . . "Zeitung"@de . . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . . "familie"@da . "Use dc:language for literal, language for object"@en . . "doopdatum"@nl . . "\u043A\u0440\u0430\u0442\u0435\u043D\u043A\u0430"@mk . . . . "enregistr\u00E9 \u00E0"@fr . . . . "cargo fuel (g)"@en . "Radstand (mm)"@de . . "person that first ascented a mountain"@en . . "parent organisation"@en . . . . . . . "\u03B3\u03B5\u03C9\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7"@el . . . . . . "VIAF Id"@en . . "\u03C6\u03C4\u03AD\u03C1\u03B7"@el . . "bloedvat"@nl . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . . . . . . "Wintersportspieler"@de . . . . . "\u0645\u0686\u06BE\u0644\u06CC"@ur . . . "throwing side"@en . . . . . "building"@en . "teangeola\u00ED"@ga . . "joueur de cricket"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "kecamatan"@in . . "Residenz"@de . . . . . . . . "Bildung"@de . "\u0430\u043B\u0438\u0458\u0430\u0441"@sr . . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03CC\u03C7\u03B8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0644\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@en . "\u0641\u0627\u0626\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . "nfl team"@en . . "\u30D4\u30E9\u30DF\u30C3\u30C9"@ja . . . . . . "posi\u00E7\u00E3o no ranking do coeficiente de Gini"@pt . "esp\u00E8ce"@fr . . . . . "\uB4DC\uB77C\uB9C8"@ko . "H\u00F6chstgeschwindigkeit (kmh)"@de . . "\u03BA\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03AE (\u03BC)"@el . . . . . . . . "Genome DB"@ja . . "\uBC29\uC1A1"@ko . . . "tramway"@fr . . . . . . . . . . . "kelvin"@en . . "A public transit system is a shared passenger transportation service which is available for use by the general public. Public transport modes include buses, trolleybuses, trams and trains, 'rapid transit' (metro/subways/undergrounds etc) and ferries. Intercity public transport is dominated by airlines, coaches, and intercity rail. (http://en.wikipedia.org/wiki/Public_transit)."@en . . . . "zilver op de Olympische Spelen"@nl . "type de surface"@fr . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . "refseq protein"@en . "coureur"@nl . . . "membership"@en . . . . . "se\u00E1nra scann\u00E1in"@ga . . . . . . . . . . . "Golfturnier"@de . . . . . . . "\u062D\u0631\u0627\u0633\u062A\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u067E"@ur . "\u0441\u043E\u0442\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0442\u0435\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D"@ru . . . "\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1"@el . . "depiction description (caption)"@en . . . "degreeCelsius"@en . . . . "conviction penalty"@en . . "\uB3D9\uBB3C"@ko . . . "Zahl der Siedlungen"@de . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "date completed"@en . . "archipelago"@en . . . "honkballer"@nl . . "esporte"@pt . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u043E\u0441\u0442"@sr . "dorn\u00E1la\u00ED"@ga . . "manga"@en . . . "Konifere"@de . . . "Sportmannschaft"@de . "computerspil"@da . . . "arachnides"@fr . . "Urheber"@de . "\u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . "ensemble"@ja . . . "\u0628\u0644\u06CC"@ur . . . . "bullfighter"@en . . . . . . . "atomic weight"@en . "Dokument"@de . . . . . . . . "\u03A9\u03BA\u03B5\u03B1\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . . "Interkommunalit\u00E4t"@de . . "yard"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "best lap"@en . . . . "Un casino est un lieu proposant des jeux d'argent et de hasard ou jeux de casino."@fr . . . "personnage principal"@fr . . . . . . . . . . "aster\u00F3ide"@pt . . . . . . "\u039F\u03C1\u03BF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . . . . "volume (km3)"@en . . . . . . . . . . . "capital"@pt . "Monat"@de . . "casino"@nl . "conflit militaire"@fr . "\u062E\u0644\u0627 \u0628\u0627\u0632"@ur . . "end point"@en . . . . . . . "\u0641\u0631\u0633\u0679 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u0627\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u0688\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0633\u062A\u06D4"@ur . "continental tournament silver"@en . . . . "szko\u0142a"@pl . . "\u00E9quipe cycliste"@fr . . . . "peso (kg)"@pt . . "legislature"@en . . . "US Open \u043C\u0438\u043A\u0441 \u0434\u0443\u0431\u043B"@sr . . . . . . . . . "play role"@en . . . . . . . "fungi"@fr . "\u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . . "poesia"@it . . . . "All types and sizes of organs"@en . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "col\u00E1iste"@ga . . "single"@fr . . . . . "continent rank"@en . "heilig verklaard door"@nl . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03B5\u03BB\u03AC\u03BA\u03B9\u03C9\u03BD"@el . "field hockey league"@en . . "Campe\u00F3n en doble hombres"@es . . . . . . "openingsjaar"@nl . "\u0646\u06CC\u0633\u06A9\u0627\u0631 \u0688\u0631\u0627\u0626\u06CC\u0648\u0631"@ur . . . "Legal Case"@en . . . "\u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . . . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0622\u0644\u06C1"@ur . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . . . "\u0622\u0648\u0627\u0632"@ur . "Un Municipio es el ente local definido en el art\u00EDculo 140 de la Constituci\u00F3n espa\u00F1ola y la entidad b\u00E1sica de la organizaci\u00F3n territorial del Estado seg\u00FAn el art\u00EDculo 1 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del R\u00E9gimen Local. Tiene personalidad jur\u00EDdica y plena capacidad para el cumplimiento de sus fines. La delimitaci\u00F3n territorial de Municipio est\u00E1 recogida del REgistro Central de Cartograf\u00EDa del IGN"@es . "grupa uk\u0142adu okresowego"@pl . . "station visit duration (s)"@en . . . "Manga are comics created in Japan"@en . . . . "\u0646\u0627\u0645"@ur . "lower earth orbit payload (g)"@en . . . . . . . "hue coordinate in the HSV colour space"@en . . . . . . . . . "agglomeration area"@en . . . . . . "type coordinate"@en . . . . . "\u0639\u0638\u06CC\u0645"@ur . "Startplatz"@de . "Anfang des Verkehrswegs."@de . . . "abstentions"@en . . . . "aantal titels/items"@nl . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646"@ur . . . . . . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . "Gr\u00FCnalge"@de . . . . . . "shore length (km)"@en . "population en date de"@fr . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . "a chain of mountains bordered by highlands or separated from other mountains by passes or valleys."@en . "wsop wristband"@en . . . . "\u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633\u0679"@ur . . . . . "d\u00E1n"@ga . "origin"@en . . . . . . "\u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "orbital period (s)"@en . . . "\u57CB\u846C\u5E74\u6708\u65E5"@ja . . "route number"@en . . . . . . . . . . "\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . "amphibien"@fr . "r\u00E9sultats d'une comp\u00E9tition sportive"@fr . "aardbeving"@nl . . . "\u6A5F\u5834"@zh . . . . . . . "Wintertemperatur (K)"@de . . . "Protocol"@en . . . . . "One of the four main directions on a compass or any other system to determine a geographical position"@en . . . "American-Football-Liga"@de . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u062C\u0648 \u063A\u062F\u0648\u062F \u0633\u06D2 \u0646\u06A9\u0644 \u06A9\u0631 \u062E\u0648\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u0627\u0648\u0631\u06AF\u0631\u062F\u0634 \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u062F\u0648\u0631 \u062F\u0631\u0627\u0632 \u06A9\u06D2 \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062A\u0627\u06A9\u06C1 \u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0627\u0648\u0631 \u0637\u0631\u0632 \u0639\u0645\u0644 \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u06CC\u06BA"@ur . . . "historische periode"@nl . . . . . . . . . . . . . . "diameter (km)"@nl . . . "biome"@en . . "\u30B2\u30FC\u30E0"@ja . . . "illustrator"@en . . . "\u4EE3\u8868\u4F5C"@ja . "tweeling stad"@nl . . . "shoots"@en . . . . "Staat"@de . . . . "voormalig kwartier of district"@nl . . . . . "Periapsisdistanz (\u03BC)"@de . . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0648\u0646\u0679 \u0622\u067E\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u062C\u0648 \u0679\u06BE\u0648\u0633 \u0645\u0648\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06D2 \u0679\u06A9\u0691\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "sculpteur"@fr . . . . "religieus"@nl . . "Ariel Award"@el . "politicien"@fr . . . . "\u03BA\u03BF\u03BB\u03BB\u03AD\u03B3\u03B9\u03BF"@el . "biblioth\u00E8que"@fr . . . . "continente"@it . . "\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "A rest area is part of a Road, meant to stop and rest. More often than not, there is a filling station"@en . . . . . . "\u91CE\u7403\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . "Amtssprache"@de . . . . . . . . . "projet de recherche"@fr . "\u06CC\u06A9 \u0645\u0634\u0631\u0648\u0628 \u0645\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u062E\u0627\u0635 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "luasgh\u00E9ar\u00FA (s)"@ga . . . . "citt\u00E0"@it . . . . . . . . "singaporeDollar"@en . . . "bordspel"@nl . . . . "\u5199\u771F\u5BB6"@ja . . . . . "\u0399\u0391\u03A4\u0391"@el . "compiler"@en . "DCI"@fr . . . . . "bedeutendes Geb\u00E4ude"@de . . . . . . . . . "juego"@es . . "penalty schieten"@nl . . . "tueur en s\u00E9rie"@fr . . "samolot"@pl . . "centimetre"@en . . . . . . "organiza\u00E7\u00E3o"@pt . . . . "Une p\u00E9riode historique doit \u00EAtre li\u00E9e \u00E0 un lieu au moyen de la propri\u00E9t\u00E9 dct:spatial (d\u00E9j\u00E0 d\u00E9finie)"@fr . . . "manhua"@de . . . "maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . "\u30DD\u30B8\u30B7\u30E7\u30F3"@ja . . . . "Recovery Cases"@en . . "\u06C1\u0646\u06AF\u0627\u0645\u06C1"@ur . . "mill span (\u03BC)"@en . . . . . . "A regular or irregular meeting of people as an event to keep record of"@en . . . . . . . "\u0428\u0438\u0444\u0440"@ru . "producent"@nl . . "\u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0438 \u0441\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@sr . . . "\u0627\u062F\u0648\u06CC\u0627\u062A \u062C\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u06A9\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\u200E"@ur . "mayor councillor"@en . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u06C1\u062F\u0627\u0641 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0644\u06AF \u06AF\u0631\u0648\u067E \u0628\u0646\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0645\u0631\u062F \u06CC\u0627 \u062E\u0648\u0627\u062A\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0691\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F\u06D4"@ur . . . . . . "lingua"@gl . "waterscheiding (km2)"@nl . "Gewicht (kg)"@de . "militair bouwwerk"@nl . . . . . "sc\u00E1t\u00E1la\u00ED"@ga . . . "Archiv"@de . . . . "medicus"@nl . "format"@fr . . "\uC74C\uC545 \uADF8\uB8F9"@ko . . "A postal code (known in various countries as a post code, postcode, or ZIP code) is a series of letters and/or digits appended to a postal address for the purpose of sorting mail."@en . . "\u0648\u0642\u062A \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u062E\u0627\u06A9\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . "Stadion"@de . . "Partnerstadt"@de . . . "aktieris"@lv . . "Anzahl der Gemeinden"@de . "liga de f\u00FAtbol americano"@gl . . . . "illiteracy"@en . . . . "purpose of the rocket"@en . . . . . . "beurs waaraan genoteerd"@nl . . . . . . . . . "Fortified place, most of the time to protect traffic routes"@en . . . . "budget ($)"@da . . "temperature (K)"@en . . . . . . "rio"@pt . . . "\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03AC\u03BE\u03B7"@el . . . . . . . . . . . . . . "adelijk geslacht"@nl . "provincie"@nl . "\u00E9an"@ga . . . "d\u00FAnmharf\u00F3ir"@ga . . . . . . . "hjerne"@da . . . . . . "fuso horario"@pt . . "circumcised"@en . . . . . . . . . "Bev\u00F6lkerungsdichte (/sqkm)"@de . . . . "embryologie"@nl . . . . . . . . . "lieutenant"@fr . "lugar de desembocadura"@es . . . "Text of an inscription on the object"@en . . . "vice premier ministre"@fr . "\u043E\u043C\u043B\u0430\u0434\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431"@sr . . . . "Provinz"@de . . . "saint"@en . . . "\u9053\u8DEF"@ja . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u063A\u06CC\u0631 \u062E\u0648\u062F\u0645\u062E\u062A\u0627\u0631 \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u062E\u0637\u06C1 \u06A9\u0627 \u062D\u0648\u0627\u0644\u06C1 \u062F\u06D2 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "detractor"@en . . . "\u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . "current rank"@en . . . . . . . "\u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "L\u00E4nge (mm)"@de . "parliamentary group"@en . . . "Dokumentenart"@de . "sports team"@en . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "Notes about an exhibition the object has been to"@en . "Tragsystem"@de . . . . "Amphibie"@de . "\u9CE5\u985E"@ja . . . . . . . . . . "tipo sangu\u00EDneo"@pt . . . "Uomo"@it . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . "\u0930\u093E\u091C\u0927\u093E\u0928\u0940"@hi . . . . "\u0646\u0645\u06A9\u06CC\u0646 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0633\u0645 \u062C\u0648 \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u06C1\u0627\u0626\u06CC\u0688\u0631\u0648\u0633\u0641\u06CC\u0626\u0631 \u06A9\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u062D\u0635\u06C1 \u0628\u0646\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . "The area of the thing in square meters."@en . . "nazwisko"@pl . . "\u03C7\u03B9\u03BF\u03C5\u03BC\u03BF\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2"@el . . . "oceano"@pt . "motorsportseizoen"@nl . . "subtitle"@en . . . "can be one or several years"@en . . . . . . "\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1: \u0394\u03B7\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u039A\u03CC\u03BC\u03BC\u03B1 _United_States)"@el . . . . . . . "nom de fichier"@fr . . . . . . "non professional career"@en . . . . . . "\u79D1_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . "wpt itm"@en . . . . . . . . . . "Nachfolger"@de . "sport teamlid"@nl . "Place of residence of a person."@en . . . . . . . . "\u6F2B\u753B\u5BB6"@ja . . . . . . "Bildungsst\u00E4tte"@de . "\u03BA\u03B1\u03C1\u03C6\u03AF"@el . . . . . . . "The current production running in the theatre."@en . . . . "entra\u00EEneur"@fr . . . . . . . . . "Stichtag"@de . "\u5B66\u8853\u4F1A\u8B70"@ja . . . . . . . "A municipality enjoying primary status in a state, country, province, or other region as its seat of government."@en . "protestant percentage"@en . . . "\u0645\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0644 \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . "ist ein Teil von"@de . . . . "fost\u00F3ir"@ga . . . . . . "\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BD\u03BF\u03C5\u03AC \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "voertuig code"@nl . . . . "Kartenspiel"@de . . . . . . . . "can baggage checked"@en . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "\u5DE5\u5834"@ja . . . . . . "Mieter"@de . . . . . . . "Eisenbahntunnel"@de . . . . . "Australian football-speler"@nl . . "obra de teatro"@es . . . . . . "the company that produced the work e.g. Film, MusicalWork, Software"@en . "government place"@en . . . "UN/LOCODE, the United Nations Code for Trade and Transport Locations, is a geographic coding scheme developed and maintained by United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), a unit of the United Nations. UN/LOCODE assigns codes to locations used in trade and transport with functions such as seaports, rail and road terminals, airports, post offices and border crossing points."@en . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CA \u03B5\u03C0\u03AF \u03C7\u03CC\u03C1\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . "unit\u00E9 de travail"@fr . . . . . . . . . . "\u00E9glise"@fr . . . "a system of legislation, either national or international"@en . "Aggregatie"@nl . . . . "percentage of a place's male population that is literate, degree of analphabetism"@en . . . . "lieu au sud"@fr . . . . . . . . . . . . . "kaartspel"@nl . . "partido do lider"@pt . . . "reich"@de . "schrijn"@nl . "\uCE74\uBA54\uB77C"@ko . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1."@el . . . . . . . "sraith cispheile"@ga . . "Zeitraum"@de . . . . "Formel-1 Team"@de . "\u0628\u0631\u0642\u06CC \u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0632"@ur . . . . . . . . . "\u9678\u4E0A\u7AF6\u6280"@ja . . . . . . . . . . . . "elecci\u00F3n"@es . "eritreanNakfa"@en . . . . . . . . . "\u03BC\u03BF\u03BD\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF"@el . . . . "a person, business, firm, etc, that employs workers."@en . . . "\u6D77"@ja . "Aantal doden"@nl . . . "final lost team"@en . . "scientifique"@fr . . . . "cloth size"@en . . . . . "deity"@en . . "\u03C6\u03C4\u03AD\u03C1\u03B7"@el . . . . "melting point (K)"@en . . . . . . . . . "\uAC74\uCD95\uAC00"@ko . . . . . "furlong"@en . . . . "\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u0636\u0644\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@ur . . . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 LAGT"@sr . "\u732B"@ja . . . "\u0686\u0648\u06A9\u0648\u0631"@ur . . "\u03C7\u03B1\u03BC\u03B7\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF"@el . . . . . "\u559C\u5287\u4F5C\u5BB6\u307E\u305F\u306F\u559C\u5287\u4FF3\u512A"@ja . . "debut team"@en . . . . "heiligdom"@nl . . "mayor function of a switzerland settlement"@en . "minimum inclination"@en . . "departementcode"@nl . "the best player in a certain sport competition. E.g, in a football competition, the player that scored more goals."@en . . . . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "d\u00E9partement"@fr . . . . "volkslied"@nl . . "\u795E\u7D4C"@ja . . "parlement"@nl . "redline (kmh)"@en . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03CC_\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF_\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . . "araicnid"@ga . . . . . . "lieu habit\u00E9"@fr . . . . "Ver\u00F6ffentlichungsdatum"@de . . . . . "\u7C89\u7815\u6A5F"@ja . . . . . . . . "\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7\u306E\u30A8\u30F3\u30C9\u5EA7\u6A19"@ja . "solar eclipse"@en . . . . . . "Noble family"@en . "Mobiltelefon (Handy)"@de . "d\u00E9put\u00E9"@fr . . "\u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03CD\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7 \u03B5\u03BD\u03BD\u03BF\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BF\u03B4\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2, \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5."@el . . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE\u03C2"@el . "youth club"@en . . . . "ambtstermijn"@nl . . . "vaccination"@en . . "\u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5"@el . . . . . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u062F\u0631\u062E\u062A \u067E\u0646\u06A9\u06BE\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u062A\u0648\u06BA \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . "mulino a vento"@it . . . . . . . . . . "siler medalist"@en . . . . . . "number of suites"@en . "This class is meant to convey the notion of an amount work to be done. It is different from Activity in that it has a definite end and is being measured."@en . . . "\u0391\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . "number of MuscialArtist class (entities) in DBpedia"@en . . . . "gesticht door"@nl . "parliament type"@en . . . . "\u30C9\u30AD\u30E5\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03C9\u03C3\u03B7_\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . . . "Siedepunkt (K)"@de . "\u03C0\u03AC\u03C0\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . "\u5353\u7403\u9078\u624B"@ja . "\u0645\u062D\u0644\u06C1"@ur . "Lebensmittel"@de . . "\uC18C\uD504\uD2B8\uC6E8\uC5B4"@ko . . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7"@el . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . "\uB85C\uCF13"@ko . . . . . "Gemeindetyp"@de . . . "formule 1-team"@nl . . . . "the Alps supergroup to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . . "mascot"@en . . . . "Number of deaths caused by pandemic"@en . . . . "Rebsorten"@de . "marcha"@pt . . . . . . "Organisation formelle ou groupe organis\u00E9 de croyants"@fr . . "\uAD6D\uAE30"@ko . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C4\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE"@el . . . "\uC6B0\uC8FC \uC784\uBB34"@ko . . . . . . . . "Anzahl der Parkpl\u00E4tze"@de . . "\u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u0646\u0626 \u0648\u0636\u0639 \u0642\u0637\u0639 \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . "\u8F89\u745E\u662F\u6E90\u81EA\u7F8E\u56FD\u7684\u8DE8\u56FD\u5236\u836F\u3001\u751F\u7269\u6280\u672F\u516C\u53F8\uFF0C\u8425\u8FD0\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u7EBD\u7EA6\uFF0C\u7814\u53D1\u603B\u90E8\u4F4D\u4E8E\u5EB7\u6D85\u72C4\u683C\u5DDE\u7684\u683C\u7F57\u987F\u5E02"@zh . "\u06AF\u0645\u0679\u06CC\u0644\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627."@ur . "\u00FArsc\u00E9al"@ga . . . . . . . . "\u03C3\u03AD\u03C1\u03C6\u03B5\u03C1"@el . . "a un lieu ext\u00E9rieur"@fr . . "maximum apparent magnitude"@en . . . "Een lijst van nummers als op een CD album"@nl . "Rolle"@de . . "Anzahl der Seiten"@de . . . . "\u0641\u0644\u0645 \u06A9\u06CC \u0635\u0646\u0641"@ur . . . "neighbour region"@en . "\u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . . . "jogador de badminton"@pt . . "links a country to the continent it belongs"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03BF\u03BD\u03C4\u03AD\u03BB\u03BF \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . "number of live albums"@en . . . . . . . "Campe\u00F3n en doble"@es . . . . . . . "historischer Land"@de . "A person playing for a sports team. inverseOf team"@en . "\u5730\u533A"@ja . . . "\u043A\u043D\u0438\u0433\u0430"@ru . . . . . . "\u0636\u0644\u0639 \u06A9\u06D2 \u062A\u062D\u062A \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062D\u0635\u06C1"@ur . . . . "\uBE44\uD589\uAE30"@ko . . . . . . . "egafd id"@en . "giocatore di beach volley"@it . "Animation"@fr . . . "ogen"@nl . . . "\u0628\u0631\u0641 \u06A9\u0627 \u062A\u0648\u062F\u06C1 \u0628\u0631\u0641 \u06A9\u06CC \u0628\u0691\u06CC \u062A\u0639\u062F\u0627\u062F \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0628\u0631\u0641 \u06A9\u06D2 \u0633\u06A9\u0691\u0627\u0648\u0674 \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u062D\u0631\u06A9\u062A \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "institution"@en . . "\u03B9\u03C0\u03C0\u03AD\u03B1\u03C2"@el . . . . . "cycad"@en . . . "tunnel"@fr . . . . "museum"@en . . "belizeDollar"@en . "\u062C\u06AF\u06C1"@ur . "cubicFoot"@en . "ID d'un film sur Allocine"@fr . . . . "Mill"@en . . . . "grotte"@fr . . "band member"@en . . . . . "frozen"@en . "Gedicht"@de . . . . . . . "gletsjer"@nl . . . "Premis Gaud\u00ED"@ca . . . "Per onorificenza si intende un segno di onore che viene concesso da un'autorit\u00E0 in riconoscimento di particolari atti benemeriti."@it . . "Bezirkwasserwirtschaftsamt"@de . . . . . . . . . "\u0648\u0632\u06CC\u0631"@ur . . "\u039C\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03B9 \u03C0\u03C5\u03B3\u03BC\u03AC\u03C7\u03BF\u03B9 \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03C0\u03C5\u03B3\u03BC\u03AC\u03C7\u03C9\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BD\u03AF\u03BA\u03B7."@el . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC_\u06A9\u0627\u0646\u0641\u0631\u0646\u0633"@ur . . . . . "player in team"@en . . "boiler"@en . . . . "\u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "Weltraummission"@de . "kampioen dubbel"@nl . "derivative"@en . . . . . "jedzenie"@pl . "eaglais"@ga . . . "F\u00FChrer"@de . . . . . . . . . "\u30C1\u30FC\u30BA"@ja . . . "racecircuit"@nl . . . . . . . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "martial artist"@en . "cor da pele"@pt . . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1_\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . "cn\u00E1mh"@ga . . "\u7D0B\u7AE0\u8A18\u8FF0"@ja . "Mobiltelefon (Handy)"@de . "\u03B1\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . "grotta"@it . . . . . . . . . . "milit\u00E4risches Bauwerk"@de . "ehemaliger Partner"@de . . "genre d'art, ex: Pointillisme, Modernisme"@fr . . . . "artista musical"@pt . . . . . . . . . . . . . "numero de ministerios"@pt . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "capeVerdeEscudo"@en . . . "Zahl der Studio-Alben"@de . . . . "Developer of a Work (Artwork, Book, Software) or Building (Hotel, Skyscraper)"@en . . . . . "Chromosom"@de . . "archipel"@nl . "egafd id"@el . . "\u0645\u0639\u0627\u0634\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . . . . . . "gruppo alpino"@it . . . . . . . . . . . "altura (mm)"@pt . . "hongos"@es . . "College"@de . . . . . "einddatum"@nl . "d\u00E1ta bunaithe"@ga . . . "christlicher Bischof"@de . "acteur"@nl . . "Annotation"@en . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0648\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . "Feind"@de . . . "h\u00F6chste Erhebung der Insel"@de . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03CC\u03BA\u03B5\u03CB"@el . . . "Un actor, se \u00E9 home, ou unha actriz, se \u00E9 muller, \u00E9 unha persoa que representa un papel nunha obra teatral, cinematogr\u00E1fica, radiof\u00F3nica ou televisiva."@gl . . . . "\u03AD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "\u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . . "Text used to link from a Wikipage to another Wikipage"@en . . "nation"@en . "\uBBFC\uC871"@ko . . . . "Wertung"@de . "achievement"@en . . . . . . . "batterij"@nl . . . . . . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . "\u0633\u062C\u0627\u0648\u0679"@ur . . . . "devise"@fr . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . "gewicht (kg)"@nl . . "Leutnant"@de . . . . . . . . "b side"@en . "linguiste"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "authority mandate"@en . "The area of courses in square meters."@en . . . . "Veranstaltung"@de . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0645\u0641\u0628\u06CC\u0626\u0646"@ur . . . . "function start year"@en . . . "european affiliation"@en . . . "member of parliament"@en . "bogearra\u00ED"@ga . "arquitecto"@es . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06C1 (\u0627\u0637\u0627\u0644\u0648\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0627\u06CC\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u06CC\u0645\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0646\u0627\u0645 \u0633\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2) \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0622\u0644\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0641\u0648\u0679\u0648 \u06AF\u0631\u0627\u0641\u06CC \u06A9\u06CC \u0634\u0648\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0648\u0631 \u062D\u0642\u06CC\u0642\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0635\u0627\u0648\u06CC\u0631 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0627\u063A\u0630 \u067E\u0631 \u0686\u06BE\u067E \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0627\u0646\u06A9 \u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0627 \u067E\u0631 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u06A9\u06CC \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "Funktion einer Person"@de . . . . . . . . . . . "Indicativo de chamada (tamb\u00E9m chamado de call-sign, call letters ou simplesmente call) \u00E9 uma designa\u00E7\u00E3o \u00FAnica de uma esta\u00E7\u00E3o de transmiss\u00E3o de r\u00E1dio. Tamb\u00E9m \u00E9 conhecido, de forma err\u00F4nea, como prefixo."@pt . "vin A.O.C."@fr . "\u0622\u0631\u0679\u06CC\u06A9\u0644"@ur . . "\u062A\u06CC\u063A \u0632\u0646"@ur . . . . . . "\u767A\u96FB\u6240"@ja . "impuesto"@es . "\u043F\u043E\u0434\u0440\u0443\u0447\u0458\u0435 \u0441\u043B\u0438\u0432\u0430 (km2)"@sr . . . "\u0430\u044D\u0440\u043E\u043F\u043E\u0440\u0442"@ru . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . "highest state"@en . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . "lymph"@en . "ship"@en . . "diameter (\u03BC)"@en . "\u0627\u0646\u06AF\u0648\u0631"@ur . "spectraalklasse"@nl . . . "nome"@pt . . . . . . "number of the previous track"@en . . "third team"@en . . . "von Klitzing electromagnetic constant (RK)"@en . . "Producteur"@fr . "model start date"@en . "usBarrelOil"@en . "lunar module"@en . "c\u00F3digo no iafd"@pt . . "schimmel"@nl . . "\u067E\u06BE\u0648\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . "Gehalt ($)"@de . . . . . "estaci\u00F3n"@es . . . . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0679 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "number of parking lots for trucks"@en . "Geruch"@de . . . . . . "Breite (mm)"@de . . . "breitheamh"@ga . . . . "mollusque"@fr . "\u0622\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u062C\u0633\u0645"@ur . . . "original title"@en . . . "Rasthof"@de . . "name in Traditional Chinese"@en . . . . . . . . . . . . "\u904B\u6CB3"@ja . "Einnahmen ($)"@de . "distributing company"@en . . "Rechtssystem"@de . . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u0438\u0444\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . . . "Olympischer Eid"@de . . . . . . . "\u039C\u03BD\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03A0\u03B1\u03B3\u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03A0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u039A\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03AC\u03C2 (\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03A0\u03A0\u039A)"@el . . . "ithf date"@en . . "come from http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Card_games"@en . . . . . . "Protocole"@fr . . . . . . "Blason"@fr . . "donna"@it . . . . . "dispositivo"@pt . . . . "national team match point"@en . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "\u30C6\u30CB\u30B9\u30C8\u30FC\u30CA\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . "picture description"@en . . . . "Ein Bauwerk ist eine von Menschen errichtete Konstruktion mit ruhendem Kontakt zum Untergrund. Es ist in der Regel f\u00FCr eine langfristige Nutzungsdauer konzipiert (http://de.wikipedia.org/wiki/Bauwerk)."@de . . . . "Hockeyverein"@de . . . "Hubschrauberangriff"@de . . . . . . "\uCD95\uAD6C \uB300\uD68C \uC2DC\uC98C"@ko . . . "h\u00F6chste Niederlage"@de . "ijshockeyspeler"@nl . . "Sport Team Mitglied"@de . . . . "se\u00E1nra"@ga . . . . . "lov"@da . . . . . . . . . . . . . . . "Farben Hex Code des Heimtrikots oder Teile dieses"@de . "list"@en . "kilometre"@en . . "mouvement artistique"@fr . . "\u062E\u0644\u0627\u0626\u06CC \u0645\u06C1\u0645"@ur . "sumo wrestler"@en . . "Editeur d'une oeuvre. Pour le litt\u00E9ral (string) utilisez dc:publisher; pour l'objet (URL) utilisez l'\u00E9diteur"@fr . . . . . . . . . . "where the person was born"@en . . . . "is route stop"@en . . . "wichtiger Verkehrsknotenpunkt"@de . . . "winner of a competition in the male double session (as in tennis)"@en . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . "sexe"@fr . . "ingeniere"@it . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03C4\u03B1\u03B3\u03AE"@el . . "\u0641\u06AF\u0631\u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . . "A group of sports teams that compete against each other in australian football."@en . . . . "archei"@it . "\u03BA\u03B1\u03B6\u03AF\u03BD\u03BF"@el . "Kriege"@de . . . "Verweist of den Gegenstand (auch fig.) auf welchen jemand oder etwas fokussiert ist."@de . . . . . . . . . . "arm\u00E9e"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "ator adulto"@pt . "\u0686\u06A9\u06CC"@ur . . . . . . . "stemacteur"@nl . . "Raumstation, die w\u00E4hrend einer Raummission besucht wurde"@de . . "\u0686\u06CC\u0646\u06CC \u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1"@ur . . . . . "An underground journal is, although over time there have always been publications forbidden by law, a phenomenon typical of countries occupied by the Germans during the Second World War. The writing in the underground press aims at stiffening a spirit of resistance against Nazi occupation. The distribution of underground journals had to be very secretive and was, therefore, very much dependant on illegal distribution circuits and the hazards of persecution by the occupant."@en . . "code"@en . . . "scenografo"@it . . . . . "\u03C5\u03C8\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF"@el . "ski lift"@en . . "nimmt Teil an"@de . . "imreoir cruic\u00E9id"@ga . "herb"@pl . . "pirimid"@ga . . . . . . "this property links to a step in the career of a person, e.g. a soccer player, holding information on the time span, matches and goals he or she achieved at a club."@en . . . . . . . . . . . . "ist Teil des milit\u00E4rischen Konflikts"@de . . . "r\u00F4le d'une personne dans un \u00E9v\u00E9nement"@fr . . . . . "aktuelle Liga"@de . "colombianPeso"@en . . . "kyrgyzstaniSom"@en . "chromosoom nummer"@nl . . . . . . . "information appliance"@en . "geologische Periode"@de . . "mobile phone"@en . . . . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (\u03BC\u00B3)"@sr . . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "carretera"@es . . . . . "giornalista"@it . . . . . . . . . "next mission"@en . . . "hairs"@en . . . . . . . . . . . . "Schlagarm"@de . "match de catch"@fr . . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (km/s)"@el . . . . . . "sharing out population"@en . . "aircraft interceptor"@en . . . "bluecoordinate in the RGB space"@en . . . . . "number of the previous track of the recorded work."@en . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . "horsepower"@en . . . . . "peso (kg)"@pt . . "manhua"@el . . . "\u0639\u0636\u0648"@ur . . . . "course area (m2)"@en . . "durchschnittlicher Radius (km)"@de . "\u00E9l\u00E9ment chimique"@fr . . . "\u039F \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC.\u0398\u03B1 \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u0631\u0633\u0627\u0644\u06C1"@ur . "\u0627\u0645\u0641\u0628\u06CC\u0626\u0646"@ur . . . . "end year of sales"@en . . "distance to Dublin (\u03BC)"@en . . . . . . . . . "patinador art\u00EDstico"@pt . . . . . . "politician"@en . . . . . "sculptor"@en . . . . . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . "\u062A\u062D\u0631\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627\u0645\u06D4"@ur . . . . . . "average speed (km/s)"@en . . . . . . . . "ethnische zugeh\u00F6rigkeit"@de . . . . . . . . "bebouwde omgeving"@nl . . "farraige"@ga . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0644\u06CC\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "\u062E\u0644\u06CC\u062C"@ur . . "family head"@en . "folgt"@de . . "\u0639\u0631\u0641\u06CC\u062A"@ur . "voorzitter"@nl . . . "idioma"@es . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u067E\u06CC\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "DBNL code NL"@nl . "instituci\u00F3n educativa"@es . . "Musikfestival"@de . . "afgelegde afstand (km)"@nl . . "artistic movement or school with which artist is associated"@en . "ancho (mm)"@es . . . "starring"@en . . . . . . . . . . . . "certification"@en . "\uC790\uB3D9\uCC28"@ko . . . . . . . . . . . . "\u062D\u0631\u0627\u0633\u062A\u06CC \u06A9\u06CC\u0645\u067E"@ur . . "\u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . . . . . "istotne osi\u0105gni\u0119cie"@pl . . . "vehicle that uses a specific automobile platform"@en . . "mission spatiale"@fr . "\u03C7\u03B1\u03BC\u03B7\u03BB\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B2\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC"@el . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . . . . "Kunstgattung"@de . . . "Un r\u00E9alisateur (au f\u00E9minin, r\u00E9alisatrice) est une personne qui dirige la fabrication d'une \u0153uvre audiovisuelle, g\u00E9n\u00E9ralement pour le cin\u00E9ma ou la t\u00E9l\u00E9vision."@fr . . "Radrennen"@de . . "numero de deportes nuevamente a\u00F1adidos"@es . . . . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0628\u0627\u062A"@ur . "\u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . . . . "Kessel"@de . . "numero de deportes"@es . . "code book or statute book referred to in this legal case"@en . "cas juridique"@fr . . . . . "flag"@en . "numberOfDisambiguates"@en . . . "\u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0639\u0644\u06CC \u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u067E\u0631 \u0641\u0627\u0626\u0632 \u06C1\u0648 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u06A9\u0679\u0648\u06D4"@ur . "Rangliste"@de . . . . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (\u03BC)"@fr . "activit\u00E9 volcanique"@fr . . . "afbeeldingsgrootte (px)"@nl . "An object, such as a medal or an order, that is awarded to honor the recipient ostentatiously."@en . . . . . "amfibie"@nl . . . "jeu de cartes"@fr . . . . . . . . . . . . . "actor"@es . . . "Anime/Manga character"@en . . "drugs.com"@de . "is part of military conflict"@en . . . . . . "a place were members of an ethnic group are living"@en . . . . "film audio type"@en . . . . "\u06A9\u0631\u0633\u0686\u0646 \u0628\u06CC \u06A9\u06CC \u062F\u06A9\u0627\u0646"@ur . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0645\u0628\u0631"@ur . . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . "\u03BF\u03C5\u03C1\u03B1\u03BD\u03BF\u03BE\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . "battle honours"@en . . . "Die Zust\u00E4ndigkeit oder Kompetenz legt im \u00F6ffentlichen Recht fest, welche Beh\u00F6rde bzw. welches Gericht im Einzelfall rechtlich zu hoheitlichem Handeln erm\u00E4chtigt und verpflichtet ist."@de . . . . . . . . . "\u0627\u062C\u0633\u0627\u0645\u0650 \u0622\u0628"@ur . "production"@en . . . . . . . . . . . "Kanton"@de . . "torero"@es . . . . . . "bank"@en . "launch site"@en . . . "von Klitzing elektromagnetisch Konstant (RK)"@de . . . "parish"@en . "politicus"@nl . . . . . . . . . . . . "\u0627\u064E\u0633\u06A9\u064A\u0679\u0650\u0646\u06AF \u06A9\u0627 \u0648\u06C1 \u0627\u064E\u0646\u062F\u0627\u0632 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u064A\u06BA \u0627\u064E\u0633\u06A9\u064A\u0679\u064E\u0631 \u0645\u064F\u062C\u064E\u0648\u0632\u064E\u06C1 \u0634\u064E\u06A9\u0644\u064A\u06BA \u0628\u064E\u0646\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u064F\u0648\u06D2 \u0628\u064E\u0631\u064E\u0641 \u067E\u064E\u0631 \u067E\u06BE\u0650\u0633\u064E\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "iconographic attributes"@en . "production company"@en . "\u6599\u7406\u4EBA"@ja . . "Are reservations required for the establishment or event?"@en . . . . . . . . . . . . . "a un lieu int\u00E9rieur"@fr . . . "\u092A\u0941\u0932\u093F\u0938 \u0905\u0927\u093F\u0915\u093E\u0930\u0940"@hi . . . . . . . . . "heiligverklaring datum"@nl . "plage"@fr . . "interest"@en . "artysta"@pl . "restauracja"@pl . "eukaryote"@en . . . "diocese"@en . . . "wolkenkrabber"@nl . "aerfort"@ga . . . "millsCodeNLWindmotoren"@en . . "roof height"@en . . . . "olympische Veranstaltung"@de . "kunstmatige satelliet"@nl . . . . . . . . . . "\u30C6\u30CB\u30B9\u9078\u624B"@ja . . "kuwaitiDinar"@en . . . "foireann cuirc\u00E9id"@ga . . . . "longueur de circuit (\u03BC)"@fr . . . . . "highschool"@en . "mouth place"@en . . "philosophe"@fr . . "K\u00E4se"@de . "\u062C\u06C1\u0627\u0632"@ur . . . . . . "\u03B4\u03C1\u03AC\u03BC\u03B1"@el . "\u00E9quipe de hockey"@fr . "\u03C4\u03AC\u03BE\u03B7"@el . . . . . . . . . . "NCI"@de . "mejor jugador"@es . . "farmer"@en . . "Modedesigner"@de . "format (object)"@en . . . . . . "A group of sports teams or person that compete against each other in tennis."@en . . . "character in play"@en . "\u03B5\u03BA\u03C6\u03C9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "\u0636\u0650\u0644\u064E\u0639"@ur . . . . . . . . . . "\u03A0\u03C5\u03C1\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03A3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03A0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u0395\u03BD\u03AD\u03C1\u03B3\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "premio"@it . "museum"@en . . "cijfer"@nl . "\u0635\u062D\u0627\u0641\u06CC"@ur . . "\u0627\u0645 \u062A\u0639\u0637\u06CC\u0644 \u0633\u0648\u0644 \u06CC\u0627 \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062C\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062F\u0646 \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA"@ur . . . . "Gattung nennt man in den Kunstwissenschaften die auf das k\u00FCnstlerische Ausdrucksmedium bezogenen Formen der Kunst."@de . . "Baumeister"@de . . "function start date"@en . "website"@en . "height (mm)"@en . . . "personne"@fr . . "\u062A\u0646 \u0633\u0627\u0632"@ur . . "\u0627\u06CC\u062A\u06BE\u0644\u06CC\u0679\u06A9\u0633"@ur . . . . . "green alga"@en . . . . . . . . . "lieu au nord-ouest"@fr . . . . . . "aisteoir"@ga . . . . . . . . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Cycling"@en . . . . . . . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0686\u06BE\u0679\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u06CC\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0626\u0646\u06AF \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u0633\u0631\u0645\u0627 \u06A9\u06D2 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u06CC\u0627\u062A \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . . . . . "Der Startort des Verkehrswegs."@de . . . . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1\u06D4"@ur . "maximum area"@en . "Ein Gr\u00FCnder oder Gr\u00FCndungsmitglied einer Organisation, Religion oder eines Ortes."@en . "mouth mountain"@en . "ko\u015Bci\u00F3\u0142"@pl . "code postal"@fr . . . . . "Flugzeugnutzer"@de . "The average speed of a thing."@en . "\u06AF\u06CC\u0679\u0688 \u0628\u0631\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . "Bank"@de . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0631\u0642\u0628\u06C1 \u06A9\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u06CC \u062D\u062F \u06A9\u0648 \u0628\u06CC\u0627\u0646 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0628\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0645 \u0627\u0632 \u06A9\u0645 \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06C1\u0648\u062A\u06CC"@ur . . . . . . . . "\u0646\u062F\u06CC"@ur . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C4\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03B1\u03C2"@el . "Multimediaelement"@de . . "excentricit\u00E9 orbitale"@fr . . "ski piste kilometre (\u03BC)"@en . "UniProt"@en . . "melting point (K)"@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . "highest break"@en . . "fictional character"@en . . "ehemaliges Bandmitglied"@de . . . . . . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06A9\u0644"@ur . . . . . . "wegtunnel"@nl . . . . . "third driver"@en . . . . . . "fish"@en . . "last champion"@en . . . . "youth years"@en . "single"@el . . . "type gemeente"@nl . . . . . . "\u30B7\u30F3\u30B0\u30EB"@ja . "categorie"@nl . . . . . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "bibliotheek"@nl . . . . . . . "mauritianRupee"@en . "flowering plant"@en . . . . . "ko"@en . . "previous event"@en . "usopen wins"@en . "notable commander"@en . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C0 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF paintball"@el . . . . "number of lanes"@en . . . "\u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B1_\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . . "Anzahl Betten"@de . "speedway league"@en . . . . . "Designaci\u00F3n coa que se co\u00F1ece a animaci\u00F3n xaponesa"@gl . . . . . . . . "empresa"@es . . "po\u010Det lid\u00ED v konkr\u00E9tn\u00EDm zam\u011Bstn\u00E1n\u00ED"@cs . . . "scuola"@it . "\u067E\u0646\u0688\u0627\u0644"@ur . . "NRHP type"@en . . . . . "Stimmen gegen die Resolution"@de . . . "prefect"@en . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03BB\u03BF\u03BA\u03AD\u03C2"@el . . . . . . "ICAO Location Identifier"@en . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . "goed oplosbaar in"@nl . "sezione alpina"@it . . . "kind of coordinate"@en . "tournoi continental"@fr . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . "volume (km3)"@en . . . "coeficiente de Gini"@pt . . . "\u30AF\u30E9\u30D6"@ja . . . . . . . "\uCCB4\uC2A4 \uC120\uC218"@ko . . . . . . . . . . "heropening jaar"@nl . . "\u4E00\u89A7"@ja . "Is pobal manaigh ina gc\u00F3na\u00ED faoi m\u00F3ideanna reiligi\u00FAnach \u00ED mainistir."@ga . "chef"@en . . . . . . "\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C0\u03CC\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF \u03C5\u03B3\u03C1\u03CC \u03C1\u03CC\u03C6\u03B7\u03BC\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B7\u03B4\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B5\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B1\u03BB\u03BA\u03BF\u03CC\u03BB\u03B7\u03C2."@el . "\uD638\uC218"@ja . . "father"@en . . . . . . . . . . "first publisher"@en . . "K\u00E4mpfer"@de . . . . . "An ambassador is the highest ranking diplomat that represents a nation and is usually accredited to a foreign sovereign or government, or to an international organization."@en . "numbre de sports nouvellement ajout\u00E9s"@fr . . . . . "city type"@en . "named after"@en . . "\u043C\u0430\u0441\u0442\u0430\u043A"@be . . . "Passagiere pro Jahr"@de . . . . "molen code BE"@nl . . "jockey"@nl . . "\u0628\u062C\u0644\u06CC \u0633\u06D2 \u0686\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0633\u06CC\u0691\u06BE\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BA\u03C1\u03B5\u03B2\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . "\u03A4\u03BF\u03C5\u03C1\u03BD\u03BF\u03C5\u03AC \u03A4\u03AD\u03BD\u03B9\u03C2"@el . . . . . . . . "certification date"@en . . "rank of an agreement"@en . . . . "geopolitieke organisatie"@nl . . "Open Swarm"@en . . "h\u00F6chster Platz"@de . . "\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03C0\u03B9\u03BA\u03B1\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . "sraith bogliathr\u00F3ide"@ga . . . "number of orbits"@en . . . . . . . . "Astrazenca"@en . "ville dirigeante"@fr . . . . . "Een stijl of code voor kleding, bepaald door de voorkeursstijl van een tijdperk of door individuele ontwerpers."@nl . . . . . . . . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B8\u03B1\u03C8\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "the total number of tracks contained in the album"@en . . . . . . "\u591A\u5CF6\u6D77"@ja . . "Gridiron Footballspieler"@de . "\u0432\u0438\u043B\u0430\u0458\u0435\u0442"@sr . . . . . "minimum temperature (K)"@en . . "libro"@it . . . "lengte (\u03BC)"@nl . . . . . . . . . . "tennis tournament"@en . "medical specialty"@en . . . "guitar"@da . . . . . . . . "\u30D5\u30A3\u30AE\u30E5\u30A2\u30B9\u30B1\u30FC\u30C8\u9078\u624B"@ja . . . . . . . . "\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@fr . . "tempio"@it . . . . "cycliste"@fr . "Disziplin"@de . . . . . . "rwandaFranc"@en . . "gebouw"@nl . . . . . . . "Anzahl der Reaktoren"@de . . . . "Power to be expressed in Watts (kiloWatt, megaWatt)"@en . . "Sturmflut"@de . . . "\u03B8\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B3\u03BF\u03BD\u03B9\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . . . . . "beest"@nl . . . . . . . "Is eard is uimhir adamhach (Z) adaimh ann n\u00E1 l\u00EDon na bpr\u00F3t\u00F3n i n\u00FAicl\u00E9as an adaimh sin"@ga . . . . . "retirement date"@en . . . . . . . . . . "stamvader"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "liga de bolos"@es . . . . . "agglomeration"@en . "discharge average (m\u00B3/s)"@en . . . "regisseur"@nl . . . . . "befolket sted"@da . "liga de f\u00FAtbol americano"@es . . . "artist discography"@en . . . "\u03B6\u03CE\u03BF"@el . . . . . . . . . "Alps subgroup"@en . . "anniversaire"@fr . "speciality"@en . "\u03B9\u03C0\u03C0\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u039A\u03CC\u03BC\u03B9\u03BA\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039A\u03AF\u03BD\u03B1"@el . . "number of vehicles"@en . . . . . "G\u00E8ne de souris"@fr . "junior years end year"@en . . "schoonspringer"@nl . . . . . . . . "Arbeitgeber"@de . . . . . . . . . . . . . "ciclista"@pt . "us open mixed"@en . . . . "get\u00F6tet von"@de . "\u5F8C\u4EFB\u8005"@ja . "Geburtsdatum"@de . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0646\u062C\u06CC\u0631 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0635\u0644 \u06C1\u06D2 \u06CC\u0627 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u067E\u06C1\u0627\u0691\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0631\u0627\u0633\u062A\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0648\u0627\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u0633\u06D2 \u0627\u0644\u06AF \u06C1\u06D2\u06D4."@ur . . . "circonscription \u00E9lectorale"@fr . . "GARDNum"@en . . . . . . "\u03C3\u03C4\u03AC\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . "Finale verloren"@de . "ISO 639-3 code"@nl . . . . . "Fl\u00E4che (km2)"@de . "wielerwedstrijd"@nl . "\u03BA\u03C5\u03BA\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . "Sports team member"@en . . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "militaire eenheid"@nl . "\u753A"@ja . . . . . . . "musikFormate"@de . . . . . "numero de deputados federais"@pt . . "periode in de prehistorie"@nl . . . . "backhand"@en . . . . . "position in which a surface occurs in a text"@en . . "klub pi\u0142karski"@pl . . . . "An administrative (France) or lawcourts (Netherlands) body governing a territorial unity on the intermediate level, between local and national level"@en . . . "founding year"@en . . . . . . "Polizia ofiziala"@eu . . . . "geneReviewsId"@en . . "amateur no contest"@en . . . . . . "baronetto"@it . . . . . . . . "peso (g)"@pt . "boxeador"@pt . . . . . . . . . . . . "Reiter"@de . . . . . . . . . . "Masse (kg)"@de . . . . "format"@pl . . . "International Movie Database ID. Applies to Films, Actors, etc"@en . . . "national collegiate athletic association athlete"@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . "cubicMillimetre"@en . "manga"@it . . . . . . . "expedition"@en . . . . . "craolt\u00F3ir"@ga . . . . . . . "\u06A9\u06C1\u06A9\u0634\u0627\u06BA"@ur . . . . . . . "Une synagogue est un lieu de culte juif."@fr . . . . . . . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0636\u0644\u0639 \u06A9\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06CC\u0627 \u0645\u062D\u0644\u06C1\u06D4"@ur . . . "prime minister"@en . "type of grain (wheat etc.)"@en . "sport"@fr . . . . . . "silver medal mixed"@en . . . "Getriebe"@de . "Schmelzpunkt (K)"@de . . "appareil photo num\u00E9rique"@fr . . . . . . "\u0388\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C8\u03B7 \u03B7\u03BB\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C6\u03B1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B7 \u03A3\u03B5\u03BB\u03AE\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u0389\u03BB\u03B9\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u0393\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C3\u03BC\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0393\u03B7\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BB\u03B9\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03C6\u03C9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03CC,\u03C4\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2."@el . "\u5BE9\u5224\u54E1"@ja . "tennis competitie"@nl . . . "n\u00FAmero de pa\u00EDses"@pt . . . . . . . . "\u0628\u06BE\u0648\u0631\u0627 \u0628\u0648\u0646\u0627"@ur . "Nachbarregion"@de . "government mountain"@en . . "\u062C\u0633\u0645\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A"@ur . . . "\u00E9mission de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . . . . . . . . . . . . "ethnic group"@en . . . . . "tonneForce"@en . . "curso d\u2019\u00E1gua"@pt . . . . "continent"@en . . . . . . "\u043C\u0435\u0442\u0440\u043E\u043F\u043E\u043B\u0441\u043A\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . . . . . . . . "ncaa team"@en . "Saison"@de . "Publishing company"@en . . "kenmerk"@nl . . . . . . . . "limite"@fr . . "other media"@en . . . "Jeux Olympiques"@fr . "bact\u00E9rie"@fr . . . . . . . . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . "Satellit"@de . . . "\u0633\u0627\u0632\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . "abr\u00E9viation"@fr . "event period"@en . . "UN/LOCODE"@en . . . "leaderFunction"@en . . . . . . . "number of all properties used as predicate in DBpedia"@en . . "liga de f\u00FAtbol americano"@es . "Datum der letzten Aktualisierung"@de . . "\u03B4\u03AF\u03C0\u03BB\u03B1"@el . . . "aracn\u00EDdeos"@pt . . . . . . . . . . "\u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . "batterio"@it . . . "emplacement"@fr . . . . . . "Anzahl der Bezirke"@de . . . "spacecraft"@en . . . . . . . "functie van persoon"@nl . . . "\u0641\u064A\u0644\u0645"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . "uso actual"@es . "gouverneur"@fr . . . . . . . "litre"@en . . . . . "canoista"@it . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C6\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . . "periodical literature"@en . . . "\u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0437\u0438\u0442\u0435\u0442"@sr . . . . . . . . "former coach"@en . . "Schlittschuhl\u00E4ufer"@de . . . . . . "Dutch Winkel ID is een code toegekend door Lydia Winkel in haar boek over De Ondergrondse Pers 1940-1945."@nl . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "st\u00E1isi\u00FAn"@ga . . . . . "alliance"@en . . . "A building for viewing films."@en . . . . "\u00E1rbitro"@es . "film"@en . . . . . . . "burgemeester"@nl . "advocatenkantoor"@nl . "hoogte (mm)"@nl . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u0644\u0628"@ur . "slaghand"@nl . "signature"@en . . "uzbekistanSom"@en . "American-Football-Trainer"@de . . . . . "altura (mm)"@pt . "wrestler"@en . "deelgemeente"@nl . "Beschreibung"@de . "p\u00E9riode temporelle"@fr . "Interesse"@de . . . "comhlacht"@ga . "Connecting services that serve the station such as bus, etc."@en . . . "WHA \u0434\u0440\u0430\u0444\u0442"@sr . . . . "special effects"@en . . "NCI"@nl . . . . "service militaire"@fr . . . . . . . . . . . . . . "musikalischer K\u00FCnstler"@de . "\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039A\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . "aeroporto"@gl . . . . . . . . . . . . "vi\u0161ina (\u03BC)"@sl . "category"@en . . . . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . "albedo"@el . . . "min\u00E9ral"@fr . "Gewicht (kg)"@de . . "Benachrichtigungsdatum"@de . . "\u03B1\u03C4\u03CC\u03BB\u03B7"@el . "delinquente"@it . . . . . . . . . "periodo temporal"@es . . . . . "Number of things (eg vehicles) sold in the US"@en . "Tagungsgeb\u00E4ude"@de . . "Une arm\u00E9e est la force terrestre de la nation"@fr . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . . . . . "h\u00F8jde (cm)"@da . "ginkgo biloba"@it . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . . "\u0628\u0648\u0628\u0633\u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "\uC815\uCE58\uC778"@ko . . . "\u7FA4\u308C"@ja . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . "\u30C0\u30F3\u30B5\u30FC"@ja . . . "Impact Factor ist von"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "gerelateerd"@nl . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "Faraoia"@eu . "Prozent"@de . "diameter (mm)"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "zweiter Kommandant"@de . . . . . . . . . . "employer's celebration"@en . . "aantal kamers"@nl . . . . . . . . "ceamara"@ga . . . . . . . . . . . "bayrak"@tr . . . . . . . . . . "world tournament silver"@en . "Turnier"@de . . "breedte (mm)"@nl . . "day"@en . . . . . "administrative collectivity"@en . "erstes Profispiel"@de . . . . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . "supply"@en . . . . . . . . . "busmaatschappij"@nl . "\u0633\u0648\u0631\u062C \u06AF\u0631\u06C1\u0646 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u0627\u0646\u062F \u0633\u0648\u0631\u062C \u0627\u0648\u0631 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0645\u062F\u0627\u062E\u0644\u062A \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0645\u0639\u0645\u0648\u0644 \u0633\u06D2 \u06A9\u0645 \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u0645\u0644\u062A\u06CC \u06C1\u06D2"@ur . . . "specializzazione medica"@it . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0645 \u062A\u0641\u0635\u06CC\u0644"@ur . "numbre de sports"@fr . "ept title"@en . . "\u03BC\u03B9\u03C3\u03B8\u03CC\u03C2 ($)"@el . "structure architecturale"@fr . "baseball team"@en . . . "administratieve gemeenschap"@nl . . . . . . . . "geologische periode"@nl . "hoogte (mm)"@nl . "number of defined properties in DBpedia ontology"@en . "Anzahl der Runden"@de . "faculdade"@pt . . . . "Theologisch Konzept"@de . . . . . "Ein Sportler der Snooker spielt, eine bekannte Billardvariante"@de . "ICD1"@de . . "Amerikaanse football coach"@nl . . "assets ($)"@en . "\u0430\u043B\u0431\u0435\u0434\u043E"@sr . . . . . . . . . "Lizenzinhaber"@de . . . "royal anthem"@en . . . "\u067E\u062A\u06BE\u0631 \u06A9\u0646\u0688\u0644\u06CC \u06A9\u06BE\u064A\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . "\u0631\u06CC\u06AF\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . . "\u8A69\u4EBA"@ja . . . "arrondissement"@fr . . . . "\u0648\u0642\u062A \u06A9\u06CC \u0645\u062F\u062A"@ur . . . . . . "area water (m2)"@en . "\u03A0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BF \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03C9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03AE\u03BB\u03C9\u03BD\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03CC\u03BC\u03BF\u03C1\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C4\u03B1\u03BE\u03B7 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BC\u03B9\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BF \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C6\u03CD\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B4\u03B9\u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C3\u03C0\u03AF\u03B4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5."@el . . . . . "An academic discipline, or field of study, is a branch of knowledge that is taught and researched at the college or university level. Disciplines are defined (in part), and recognized by the academic journals in which research is published, and the learned societies and academic departments or faculties to which their practitioners belong."@en . . . . "\u0433\u043E\u0440\u045A\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0440\u043E\u0441\u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430"@sr . . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . . . "megabyte"@en . . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . "baseball season"@en . . . . . . . . . "aereo"@it . . . "Translator(s), if original not in English"@en . "turkishLira"@en . "\u0633\u0646\u06CC\u0645\u0627"@ur . "Philosophical concept"@en . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . . . "Erscheinungsbild"@de . . "adult (pornographic) actor"@en . "produced by"@en . . "amhr\u00E1n"@ga . . . "ISO 3166-1 code"@en . . . . . . . . "corpo celeste"@it . . . . . . "Organisationsmitglied"@de . . "regerende paus"@nl . . . . . . . "Infrastruktur"@de . . . "aktivitet"@da . "\u76E3\u7763"@ja . "sportbestuurder"@nl . . "penalty score"@en . . "Adresse"@de . "vehicle code"@en . . "venerated in"@en . . . . . "cheese"@en . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u044E\u0441\u0435\u0440"@ru . . . . . . . . . . "Projekt"@de . . . . . . . . . . "national tournament gold"@en . . . "flag Link"@en . . "ondernemer"@nl . . . . . . . "\u039A\u03BF\u03C1\u03B5\u03AC\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03BA\u03CC\u03BC\u03B9\u03BA\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1 \u03B5\u03BA\u03C4\u03CD\u03C0\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "\u06A9\u06CC\u0691\u0627"@ur . . . "reference"@en . . "jogador de tennis"@pt . . . "sinagoga"@es . . . . . . . . "\u8DEF\u9762\u96FB\u8ECA"@ja . . . . . "peso (kg)"@pt . . . . . . . . . . . . . . . "\u30EC\u30FC\u30B9"@ja . "Rang Land"@de . . "medisch specialisme"@nl . . "person function"@en . "sous-ordre"@fr . "standaard"@nl . . . . "Has KML data associated with it (usually because of KML overlays)"@en . "\u03BC\u03B1\u03C7\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . "regeringsvorm"@nl . . "organisation"@fr . . . "metrostation"@nl . . . "planda"@ga . . . "mortalit\u00E9 infantile"@fr . . . . . . . . . "company"@en . . . . . . . . "Dekanat"@de . "VaccinationStatistics: total vaccination percent."@en . "Sumo-Ringer"@de . . . . . "Altstadt"@de . "vente"@fr . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (s)"@fr . . . . . "Masse (kg)"@de . . . . "monarch"@nl . "animal"@gl . . . . . . . "ambassadeur"@nl . . . . . . . . . "purchasing power parity rank"@en . . "Verwaltungsbezirk"@de . "klerikaler Orden"@de . . . . . "\u00E9quipe sportive"@fr . "brown dwarf"@en . . . "building"@en . . . . . "Kesseldruck"@de . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC"@el . . . "Amerikaanse voetbal competitie"@nl . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . "foilsitheoir"@ga . . "Bahnhof"@de . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u0430 \u0443 \u043B\u0438\u0433\u0438"@sr . "NDL id"@en . "bevolking vanaf"@nl . . . . "competici\u00F3n"@es . "squareInch"@en . . . . . . . . "sous-divisions"@fr . . "taxonomic group"@en . . "Bergkette"@de . . . . . . . . "poisson"@fr . . "Cipher"@en . . . . . . . "team point"@en . . . . . . . "bi\u00E8re"@fr . . . "r\u00E9gion administrative d'\u00E9tat"@fr . "station"@en . . . "Datenbank"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "Date the play was first performed."@en . . "A style of Japanese novel"@en . "linked space"@en . "\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03B1 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7"@el . . . . "storm surge"@en . "procureur-generaal"@nl . "Anzahl gebaut"@de . "school board"@en . . . . . "\u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . . "cable car"@en . . . . . . . "\u06AF\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . "chancellor"@en . . . "distributor"@en . . "Year of reopening the architectural structure."@en . . . . . . . . . . . . . . . "chileanPeso"@en . "\u06AF\u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u060C \u062C\u0633\u06D2 \u0634\u0645\u0627\u0644\u06CC \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A\u06C1\u0627\u0626\u06D2 \u0645\u062A\u062D\u062F\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . "the previous municipality from which this one has been created or enlarged"@en . . "jurisdiction"@en . "ciceanna \u00E9irice"@ga . . . . . . "gigawattHour"@en . . . . . . . . . . . . . "aantal graven"@nl . "De naam die verwijst naar de formele definitie van een verzameling stappen die in de juiste volgorde leiden tot de afronding van de zaak"@nl . "crater"@en . . "restaurant"@fr . . "Name"@de . . . . "work"@en . . . . . . . "\u4EBA_(\u6CD5\u5F8B)"@ja . . "renbaan"@nl . . . "patrono"@pt . . . . . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . "number of lawyers"@en . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "Rang Stadt"@de . "number of deaths"@en . . . . "personnage d'animanga"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B6\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . "beeldhouwer"@nl . . . . . . . . "wars"@en . . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . . . "\u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . "milliwatt"@en . "muisgenoom"@nl . . . . . . . . . . "gymnaste"@fr . . . . "lieutenancy"@en . . . . "Written work is any text written to read it (e.g.: books, newspaper, articles)"@en . . . . . . "stad"@nl . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "imreoir badmantain"@ga . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0645\u0642\u0627\u0645\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0642\u0648\u0645\u06CC \u0633\u0637\u062D \u06A9\u06D2 \u062F\u0631\u0645\u06CC\u0627\u0646 \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . "\u0633\u06A9\u06C1 \u0631\u0627\u0626\u062C \u0627\u0644\u0648\u0642\u062A"@ur . . "\u039F\u03C1\u03BF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . . . "\u0633\u0641\u06CC\u0631"@ur . . . . . "mass (kg)"@en . . . . . . "constellation"@fr . . . . . . . . . . "COVID-19 pandemic"@en . . "Dutch PPN code"@en . . "transformatorhuisje"@nl . "A sport is commonly defined as an organized, competitive, and skillful physical activity."@en . . . . . "Entfernung (km)"@de . . "issn"@en . . . . . . "liczba atomowa"@pl . . . "schouwburg"@nl . . . . . . "\u0646\u06CC\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@de . . . . "squadra di baseball"@it . . . . . "icelandKrona"@en . . . "Stadt"@de . . "religious head label"@en . . . . . . "spacestation"@en . . "\u0645\u0627\u0646\u06AF\u0627"@ur . . . . "cubanPeso"@en . . . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0641\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . "squareNauticalMile"@en . "uva"@it . "oppervlakte (km2)"@nl . . . . . . "\u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631\u0627\u062A\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2"@ur . . . "allumeur"@fr . . "sales"@en . "officer in charge"@en . . . . . . "WoRMS"@fr . . . . . "A cabinet is a body of high-ranking state officials, typically consisting of the top leaders of the executive branch."@en . "\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7_\u03B1\u03C0\u03BF\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03C2 (km2)"@el . . . "\u0641\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639"@ur . "royaut\u00E9 Britannique"@fr . . . . . . . "\uC18C\uD589\uC131"@ko . . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AE_\u03B1\u03C1\u03C7\u03AE"@el . . . . . . "position du g\u00E8ne"@fr . . . . . . . . . . . "teach solais"@ga . . . . . "final lost"@en . . "Pr\u00E4fekt"@de . . . . . . . . "active years end year manager"@en . "aircraft helicopter cargo"@en . "fr\u00E9quence (Hz)"@fr . . . . . . . "curling competitie"@nl . . . . . "\u7A2E_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . "Number of recovered cases in a pandemic"@en . "\u03BD\u03BF\u03C3\u03BF\u03BA\u03BF\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . . . . "\u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF"@el . . . . . . . "hoogte"@nl . "spike"@en . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u0448\u045A\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430"@sr . . . "single"@nl . . . "\u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . "space shuttle"@en . . . . . . . . "parc d'attractions"@fr . . "managing editor"@en . "Staat"@de . "dr\u00E1ma"@ga . . . . . . . . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03AD\u03C1\u03B9"@el . . . "A former member of the band."@en . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "Referenz f\u00FCr geographische Daten"@de . . "net income ($)"@en . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . "ruimteveer"@nl . . . "m\u00E9morial"@fr . . . "EntrezGene"@en . . "\u30B3\u30FC\u30B9\u9762\u7A4D (m2)"@ja . . . . . . . . . . . "proyecto de investigaci\u00F3n"@es . "processor (CPU)"@nl . . . . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B7"@el . "\u0388\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2."@el . . "\uC0B0\uB9E5"@ko . . . . "artery"@en . . "stellvertretender Parteivorsitzende"@de . "gross domestic product per capita"@en . . . . "canal"@en . "actor"@gl . . . "uccello"@it . . . . . . "Muskel"@de . "aantal gewonnen zilveren medailles"@nl . . . "R\u00E9f\u00E9rence"@fr . . . . . . "neighboring municipality"@en . . . . . . . . . . . . . . . "dodelijk voor ratten"@nl . . . . "billed"@en . . . "\u82F1\u8A9E\u570F\u306E\u884C\u653F\u533A\u753B"@ja . "vorige infrastructuur"@nl . . . . . . . "Kommissar"@de . "universiteit"@nl . . . . . . "Weintraube"@de . . "Blazon"@en . . . . . . "railway tunnel"@en . "obra escrita"@es . "major island"@en . . . "association of local government"@en . . . "H\u00F6he (cm)"@de . . "mission duration (\u03BC)"@en . . . . . . . . "number of holes"@en . . "To \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B1\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF \u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2."@el . . . "builder"@en . . . "\u6C34\u8ECA\u5C0F\u5C4B"@ja . . . . . . "biskup chrze\u015Bcija\u0144ski"@pl . . . . "appareil photographique"@fr . "\u0397 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . . "\uC608\uC220\uAC00"@ko . . . . "gare"@fr . "formule"@nl . . "medidas"@pt . . . . . . . . . . . . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . . . . . . . . "anime"@it . "Zeilennummer"@de . . . "Tennisturnier"@de . . . . . . . "bier"@nl . . "sezon"@tr . . "CODEN is a six character, alphanumeric bibliographic code, that provides concise, unique and unambiguous identification of the titles of serials and non-serial publications from all subject areas."@en . "Pertsona Akademikoa"@eu . . . . "\u03C3\u03CD\u03B6\u03C5\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . . . "ISO-Code eines Ortes"@de . "regio"@nl . . . . . . "\u062C\u06BE\u0646\u0688\u0627"@ur . . "clip up number"@en . . "senior"@en . . . . "falklandIslandsPound"@en . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "naam in het Vereenvoudigd Chinees"@nl . . . "Rennen"@de . . . . "Einzelrangliste"@de . . . . . . . . . . "activit\u00E9"@fr . . . . . "Trainer"@de . . . "date de d\u00E9but de construction"@fr . "longeur du p\u00E9nis"@fr . . . . . . "ChEBI"@en . . . "Architekt"@de . "santuario"@it . . . . . "Comics originally produced in China"@en . . . "Ocean"@en . . . . . "kerk"@nl . . . . . . . . . "lied"@nl . "pole driver"@en . "\u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF\u03B1"@el . . "nombre de sites"@fr . . "bicycle information"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "deanery"@en . . . . . "Medicine"@en . . . "maximum boat beam (\u03BC)"@en . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . "andere Partei"@de . "\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u738B\u5BA4"@ja . "area code"@en . . "Aantal huizen in afgegrensd gebied"@nl . . . "ar\u00E1cnido"@es . . "type de m\u00E9dia"@fr . . . . . "\u03C6\u03AC\u03C1\u03BC\u03B1\u03BA\u03BF"@el . "information"@en . . . . . "GARDNum"@fr . . "A coherent type of clothing or dressing following a particular fashion"@en . "teanga"@ga . . . . . . . . . . . . "Betriebsergebnis ($)"@de . . . "\u06A9\u0627\u0634\u062A\u06A9\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u06CC\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0637\u0644\u0648\u0628\u06C1 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0646\u062A\u062E\u0628 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u067E\u06BE\u06CC\u0644\u0627\u0624 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0627 \u062C\u0627 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u06CC\u06A9 \u067E\u0648\u062F\u0627 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0627\u0635\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646 \u0628\u0648\u062C\u06BE \u06A9\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u06A9\u06CC \u0648\u062C\u06C1 \u0633\u06D2 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "refseq mRNA"@en . . "Een samenhangend geheel van kleding in een bepaalde stijl volgens een bepaalde mode."@nl . . . "Haarfarbe"@de . . . . . . . "kilometresPerLitre"@en . "\u5287\u5834"@ja . . . . . . . . . . . . . . . "mortalidade infantil"@pt . . . . . . . "bergpas"@nl . . . . . . . "Tag"@de . "origem"@pt . . . . . . . . "Pfizer"@en . . . . . . . "A religious administrative body needs to know which places of worship it"@en . "Informationen"@de . . "medical diagnosis"@en . "parent mountain peak"@en . . . . . . . . . . . "Type is too general. We should be able to distinguish types of music from types of architecture"@en . . "dath"@ga . . . "spinachtigen"@nl . . . . . . . "board game"@en . "\uCE74\uC9C0\uB178"@ko . . . "Wikipage page ID"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0622\u0626\u0633 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631 \u062C\u0648 \u0645\u0633\u0627\u0628\u0642\u062A\u06CC \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u062F\u0648\u0691\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0648\u0648\u0644 \u06A9\u0648\u0631\u0633 \u06A9\u06D2 \u0627\u0631\u062F \u06AF\u0631\u062F"@ur . "\u30DD\u30EB\u30CE\u5973\u512A"@ja . . . . . . "Algorithme"@fr . "depth (\u03BC)"@en . "Number of passengers per year."@en . "\u4EE3\u8868\u56FD"@ja . . . . . "B\u00FChnenbildner"@de . . . . . . "Fl\u00E4che (km2)"@de . . . . . . . "album"@it . . . "a group of sports teams or individual athletes that compete against each other in auto racing"@en . . "lengte (mm)"@nl . "bos"@nl . . . "Unter einer Gruppe des Periodensystems versteht man in der Chemie jede Spalte des Periodensystems."@de . . . . "Anzahl der Silbermedaillen"@de . . "vice principal"@en . . . "\u042D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u0430\u044F \u0442\u0430\u0431\u043B\u0438\u0446\u0430"@ru . "\u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03CC \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . "capital region"@en . "Fluss"@de . . . "politieke functie"@nl . "standard"@en . . "Wettbewerb"@de . . . . "winner of a competition in the female double session (as in tennis)"@en . . . . "\u03BD\u03B5\u03CD\u03C1\u03BF"@el . . . . "ncbhof"@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0679\u0648 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "Rabbi"@fr . "\uBCC4\uC790\uB9AC"@ko . . . . . . . "Name"@de . . . . "Fluss"@de . . "strumento musicale"@it . "artistic function"@en . . . . "membre du Parlement"@fr . . "bronzen medaille drager"@nl . . "aircraft electronic"@en . "set designer"@en . . . . "bioloog"@nl . . . . . . . "previous population"@en . "firstLeader"@en . . "une sp\u00E9cification commune"@fr . "Biomolek\u00FCl"@de . . . . . . . . "altitude"@en . . . . . . . . . . . "band"@en . . . . "hub airport"@en . . "film runtime (s)"@en . . . . . . "batting side"@en . "politische Mehrheit"@de . . . "\u03BA\u03C9\u03BD\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF"@el . "club sacair"@ga . "ChEMBL is a manually curated chemical database of bioactive molecules with drug-like properties."@en . . . "original maximum boat beam (\u03BC)"@en . . . . . "toll\u00E1n"@ga . "year of first ascent"@en . "Britisches K\u00F6nigshaus"@de . . . . . . "A key word of the project."@en . . . . . . "\u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06C1"@ur . . . "digital channel"@en . . . . . . "\u0639\u0646\u06A9\u0628\u0627\u062A"@ur . "\u039C\u03BF\u03BD\u03AE \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B5\u03B3\u03C7\u03CE\u03C1\u03B9\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AF\u03BC\u03B7\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 (\u03B5\u03C2) \u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C7\u03CE\u03BD, \u03B1\u03BD \u03BF\u03B9 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C7\u03BF\u03AF \u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C7\u03AD\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD \u03B6\u03BF\u03C5\u03BD \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 (\u03B5\u03C1\u03B7\u03BC\u03AF\u03C4\u03B5\u03C2). \u0397 \u03BC\u03BF\u03BD\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B5\u03C5\u03C7\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BA\u03BA\u03BB\u03AE\u03C3\u03B9, \u03B5\u03BA\u03BA\u03BB\u03B7\u03C3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03BD\u03B1\u03CC, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03B5\u03CD\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C1\u03B7\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE."@el . "national football league event"@en . "Capital"@en . . "cocinero"@es . . . . . "A member of the band."@en . . . . . . . . "dienstverband"@nl . . . . . . "\u0627\u0644\u0632\u0627\u0639\u0645"@ar . . "volleyball player"@en . "particular sign"@en . "Code"@de . . . "Destinations, depots, junctions, major stops, hubs..."@en . . . "A person who is the director of an orchestra or concert band."@en . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . "Sommerzeitzone"@de . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u0634\u062F\u06C1 \u06A9\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0627\u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 \u0634\u06CC\u0688\u0648\u0644 \u067E\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0626\u06D2 \u0627\u06CC\u0688\u06CC\u0634\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0646\u0645\u0648\u062F\u0627\u0631 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0633\u0628 \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0642\u0641 \u0645\u062B\u0627\u0644 \u0627\u062E\u0628\u0627\u0631 \u06C1\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u0648 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0631\u0648\u0632\u0627\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u06C1\u0641\u062A\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u0627 \u0645\u06CC\u06AF\u0632\u06CC\u0646 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06C1\u0641\u062A\u06C1 \u0648\u0627\u0631 \u060C \u0645\u0627\u06C1\u0627\u0646\u06C1 \u06CC\u0627 \u0633\u06C1 \u0645\u0627\u06C1\u06CC \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0634\u0627\u0626\u0639 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u0645\u062B\u0627\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u06CC\u0648\u0632 \u0644\u06CC\u0679\u0631 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0628\u06CC \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u06CC\u0627 \u0633\u06CC\u06A9\u06BE\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u062C\u0631\u06CC\u062F\u06C1 \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u06C1 \u06A9\u062A\u0627\u0628 \u06C1\u0648\u06AF\u06CC\u06D4"@ur . . . "renminbi"@en . . . "\uD22C\uC6B0\uC0AC"@ko . "emittente"@it . . . . . "Alps subsection"@en . "motor race"@en . "launch pad"@en . . . "A wind-driven turbine that adapts itself to wind direction and to wind-force. Is considered to be a class in its own, despite the wind as common factor with Windmill."@en . "Cha\u00EEne (commerciale) \u00E0 laquelle cette instance est associ\u00E9e."@fr . . "region"@pl . "album"@fr . . "beschermd gebied"@nl . "Easpag Cr\u00EDosta\u00ED"@ga . "beauty queen"@en . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B4\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . "Screen Actors Guild Award"@en . . . . . "cl\u00E1r teilif\u00EDse"@ga . . . . . . "farve"@da . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u062E\u0635 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . "party"@en . . . . "Reserved for DBpedia."@en . "amphibian"@en . "ollamh"@ga . "hopman cup"@en . . "Vorwahl"@de . . . "Un territoire peut d\u00E9signer une subdivision de pays, une r\u00E9gion g\u00E9ographique non souveraine."@fr . . . . . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . "number of votes the office holder attained"@en . "kanovaarder"@nl . "\u03B5\u03C4\u03AE\u03C3\u03B9\u03B1 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "groupe ethnique"@fr . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BC)"@el . . "This property has been added because 'buildingType' is much more about the place, whereas 'museumType' is about the way the place is being (or:was) used"@en . . "affiliate"@en . . "wapen"@nl . . . . . . . . . . . . . "prospect team"@en . . . . . . "visitors per year"@en . . . . . "price ($)"@en . "Art der Gemeinde"@de . . . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06A9\u0631\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . "The country or other power the person served. Multiple countries may be indicated together with the corresponding dates. This field should not be used to indicate a particular service branch, which is better indicated by the branch field."@en . . . . . . . . . . . . . . "\u0397 \u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B2\u03BF\u03AE\u03B8\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03BB\u03B3\u03CC\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03BF."@el . . . . . "total mass (g)"@en . "amfibie"@nl . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646"@ur . . "lieu \u00E0 l'est"@fr . . . "trade union"@en . "businessperson"@en . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . "ka\u015Fif"@tr . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BF\u03C1\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD (m2)"@el . . . . . . "average class size"@en . . "H\u00FCftumfang (\u03BC)"@de . "speedway competitie"@nl . . . "school"@nl . . . . "vlucht (\u03BC)"@nl . . . . "cave"@en . . . . . . . "muisgenoom"@nl . . "ski\u00EBr"@nl . . . "number of entities of Settlement class in country"@en . . . "Una costellazione \u00E8 ognuna delle 88 parti in cui la sfera celeste \u00E8 convenzionalmente suddivisa allo scopo di mappare le stelle."@it . "\uAD50\uAD6C"@ko . . . . . . . . . . "A naturally occurring solid chemical substance."@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . . . "Arbeitgeber ist, wer die Arbeitsleistung des Arbeitnehmers kraft Arbeitsvertrages fordern kann und das Arbeitsentgelt schuldet."@de . . . . . . . "Erz\u00E4hler"@de . . . "\u0430\u0432\u0442\u043E\u0440"@ru . . . . "fr\u00FCheren Namen"@de . "\u03B4\u03AE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . "foal date"@en . . . . . . "regionale Pr\u00E4fektur"@de . . . . "To \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \"\u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03B4\u03AD\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 - \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AD\u03B1\u03C2\" \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AD\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CE\u03BD \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C4\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AE\u03C7\u03BF."@el . . "citation"@fr . . "watervlakte"@nl . . . "muscle"@fr . . "Anzahl der Restaurants"@de . . . "postcode"@nl . . . . . "Nerv"@de . . . "GARDName"@de . . . "giardino"@it . . . . . . . . . . "fromage"@fr . . . "anthem"@en . . "gegr\u00FCndet von"@de . "hauteur (mm)"@fr . . "Anzahl der Clubs"@de . . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "netherlandsAntilleanGuilder"@en . . . "nom"@fr . . "code RKD"@nl . . . "Dutch project with material for 40,000 digitized biographies, including former colonies of the Netherlands."@en . . "hra state"@en . . . "Stadtviertel"@de . . "publicly accessible"@en . . . . "lesothoLoti"@en . . "number of Person class (entities) in DBpedia"@en . "ailtire"@ga . "Rechtsform"@de . . . . . "\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . "devise"@fr . "ChEMBL"@en . . "The start date of the project."@en . "\u0628\u06CC\u0646\u06A9"@ur . . "indexing code used by the Polish National Official Register of the Territorial Division of the Country (TERYT) to identify various entities"@en . . . . . . . . "school number"@en . . "toreador"@pl . "trading name"@en . "\u6D1E\u7A9F"@ja . "darter"@nl . . "day"@en . . "etnia"@it . . "length (mm)"@en . . . . . . . "\u30D0\u30B9\u30B1\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u9078\u624B"@ja . . . . . . . . "hongKongDollar"@en . . . . . . "Augenfarbe"@de . . . . . . . "temps total pass\u00E9 dans l'espace par la personne (m)"@fr . . . "architectural style"@en . "roman emperor"@en . . . . . . "K\u00FCnstler der klassischen Musik"@de . . . . "indique qu'un lieu est un arr\u00EAt sur une route."@fr . "Source of the value."@en . . "A season for a particular sports team (as opposed to the season for the entire league that the team is in)"@en . "indique un autre lieu situ\u00E9 \u00E0 l'ouest."@fr . "luasgh\u00E9ar\u00FA (s)"@ga . . . . . "conifeer"@nl . . . . "iraqiDinar"@en . "\u03C4\u03BC\u03AE\u03BC\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "\uC0AC\uBB34 \uAD00\uB9AC \uC9C0\uC5ED"@ko . . "expectativa de vida"@pt . "\u53CD\u4E71"@ja . . . . . . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . "IFTA Award"@en . . . "\u03B1\u03BB\u03C5\u03C3\u03AF\u03B4\u03B1"@el . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . "Mann"@de . . . "\u0440\u0443\u0440\u0430\u043B\u043D\u0430 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (m2)"@sr . "L\u00E4nge (mm)"@de . "fourth commander"@en . . . . "chambres \u00E0 gaz"@fr . . . "horeca"@nl . . . "tournament record"@en . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "trait\u00E9"@fr . . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u062A\u06CC\u0646 \u062C\u06C1\u062A\u06CC \u0641\u064E\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0633\u062E\u062A \u0645\u0648\u0627\u062F \u06A9\u06CC \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u06CC\u0627 \u0627\u0645\u062A\u0632\u0627\u062C \u0633\u06D2 \u0628\u0646\u0627\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0633\u0646\u06AF \u0645\u0631\u0645\u0631\u060C \u062F\u06BE\u0627\u062A\u060C \u0634\u06CC\u0634\u06C1\u060C \u06CC\u0627 \u0644\u06A9\u0691\u06CC\u060C \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u0627\u0633\u0679\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0645\u0648\u0627\u062F \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u0679\u06CC\u060C \u0679\u06CC\u06A9\u0633\u0679\u0627\u0626\u0644\u060C \u067E\u0648\u0644\u06CC\u0645\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u0631\u0645 \u062F\u06BE\u0627\u062A\u06D4"@ur . . . . . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u0391\u03BD\u03C4\u03B9\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "\u706F\u53F0"@ja . . . . "nanonewton"@en . . . "Komposition klassischer Musik"@de . . . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (s)"@el . . "elemento chimico"@it . . . . . . . "lacrosse bond"@nl . . . "ginkgo"@fr . . . . . . . . . . "product"@en . . "queso"@es . . . . . "\uAD8C\uD22C \uB9AC\uADF8"@ko . . . . "lieutenant"@fr . . "\u53D4\u6BCD"@ja . . "ending theme"@en . "federation"@en . . "media"@en . "\u0645\u0686\u06BE\u0644\u06CC"@ur . . . . . . . "cadeia montanhosa"@pt . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . "HUGO Gene Symbol"@en . . . . . . . . . "n\u00FAmero de condados"@pt . . "christelijk patriarch"@nl . "Missionsdauer (\u03BC)"@de . . . . . . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "voormalig land"@nl . . . "form\u00E1id"@ga . . . . . . . . . . . . . . "average"@en . . "L\u00E4nge (km)"@de . "eingef\u00FChrt"@de . . . . "\u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . "Anzahl der Stimmen f\u00FCr Kandidaten"@de . . . . . "child organisation"@en . . "canadian football competitie"@nl . . . . . . . . . . . "Filmgenre"@de . "\u56FD\u4F1A\u8B70\u54E1"@ja . . . "c\u00F3caire"@ga . . . . . . . . "leader"@en . "hoofd van de familie"@nl . . . . "date of christening"@en . . "\u03BC\u03B1\u03BB\u03AC\u03BA\u03B9\u03B1"@el . . "auteur"@fr . . . . . "sottosezione alpina"@it . "Census year of the imapct factor."@en . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "rugbyspeler"@nl . . . . . . . "comediante"@pt . . . "Baumaterial"@de . . "college"@en . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uD300"@ko . "Playboy Playmate"@en . . . "Ein Geb\u00E4ude, umgangssprachlich auch oft als Haus bezeichnet, ist ein Bauwerk, das R\u00E4ume umschlie\u00DFt, betreten werden kann und zum Schutz von Menschen, Tieren oder Sachen dient (http://de.wikipedia.org/wiki/Geb%C3%A4ude)."@de . . "\u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06C1"@ur . . "same name"@en . . . "KEGG"@en . . . "former highschool"@en . "notable work"@en . . . "undrafted year"@en . . . . . . . . "military unit size"@en . . . "\u062D\u0631\u06A9\u062A \u067E\u0630\u06CC\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062F\u0627\u0632 \u062C\u0627\u067E\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0634\u0631\u0648\u0639 \u06C1\u0648\u0627\u06D4"@ur . . . . . . . . . . "ski area"@en . . . . "Whether bags can be checked."@en . . "\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0627\u062F\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u062C\u0627\u0626\u06CC\u062F\u0627\u062F \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u06A9\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u0633\u06D2 \u062C\u0648\u0691\u0627 \u062C\u0627\u0646\u0627 \u0686\u0627\u06C1\u06CC\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "artery"@en . . "\uC591\uC11C\uB958"@ko . "\u8EAB\u9577 (\u03BC)"@ja . . . . . . . . "scenarioschrijver"@nl . . . . . "\uCE58\uC988"@ko . . . . . . "Code assigned to (Dutch) monuments at the provincial level, mostly for monuments in the countryside, or for waterworks"@en . "eurobabeindex id"@el . . . "Emmy Award"@en . . . . "atletismo"@es . . . . . . . . "pensioendatum"@nl . . . . . "single"@en . . "Der Platz des Geb\u00E4udes in der Liste der h\u00F6chsten Geb\u00E4ude der Stadt"@de . . . . . . . . . . . . "vehicles per day"@en . . . "\u043D\u0430\u0458\u0442\u0435\u0436\u0438 \u043F\u043E\u0440\u0430\u0437"@sr . . . . . . . . "Name auf japanisch"@de . . . . . . . . . . . "Rennen"@de . "circuit name"@en . . . "The original name of the entity, e.g. film, settlement, etc."@en . . . "\u5F15\u9000\u5E74"@ja . . . . "cricketspeler"@nl . . . . "founding date"@en . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Lacrosse."@en . . . "aannemer"@nl . "width (mm)"@en . . . . "A wise and trusted counselor or teacher"@en . . . . . "provost"@en . . "Mostly for feudal forms of authority, but can also serve for historical forms of centralised authority"@en . "subst\u00E2ncia qu\u00EDmica"@pt . "\u03A3\u03BC\u03AE\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . . "annotation"@fr . . "\uC6B0\uC8FC\uC120"@ko . . . . . . . . . . . . "\u0633\u0627\u062D\u0644_\u0633\u0645\u0646\u062F\u0631"@ur . . "th\u00E9\u00E2tre"@fr . . . "\u0633\u0627\u0626\u0646\u0633\u062F\u0627\u0646"@ur . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03B5\u03BB \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03B6\u03BF\u03CD\u03C2 \u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2,\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2,\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC.\u039C\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03C4\u03BF\u03CD\u03BD\u03B5\u03BB \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03B4\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BD\u03B5\u03C1\u03CC \u03C0\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C9\u03C3\u03B7 \u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD\u03C2 \u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03B9."@el . . . "canal"@en . . . . . . . . "size of a file or software"@en . . "nascar coureur"@nl . "M\u00FChle"@de . . "Grundherrschaft"@de . . . . . "\u0645\u0643\u0627\u0646"@ar . "Member of Parliament"@en . . . . . "NORD"@en . . . . . . . . . . . "previous name"@en . . . "Referenz"@de . . "number of SoccerPlayers born in Place"@en . "The Dewey Decimal Classification is a proprietary system of library classification developed by Melvil Dewey in 1876."@en . . . . . . . . . . . "aktueller Weltmeister"@de . . . . . . . . . "\u0641\u0627\u0626\u0644 \u0646\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . "Basketball-Liga"@de . . "alongside"@en . . . . . . . . . . . "p\u00F4le"@fr . . . "samoanTala"@en . "Campe\u00F3n en simple"@es . "curling league"@en . . . . . . . . "Payload mass in a typical Low Earth orbit"@en . . . . . . . . . . . "athletics"@en . . . . . "person"@en . . . . . . . . . . "biomolecola"@it . . . . . "ligament"@en . . "Hauptstadt Land"@de . . . . "boxeur amateur"@fr . "\u03C1\u03AD\u03BC\u03B1"@el . . "little pool record"@en . . . "\u5BB6\u65CF"@ja . . . "premiere date"@en . . . . . . . . . "\u0936\u0939\u0930"@hi . . "wie\u015B"@pl . "\u0628\u06CC\u0633 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "Minister"@de . . "\u03A6\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "\u30AF\u30E2\u7DB1"@ja . . . . "\u03C6\u03C1\u03AC\u03B3\u03BC\u03B1"@el . . . . . . . . . "\u06A9\u0631\u0648\u06CC \u063A\u0648\u0644"@ur . . . "\u653F\u6CBB\u5BB6"@ja . . . . . . . . . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0442\u0438\u043B\u0430\u0446\u0430 \u043F\u043E \u0434\u0430\u043D\u0443"@sr . . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . "A milk product prepared for human consumption"@en . . . . . . "arachnides"@fr . . . . . "cicad\u00E1cea"@pt . . . . . . . . . . . . . . "Total number of cases in a pandemic"@en . "Politiker"@de . "arachnid"@en . . . . "organ"@en . . . "Streckenl\u00E4nge (\u03BC)"@de . . "hauteur (mm)"@fr . . . . . . . "\u03B4\u03BF\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "hemellichaam"@nl . "pastor"@en . . "\u5730\u9707"@ja . . "\u0430\u043F\u0441\u0442\u0440\u0430\u043A\u0442"@sr . . . . . . . . . . . . . . . "\u067E\u0631\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . . . "active years end date"@en . . "City the thing is located."@en . . . . . "free flight time (s)"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644"@ur . . . "zus"@nl . . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0430\u0458\u0430\u045A\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E\u0433 \u0448\u0430\u043C\u043F\u0438\u043E\u043D\u0430\u0442\u0430"@sr . . . . . . . . . "\u043C\u0435\u0452\u0443\u043E\u0441\u043E\u0432\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u0440\u0430\u0441\u0442\u043E\u0458\u0430\u045A\u0435 (mm)"@sr . . "Molaire massa"@nl . "RefSeq"@en . "Building start date of an ArchitecturalStructure, man-made Lake, etc. For older structures this can be just a year or century, for newer structures an exact date is preferred"@en . . . . . . . "status"@nl . . . . . . . . . . . "min\u00E9ral"@fr . . . . . "ionstraim\u00ED"@ga . "politischer F\u00FChrer"@de . "historischer Ort"@de . "\u067E\u06BE\u064F\u0631\u062A\u06CC\u0644\u0627\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "kilometrePerHour"@en . "memorial"@en . . . . . "NLA Trove\u2019s People and Organisation view allows the discovery of biographical and other contextual information about people and organisations. Search also available via VIAF."@en . . . "artist"@en . . . . . . . . "course cycliste"@fr . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . "lieu de naissance"@fr . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . "\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0688\u06CC\u0679\u0627 \u0628\u06CC\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u06C1 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0633\u06CC\u0644 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062C\u06CC\u0646\u0648\u0645\u06A9\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0679\u0648\u0645\u06A9\u0633 \u0644\u0627\u0626\u0628\u0631\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0644\u0627\u0626\u0628\u0631\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "Identification of the registry a document is in"@en . . . . . "previous mission"@en . "Umlaufzeit (s)"@de . . . "deoise"@ga . . . "Dekanat"@de . "Kugelschwarm"@de . . . "Theology"@en . . . . . . . . "Plattenlabel"@de . "ideologia"@pt . . . . . . . . . . . "\u7DB1_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . . . . . . "victory percentage as manager"@en . . . . . . . . "Name in der Legislaturperiode"@de . . "grupo parlamentar europeu"@pt . "Hormone"@fr . . . . . . . . . "Sportmanager"@de . . . . . . . . . . . . "mean of transportation"@en . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . . . "Masse (kg)"@de . . . . . . "scr\u00EDbhneoir sc\u00E1ile\u00E1in"@ga . . . "\u0639\u0645\u06CC\u062F \u06A9\u0627 \u0639\u06C1\u062F\u06C1"@ur . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . "restaurant"@en . . . . . . . . "\u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC"@ur . "Age range of students admitted in a School, MilitaryUnit, etc"@en . . . "l\u00FAthchleasa\u00ED sa National Collegiate Athletic Association"@ga . . "basketbal competitie"@nl . . "Indicates an annotation associated with this document"@en . . . . . "canal"@fr . . . . . . . . . . . . . "aantal bemanningsleden"@nl . "aktuelle Mannschaft"@de . . "\uC2A4\uCFFC\uC2DC \uC120\uC218"@ko . . "Liga-Meister"@de . "\u0645\u06CC\u0626\u0631"@en . . . . "laatste drager familienaam"@nl . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . "mir dockings"@en . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u062C\u0646\u06AF\u062C\u0648\u0624\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "high diver"@en . . . . . . . "Fackeltr\u00E4ger"@de . "Medikamente welche monoklonale Antik\u00F6rper sind"@en . . . . "longueur (mm)"@fr . . . . "luitenant"@nl . . "parent"@en . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . "Construction material (eg. concrete, steel, iron, stone, brick, wood)."@en . . "vaisseau sanguin"@fr . . . . . . . . . . . . . "associated musical artist"@en . "rivier"@nl . . . "\u0628\u06CC\u06A9\u0679\u06CC\u0631\u06CC\u0627"@ur . . "first race"@en . . . "Herausgeber"@de . . "bindweefsel"@nl . . . "scuola"@it . . . . "algerianDinar"@en . . "\u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0435\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D\u043D\u044B\u0439 \u043A\u043E\u0434"@ru . . . . . . . . . . . "entomologist"@en . . . . . "sraith babhl\u00E1la"@ga . "\u03B1\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . "\u5893\u5730"@ja . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4."@ur . . . . . . . . "orogeny"@en . . . "ugandaShilling"@en . . . . . . "zonsverduistering"@nl . . . . . . . "\u03B2\u03B9\u03BD\u03C4\u03B5\u03BF\u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9"@el . "peso (kg)"@pt . "Rang Kontinent"@de . . . . "lengte (mm)"@nl . . "kilopascal"@en . "competition"@en . . . . . . . . . . . . "angiospermes"@fr . . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . "\u03BC\u03C5\u03C2"@el . "leader name"@en . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (\u03BC)"@sr . . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . . "continent"@nl . "number of all outdegrees in DBpedia (same ourdegrees are counting repeatedly). This number is equal to number of all links (every link is OutDegree link)"@en . . . . "\u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . "\u062A\u062D\u0641\u0638 \u060C\u0633\u0637\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0648\u0642\u0641 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . . "artaire"@ga . . . "art\u00E8re"@fr . . . . "publication"@en . . . "chef juif"@fr . "is part of anatomical structure"@en . . "sportteam"@nl . . "oprichtingsjaar"@nl . . "actieve jaren startdatum"@nl . . . . . . . . . . "acre"@en . "country code"@en . . . "Symbol"@de . . "country with first satellite"@en . . . "aantal zetels in parlement"@nl . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 (km2)"@el . "sumoworstelaar"@nl . . . . . "Ein Tunnel (auch Tunell) ist eine k\u00FCnstliche Passage, die Berge, Gew\u00E4sser oder andere Hindernisse (in der Regel als Verkehrsweg) unterquert (http://de.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@de . . "productiebedrijf"@nl . . . . . "Bandmitglied"@de . "\u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@ru . . . . . . "docked time (\u03BC)"@en . . . "Ongoing pandemic of coronavirus disease 2019"@en . . . . . . "Historiker"@de . "altura (cm)"@pt . . . . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . . . "Browser (bladerprogramma)"@nl . . . "Sluitingsjaar"@nl . "po\u010Det hudebn\u00EDch um\u011Blc\u016F hraj\u00EDc\u00ED konkr\u00E9tn\u00ED styl"@cs . "ancho (mm)"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "bia"@ga . "\u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u0430"@ru . . . . "A letter from the alphabet."@en . . . . "olympic oath sworn by"@en . . . "flag (image)"@en . . "bgafd id"@en . . . "ancho (mm)"@es . . . . "Produktionsbeginn"@de . "statistiques de vaccination"@fr . . . . . "\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03B1 \u03BD\u03AF\u03BA\u03B7"@el . . . . "area metro (km2)"@en . . "date extended"@en . . . . "The frequency of periodical publication (eg. Weekly, Bimonthly)."@en . . . . "\u4E0A\u9662\u8B70\u54E1"@ja . . . . . . "solvent"@en . . . "author of preface"@en . . "altura (mm)"@pt . . . "\u0646\u0627\u0645"@ur . "source mountain"@en . . . . . . "radio station"@en . "Randglosse"@de . . . . . . . . . "Kanal"@de . "main domain"@en . . "jaar van verheffing in de adelstand"@nl . "archivo"@es . "afiliacao internacional"@pt . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062A\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0626\u0632"@ur . . "L\u00E4nge (mm)"@de . "staitistic"@ga . . . "jutsu"@en . "anatomical structure"@en . . . . "Historical province"@en . . . . "mountain range"@en . "statistic label"@en . . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (Hz)"@el . . . "\u03C4\u03C1\u03AF\u03C4\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . "benutzbare Chipkarte"@de . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD \u03BC\u03BF\u03C4\u03BF\u03C3\u03C5\u03BA\u03BB\u03AD\u03C4\u03B1\u03C2"@el . . . . "Nombre de pages des livres."@fr . . . . . "\u0628\u06CC\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0642\u0648\u0627\u0645\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "elevator count"@en . . . "archaea"@en . . . . . "\u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03B1"@el . . "Spiele"@de . . "eMedicine topic"@nl . . . . . "Dose signifie quantit\u00E9 (en unit\u00E9s d'\u00E9nergie/masse) dans les domaines de la nutrition, la m\u00E9decine et la toxicologie. Le dosage est le taux d'application d'une dose, bien que dans l'utilisation habituelle et impr\u00E9cise qui en est faite, les mots sont quelques fois synonymes."@fr . . . . "municipality"@en . "Bibliothek"@de . "artiest klassieke muziek"@nl . . . "museu"@pt . . . . "\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . "school code"@en . . . . "Gemeinde"@de . . "ligue de softball"@fr . "media item"@en . . "Een beeldhouwwerk is een drie-dimensionaal kunstvoorwerp of plastiek, gemaakt van harde materialen zoals steen of metaal. Ook kunnen textiel of kunststoffen erin verwerkt zijn of het hoofdbestanddeel ervan uitmaken."@nl . . . . . . . . "Spezie"@de . . "\u06CC\u06A9 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0633\u06CC\u0679 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u06CC\u06C1\u06CC \u067E\u06CC\u0686 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC\u062A \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0644\u0628"@ur . . . . . . . . . . . . . "pescado"@es . "\u03C8\u03B5\u03C5\u03B4\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF"@el . . "notable wine"@en . . . . "d\u00E9mographie"@fr . . . . . . . . . . . "\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . "\u0635\u0646\u0648\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u0642\u0650\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . "motorsport season"@en . "\u06A9\u0633\u0631\u062A\u06CC"@ur . . "motto"@en . . "island"@en . "tunnel"@nl . . . "ann\u00E9e de sortie oeuvre pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0642\u0628\u0631\u06D2 \u067E\u0631 \u06A9\u06BE\u0691\u06CC \u06A9\u06CC \u06AF\u0626\u06CC \u060C \u06CC\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631 \u067E\u062A\u06BE\u0631"@ur . . . . . . "droge last (kg)"@nl . "opera musicale"@it . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0686\u06BE \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0627\u0633 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "landing date"@en . . . . . . . "int\u00E9rprete"@es . "Existenz"@de . . . . "geometrie"@nl . . . . "acomhal b\u00F3ithre"@ga . . . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03B2\u03BF\u03BB\u03AD\u03C2"@el . . . "\u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . . . . . "composer"@en . . . "comic"@en . . . . . "\u03B3\u03B1\u03BB\u03B1\u03BE\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "split from party"@en . "Aussprache"@de . . . . . . . "sexuelle Orientierung"@de . . . . "management mountain"@en . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 9 \u06CC\u0627 18 \u0633\u0648\u0631\u0627\u062E \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u06C1\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC \u060C \u0641\u06CC\u0626\u0631 \u0648\u06D2 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0628\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u062E\u0637\u0631\u0627\u062A \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 - \u062C\u0633\u06D2 \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u0644\u0646\u06A9\u0633 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "cearn\u00F3g"@ga . . . . "\u54F2\u5B66\u8005"@ja . . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7"@el . . "amfaibiach"@ga . . "wpt final table"@en . . . "blazoen (wapenschild)"@nl . . "distance to Douglas (\u03BC)"@en . . . . "Eine Zeitung ist ein Druckwerk von m\u00E4\u00DFigem Seitenumfang, das in kurzen periodischen Zeitspannen, mindestens einmal w\u00F6chentlich, \u00F6ffentlich erscheint. Die Zeitung ist, anders als die Zeitschrift, ein der Aktualit\u00E4t verpflichtetes Presseorgan und gliedert sich meist in mehrere inhaltliche Rubriken wie Politik, Lokales, Wirtschaft, Sport, Feuilleton und Immobilien."@de . "M\u00FChle"@de . . "gn\u00F3lacht dl\u00ED"@ga . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "Confirmed Cases"@en . . . . "mexicanPeso"@en . . . . . "prestatie"@nl . "manufacturer"@en . "monast\u00E8re"@fr . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "discharge average (m\u00B3/s)"@en . "schrijver"@nl . . . . . . "\u5BB6"@ja . . . . . . . . . . . . . . . "foot"@en . . . "entdeckt"@de . . . . . . "Trainer"@de . . . "golf league"@en . . . . "\u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . . "A group of sports teams or person that compete against each other in videogames."@en . "come from http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Card_games"@en . . . . . . . . "F\u00F6rdersystem"@de . "monoclonal anticorps"@fr . "Datenger\u00E4t"@de . . "gramPerCubicCentimetre"@en . . "\u03B1\u03BD\u03B8\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF \u03C6\u03C5\u03C4\u03CC"@el . . . . . "BAFTA Award"@en . . . "indicates another place situated south."@en . . "biomol\u00E9cule"@fr . . "fastest driver team"@en . . . "\u6A5F\u95A2 (\u6A5F\u68B0)"@ja . . . "DrugBank"@en . . . . . "external link to drug articles in the drugs.com website"@en . . . . "\u0627\u0645 \u062A\u0639\u0637\u06CC\u0644 \u0633\u0648\u0644 \u06CC\u0627 \u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u062C\u0634\u0646 \u06A9\u0627 \u062F\u0646 \u06C1\u06D2 \u060C \u06CC\u0627 \u06A9\u0633\u06CC \u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F \u0645\u06CC\u06BA"@ur . . . "TV\u30C7\u30A3\u30EC\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . . "historical map"@en . "pointure"@fr . . "tempel"@de . . "Christian Bishop"@en . . . . . . . "construction material"@en . . . . . . "blood vessel"@en . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C3\u03CC\u03C6\u03C4\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . . . . . . "group of sports teams that compete against each other in Inline Hockey."@en . "medalha de ouro"@pt . "nadador"@pt . . . "Celui qui encourage par ses lib\u00E9ralit\u00E9s les sciences, les lettres et les arts."@fr . "Kraftstoffverbrauch"@de . "Publikumszeitschrift"@de . . . . . . . . . . . . . "\u30C7\u30D0\u30A4\u30B9"@ja . . "participant"@en . . "Primite"@en . "Platz"@de . . "constellation"@en . . . "borough"@en . . . . . . . "airdate"@en . "\u03A4\u03BF \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BD\u03C4\u03C1\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . . . "ruimtevaartuig"@nl . . . "Periodical literature (also called a periodical publication or simply a periodical) is a published work that appears in a new edition on a regular schedule. The most familiar examples are the newspaper, often published daily, or weekly; or the magazine, typically published weekly, monthly or as a quarterly. Other examples would be a newsletter, a literary journal or learned journal, or a yearbook."@en . . "mute character in play"@en . . . . "Ziel"@de . "satellite artificiel"@fr . . "\u00E9cole"@fr . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . "klasse"@nl . . . . . . . . "Food"@en . . . "\u062C\u0631\u0645\u0646 \u0679\u0648\u0631\u0646\u06AF \u06A9\u0627\u0631 \u0645\u0627\u0633\u0679\u0631\u0632\u0631\u06CC\u0633\u0631"@ur . . . "\u03C3\u03B5\u03B6\u03CC\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . "Academic Person"@en . . "casa vinicola"@it . . . . "\u0645\u0648\u0646\u0648\u06A9\u0644\u0648\u0646\u0644 \u0627\u06CC\u0646\u0679\u06CC \u0628\u0627\u0688\u06CC"@ur . . "oldcode"@en . . . "bagian wilayah administratif dibawah kabupaten"@in . . . . . "hoofdstad van regio"@nl . "S\u00E9ard at\u00E1 i gceist le gr\u00FApa sa choimhth\u00E9acs seo n\u00E1 col\u00FAn ceartingearach i dt\u00E1bla peiriadach na nd\u00FAl ceimiceach."@ga . "the person who is responsible for the film set design"@en . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . "\u796D\u795E"@ja . . "zijtak"@nl . . . . "dam"@nl . . "capital place"@en . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0628\u06C1\u062A\u0627 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u0679 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0628\u0633\u062A\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u06A9\u0646\u0627\u0631\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u062F\u0648\u062F \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . . . "przyspieszenie (s)"@pl . "IMDb id"@ja . . . . . "weight (kg)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "penis length"@en . "\u0432\u0440\u0435\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . . . . . . "megametre"@en . "bokser"@nl . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . . . "cr\u00E9ateur de bandes dessin\u00E9es"@fr . . . . "\u03A3\u03C4\u03C5\u03BB \u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03B1\u03C0\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1"@el . . . "displacement (g)"@en . "previous work date"@en . . "Komponente"@de . . . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (m)"@de . . . "People Vaccinated"@en . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF"@el . "vicelider"@pt . . "MusicBrainz artist id"@ja . . . . "\u0646\u0627\u0631\u0645\u0646 \u0641\u0631\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u064A\u0633\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . "\u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B6\u03CE\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD, \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD, \u03C6\u03C5\u03C4\u03CE\u03BD \u03AE \u03B6\u03CE\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B6\u03BF\u03C5\u03BD \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD."@el . . . "member"@en . . . . . "hockeybond"@nl . . . . "animale"@it . "\u30B8\u30E3\u30FC\u30CA\u30EA\u30B9\u30C8"@ja . . . . . . . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . "provincie"@nl . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . . . . . "\u06A9\u0634\u0648\u062F\u0631\u06AF\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . . . . "company"@en . . . "Theater"@de . "naam in Minnanyu Chinees"@nl . . . . . . . "kolor w\u0142os\u00F3w"@pl . "Windmill"@en . . . "Jurisdiction is the practical authority granted to a formally constituted legal body or to a political leader to deal with and make pronouncements on legal matters and, by implication, to administer justice within a defined area of responsibility."@en . "vliegjaren"@nl . . . . . . . . . "outskirts"@en . . "c\u00F3digo no eurobabeindex"@pt . . . . . . . . . . "mineral"@en . . . "Rennstrecke"@de . . . . . . "\uBBA4\uC9C0\uCEEC"@ko . . . . "\u6B74\u53F2\u5B66\u8005"@ja . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631"@ur . "psycholoog"@nl . . "number of laps"@en . . . . "sentence"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0633\u0627\u0644/\u0633\u06CC\u0632\u0646 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u0645\u06CC\u06BA \u0622\u0641\u06CC\u0634\u0644 \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . "tribus"@en . "c\u00F3digo postal"@pt . "fuel type"@en . . . "\u043F\u043E\u0447\u0435\u0442\u043D\u0430 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . "H\u00F6he"@de . . . "Information on station's bicycle facilities."@en . "champion in single male"@en . "\u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u044B"@ru . . . "Tony Award"@en . "decay"@en . . . . . . . . "sraith curl\u00E1la"@ga . . . . . "\u8EAB\u9577 (cm)"@ja . "rotha\u00ED"@ga . "architetto"@it . "Source of the value can be declare by ."@en . . . "Berg"@de . . . "T\u00E4ter"@de . . . . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . "Spurweite Eisenbahn (\u03BC)"@de . . . . . "Kampfk\u00FCnstler"@de . . . "Lacrossespieler"@de . . "\u751F\u7269\u5B66\u8005"@ja . . "\u6240\u5728\u5730"@ja . . "\u606F\u5B50"@ja . . . . "short prog score"@en . "\u03C0\u03CE\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . "\u30DC\u30FC\u30EA\u30F3\u30B0\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . "daughter"@en . "National Topographic System map number"@en . . . . "number of stars"@en . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0686\u0627\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u06AF\u06C1"@ur . . . . "liga de cricket"@es . . . . "station visit duration (\u03C9)"@en . . . "source elevation (\u03BC)"@en . "NSSDC ID"@en . "ancho (mm)"@es . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1_\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (/sqkm)"@el . . . . . "\u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C"@ru . . . "amharclann"@ga . . . "name in ancient Greek"@en . "hybrid"@en . . "Anzahl der Bomben"@de . . . "area metro (km2)"@en . . . . . . "ISNI Id"@en . "politische Partei in der Legislative"@de . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1"@el . . "hospital"@en . . . . . "the sport specialty the athlete practices, e.g. 'Ring' for a men's artistic gymnastics athlete"@en . . . . . "ORCID Id"@en . . . . . . . . . . . "the total number of albums released by the musical artist"@en . . "a subdivision within a Species classis"@en . . . . . . . . "information name"@en . "Elfmeterschie\u00DFen"@de . . . . . . . "discografia dell'artista"@it . . . . . . . "file"@en . . . . "ligue de boxe"@fr . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . . . "fecha de descubrimiento"@es . . . . "kanadischer Footballspieler"@de . . . "voice actor"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0641\u0648\u062C\u06CC \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0642\u0644\u0639\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . . . . . "American multinational pharmaceutical corporation the COVID-19 vaccine Pfizer\u2013BioNTech COVID-19 vaccine"@en . . . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . . . "Landedatum"@de . "Fraktion"@de . "percentage of area water"@en . . . . "feat"@en . . "the number of studio albums released by the musical artist"@en . . . . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u0644\u0641 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . "fungas"@ga . . . . "Komiker"@de . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03B1"@el . . . . "\u0622\u0679\u0648\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0646\u062C\u0646"@ur . . . "Ehrungen"@de . "Naruto Charakter"@de . . . . . "oppervlakte (km2)"@nl . . "\u039C\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03AE \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03CC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C0\u03B1\u03B8\u03BB\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2."@el . . "broadly, the type of structure of its government"@en . . . "\u03BC\u03C5\u03C2"@el . . . . . . "\u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . "\u03C0\u03CD\u03C1\u03B1\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "cruinni\u00FA"@ga . . . . . . . . "Milit\u00E4rmaschine"@de . . . "Masse (kg)"@de . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC\u0686\u062F\u06C1 \u0646\u0627\u0645\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0627\u0644\u06CC\u06A9\u06CC\u0648\u0644\u0632 \u062C\u0648 \u0632\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u06C1\u06CC\u06BA \u06CC\u0639\u0646\u06CC \u0648\u06C1 \u0632\u0646\u062F\u06C1 \u0627\u062C\u0633\u0627\u0645 \u06A9\u0648 \u062A\u0639\u0645\u06CC\u0631 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u060C \u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0646\u0634\u0648\u0648\u0646\u0645\u0627 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0631\u0642\u0631\u0627\u0631 \u0631\u06A9\u06BE\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . "arist\u00F3crata"@es . . "\u0437\u0430\u043C\u0435\u043D\u0438\u043A \u0434\u0438\u0440\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440\u0430"@sr . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u06CC \u0631\u0627\u06C1\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . . . . "ecclesiastico"@it . "Rakete"@de . . . . . "Wald"@de . . . . . "Masse (kg)"@de . "un asentamiento permanente y relativamente grande, especialmente un gran asentamiento urbano"@es . . . "c\u00FArsa gailf"@ga . . . . . . "\u5C71"@zh . . "\u6240\u5C5E\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . "The start date and time of the event."@en . . "Amtsarchiv"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u0627\u0688\u06C1"@ur . . "lead year"@en . "running mate"@en . "waist size (\u03BC)"@en . . . . . . . . "\u540D\u524D"@ja . "cat\u00E9gorie dans un syst\u00E8me de classification d'esp\u00E8ces"@fr . . . . . . . . . . . . "\u03CD\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . "lacrosse-speler"@nl . "cuisine"@fr . . . . . . . . . . . "protohistorical period"@en . . . . . . "building end date"@en . . "beach"@en . . . . . . . . . . . . "ICD1"@nl . . . . "Database"@en . "statistisch"@nl . "number of ministries"@en . . . . . "\u00C4gyptologe"@de . "The term entrepreneur mainly means someone who holds a senior position, such as an executive."@en . "\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . "arrondissement"@en . . . . . . "numberOfClassesWithResource"@en . . "compa\u00F1ero de candidatura"@es . . "maximum temperature (K)"@en . "letztes Rennen"@de . . . "number of items in collection"@en . "cannon number"@en . . . "giocatore di football australiano"@it . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . . . . . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . . "concentratiekamp"@nl . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06A9\u0644\u0628"@ur . "lieu au sud-ouest"@fr . . . . "corsa ciclistica"@it . . . "Gnetophytes"@en . "bliain"@ga . "school a person goes or went to"@en . . . . "archipi\u00E9lago"@es . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u062F\u06BE \u06A9\u06CC \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u0627\u062A \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . "drik"@da . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . "number of undergraduate students"@en . "parentheses"@en . "\u0634\u062E\u0635"@ar . . . . "railway line using tunnel"@en . "Tunnel"@de . . . . "bulgarianLev"@en . . . "badmintonspeler"@nl . . . . . "verdeling"@nl . . "\u062C\u06AF\u06C1"@ur . . "per capita income as of"@en . . . "Formule 1-r\u200Eace"@nl . . . . . . "imreoir liathr\u00F3id l\u00E1imhe"@ga . "share of audience"@en . . . . "An employers' organisation is an organisation of entrepreneurs who work together to coordinate their actions in the field of labour relations"@en . . . . "profondeur maximale (\u03BC)"@fr . . "\u062E\u0648\u0644 \u062F\u0627\u0631\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631"@ur . . "deoch"@ga . . . . . . . "gemeinn\u00FCtzige Organisation"@de . . . . . "Lebenszyklus Ereignis"@de . . . . . . "\u4F53\u91CD (g)"@ja . . . . . . . . . "nerve"@en . . . "source confluence"@en . . . . . . "wine year"@en . "architect"@en . . . "Name and/or description of the organ"@en . "datum aangenomen door Tweede Kamer, Lagerhuis, Bondsdag enz."@nl . . . . . . . "deputy"@en . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . . . "\u0646\u0650\u0634\u0627\u0646\u06C1 \u0628\u0627\u0632\u06CC"@ur . . . . . . . . "first launch date"@en . . "\u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0650\u0633 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0627 \u0646\u0627\u0645 \u062C\u0650\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u06A9\u0691\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0686\u06BE\u0648 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u0634\u0627\u0645\u0650\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . "subdivision"@en . . . . "natuurlijke regio"@nl . . . "government elevation (\u03BC)"@en . . . "chef-kok"@nl . . . . . . "Joueur de sport d'hiver"@fr . . . . . "\u067E\u06BE\u0633\u0644\u0646 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "periapsis (km)"@en . . "\u0622\u0628\u0627\u062F\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062C\u06AF\u06C1\u06D4"@ur . . "\u0634\u0631\u06CC\u0641 \u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . . . "Durchmesser (km)"@de . . . . . . "Fabrik"@de . . . "vice-voorzitter"@nl . . "number of breaks with 100 points and more"@en . . . "Entwurf"@de . . . . . . . . . "Pretender"@en . . . . . . . . . . . . . . "dur\u00E9e du mandat"@fr . . "pflanze"@de . . . . . "\u30D2\u30C3\u30D7 (\u03BC)"@ja . . . . "stierenvechter"@nl . "\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03CC\u03BC\u03BC\u03B1"@el . . "\u062A\u0642\u0631\u06CC\u0628"@ur . . . . . . . "compositie klassieke muziek"@nl . . . . . . . . . . "has outside place"@en . . . "\u03B2\u03AC\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C7\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9"@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "distance to Belfast (\u03BC)"@en . "duine den lucht gn\u00F3"@ga . . "Zutat"@de . . "personnage de bandes dessin\u00E9es"@fr . . "baie"@fr . "leader party"@en . . "Short description of a person"@en . . "second driver"@en . . . . "\u0631\u0642\u0635 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . "garden"@en . . . . . . . . . . "governor"@en . "Sculpture is three-dimensional artwork created by shaping or combining hard materials, typically stone such as marble, metal, glass, or wood, or plastic materials such as clay, textiles, polymers and softer metals."@en . . . . "number of tracks"@en . . "crew"@en . "solvent with mediocre solubility"@en . "Rivale"@de . "dipl\u00F4me"@fr . . . "college hof"@en . "miejsce urodzenia"@pl . "budget ($)"@nl . "derived word"@en . "fr\u00FChere Demografie"@de . "Team-Manager"@de . . . "saison de baseball"@fr . . . "giocatore di netball"@it . "beroep"@nl . . "\u0628\u062D\u0627\u0631"@ar . . "Schachspieler"@de . . "\u0644\u06CC\u0641\u0679\u06CC\u0646\u0646\u0679"@ur . . "date de d\u00E9couverte"@fr . . "warmwaterbron"@nl . . . "Na Cluich\u00ED Oilimpeacha"@ga . . . . . "britishOpen"@en . . . . "Number of confirmed cases in a pandemic"@en . . "successor"@en . . "Dose"@fr . . . "taxon"@nl . . . "ranking wins"@en . . . "muschio"@it . . . . . "valle"@it . "capacit\u00E9"@fr . "element block"@en . "number of countries"@en . . . . . . . . "number of seats in the land parlement"@en . "capital elevation (\u03BC)"@en . . . . . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440"@sr . . . "CAS supplemental"@en . . . . "gigawatt"@en . . . . "original maximum boat beam (\u03BC)"@en . "MouseGene"@en . . . "locus eindpunt"@nl . . "Sport"@de . . . . "imprenditore"@it . . . . . . . . "Historical district"@en . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "aantal medewerkers"@nl . . . "Une image de quelque chose."@fr . . "\u30A2\u30CB\u30E1"@ja . . . . "Vizepr\u00E4sident"@de . . . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u062F\u0627\u0631\u0627\u0644\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A"@ur . . . . "\u0628\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u064F\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . "combinatiepreparaat"@nl . . . . . . . . . . "A former parent broadcast network to which the broadcaster once belonged."@en . "Staat"@de . . . . . "miasteczko"@pl . . . "chiffre d'affaire ($)"@fr . . . "barco"@es . . . . "indique un autre lieu situ\u00E9 au nord-ouest."@fr . . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . "Provinz"@de . . "peruvianNuevoSol"@en . "genre (muziek)"@nl . . . . . . . . . . . "schriftsteller"@de . "personaggio animanga"@it . "American-Football-Liga"@de . . "longueur (mm)"@fr . . "league champion"@en . . . . "\u4FDD\u8B77\u5730\u533A"@ja . . . "loch"@ga . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u0627\u062A"@ur . "meer"@nl . . "\u0395\u03BA\u03C0\u03AD\u03C4\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1 (\u03BC)"@el . . "Default serving size (eg \"100 g\" for the standard 100 g serving size). approximateCalories apply to this serving size"@en . . "lowest region"@en . "boxing league"@en . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . "arrondissement"@de . . "\uC7A1\uC9C0"@ko . . "\u5C71"@ja . . . "source state"@en . "world team cup"@en . . . "intercommunalit\u00E9"@fr . "Australian Football Team"@de . . "naam in Hangul-geschreven Koreaans"@nl . . "\u06AF\u06BE\u0691 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . "\u0410\u043C\u0441\u0442\u0435\u0440\u0434\u0430\u043C \u043A\u043E\u0434"@sr . "Mathematical concept"@en . "\uCD9C\uD310\uC0AC"@ko . . . . . . "voetbalclub"@nl . . . "distance to Charing Cross (\u03BC)"@en . . "bioc\u00E1ire"@ga . . . "defines codes for the names of countries, dependent territories, and special areas of geographical interest"@en . . "allenatore di football americano"@it . . . . . . "\u30A6\u30DE"@ja . . . . . . . "national team year"@en . "Rechtsfall"@de . . . . . . . . . . . . "naam in Hanja-geschreven Koreaans"@nl . "\u06A9\u06CC\u0646\u06CC\u0688\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645\u06D4"@ur . . . . . . "jeux vid\u00E9o"@fr . . . . . . "quebecer title"@en . . . . . . . . "banca"@it . . . "mission duration (\u03BC)"@en . . . . . . . . "squareYard"@en . "d\u00E9partement"@fr . . "renda per capita em"@pt . . . "olympisches Ergebnis"@de . . "liga de futebol americano"@pt . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF\u03C2_\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . "date of acquirement"@en . . . . "\u03C7\u03AC\u03BB\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03BB\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . . . . . "\u6C37\u6CB3"@ja . . . . . "NCAA Team Saison"@de . . "obra"@pt . "site du patrimoine mondial"@fr . "\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0648\u0646\u0632"@ur . . "sp\u00F3rt"@ga . . . "\uC77C\uBCF8\uC758 \uC560\uB2C8\uBA54\uC774\uC158"@ko . . . "sports team season"@en . . . . . . . . "manhua"@en . . . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C5\u03C3\u03AF\u03BC\u03BF\u03C5 (l)"@el . . . . . "oppervlakte (km2)"@nl . . . . . . . . . . . "staff"@en . "decilitre"@en . . . . . . "the person they are married to"@en . . . . "\u0430\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0430 \u0437\u0430\u0458\u0435\u0434\u043D\u0438\u0446\u0430"@sr . "tremblement de terre"@fr . . . "dirigent"@nl . "square"@en . "Concepts math\u00E9matiques tels que les nombres de Fibonacci, les nombres imaginaires, la sym\u00E9trie"@fr . . "race horse"@en . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . . . "Brauner Zwerg"@de . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . . . "libre"@fr . . . . "PersonsFullDosesCumul"@en . . "millibar"@en . . "\u03C3\u03C7\u03B5\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "DO NOT USE THIS PROPERTY! For internal use only."@en . . . . "\u8ABF\u6559\u5E2B"@ja . . "Blutgruppe"@de . . "\u03B6\u03C9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . "\uB3C4\uC11C\uAD00"@ko . . . "clerical administrative region"@en . . . . . . "memorial ID number"@en . . . "CODEN"@en . "Wikipage modification datetime"@en . . . . . . . . "kontrollierte Ursprungsbezeichnung f\u00FCr Qualit\u00E4tsweine"@de . "Anzahl Breaks mit 100 Punkten oder mehr, wird nicht \u00FCbersetzt"@de . "afgelegde afstand (\u03BC)"@nl . . . . . . . "Un sport d'\u00E9quipe est d\u00E9fini commun\u00E9ment comme un sport pratiqu\u00E9 par des \u00E9quipes en comp\u00E9tition"@fr . . . . . "\u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442 \u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0430 \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0441\u0442\u0443 \u043C\u0435\u043D\u0430\u045F\u0435\u0440\u0430"@sr . . "Waterway that goes through the tunnel."@en . . . . . "\u56FD\u7C4D"@ja . . "\u0633\u062A\u0627\u0631"@ur . . . "sports function"@en . . "\u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639\u06CC \u0627\u0642\u062A\u062F\u0627\u0631"@ur . "Ausr\u00FCstung"@de . . "aglomeracja"@pl . . . "gold medal mixed"@en . . . . . "Adliger"@de . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2, \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03B5\u03BD\u03AC\u03C1\u03B9\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03C9\u03BD \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B8\u03B5\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03CC\u03C7\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03B1\u03BD\u03AC\u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7."@el . . "Konnotation"@de . . . . . . . "Comics originally produced in China"@en . . "railway rolling stock"@en . . "instrukt\u00F8r"@da . . "stadion"@nl . . . . . "\u65E5\u672C\u306E\u6F2B\u753B"@ja . . . . . "nombre de personnes ayant une license pour pratiquer cette activit\u00E9"@en . . "Schulleiter"@de . . . . "fonction de personne"@fr . . "personagem de quadrinhos"@pt . . . . . . . . "international organisation"@en . "asteroide"@it . . . "rodzina"@pl . . "\u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0627\u0648\u067E\u0631"@ur . "gedicht"@nl . . "lipid"@en . . "service end date"@en . . . . . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . "dernier match professionnel"@fr . . . . "\u0631\u0646\u06AF"@ur . . "birlik"@tr . . . . "measurements"@en . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u03BA\u03AC\u03C4\u03BF\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BE\u03B9\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "Chefredakteur"@de . . . "Monarch"@de . . . . "wetboek"@nl . . "episode"@en . . "county"@en . . . . . . . . . "Pferd"@de . . . . "Co-Produzent"@de . . . "type"@en . . . "Starttermin"@de . "c\u00F3naif\u00E9ar"@ga . . . . "A pornographic actor or actress or a porn star is a person who performs sex acts in film, normally characterised as a pornographic film."@en . . . . . . . . . . . . "\uBC30\uAD6C \uC120\uC218"@ko . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . . "usurper"@en . "Dichte (\u03BC3)"@de . . . . . . . "this season"@en . . . . . . . . . "Ort des Weganfangs"@de . . . . . . . . . . "anderen Sprache einer Siedlung"@de . . . "\u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442 \u0441\u043D\u0438\u0437\u0443"@ru . . "ISO 639-2 code"@nl . . . "Skipiste km (\u03BC)"@de . . . . . . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B9\u03C0\u03C0\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u06CC\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "highest"@en . . "Pferdetrainer"@de . "\u06AF\u0631\u062C\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0634\u067E \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u062D\u0644\u0642\u06C1 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0628\u06CC\u0646 \u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0679\u0631\u0645\u06CC\u0688\u06CC\u0679 \u0633\u0637\u062D\u06D4"@ur . . "Source of the value."@en . . . . . "Indexing code used by the Bulgarian National Statistical Institute to identify populated places"@en . . . . "urspr\u00FCnglicher Ausgangspunkt"@de . . "proosdij"@nl . . . "Spy"@en . . . . . . . . "software"@da . "Breite (mm)"@de . "Prueba ciclista"@es . . . . . . . "Reserved for DBpedia ''''''"@en . . . . . . . . "gold medal double"@en . "lugar"@es . . . . . . . "country"@en . "c\u00F3d airgeadra"@ga . "omschrijving"@nl . "galaxy"@en . . . . "Anzahl der Stimmen f\u00FCr die Resolution"@de . . . "Un gioco da tavolo \u00E8 un gioco che richiede una ben definita superficie di gioco, che viene detta di solito tabellone o plancia."@it . . "Points to a disease pertaining to the subject at hand."@en . . . . . . . . . . . . "canton"@en . "r\u00E9gion viticole"@fr . "beltway city"@en . . . . . . "\uC655\uC871"@ko . . . . . . "formula"@en . . "Een molecuul wat van nature voorkomt in een organisme en gevormd kan worden door organismen."@nl . . . "\u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1"@el . . . "\u0639\u0627\u0645 \u0646\u0633\u0644 \u0633\u06D2 \u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0644\u0648\u06AF\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u0646\u0633\u0628"@ur . . . . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u0627\u0626\u0639"@ur . . "An international organisation is either a private or a public organisation seeking to accomplish goals across country borders"@en . "\u03CC\u03B3\u03BA\u03BF\u03C2 (\u03BC\u00B3)"@el . "\u0628\u0644\u0646\u062F\u06CC"@ur . "composition de musique classique"@fr . . . . . . . "Gaud\u00ED Award"@en . . . . . . . . . "\u0443\u0431\u0440\u0437\u0430\u045A\u0435 (s)"@sr . "el mejor jugador de una cierta competici\u00F3n deportiva. Por ejemplo, en una competici\u00F3n de f\u00FAtbol, aquel jugador que ha marcado m\u00E1s goles."@es . . . . . "Stimmlage"@de . . "O \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD \u03AE \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC. \u0394\u03B5\u03BD \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AE, \u03C4\u03B7 \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03C2. \u03A3\u03C4\u03B7 \u0392\u03B9\u03BA\u03B9\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B5 \u03B3\u03AF\u03BD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03C9\u03BD \u03B4\u03CD\u03BF, \u03AD\u03C4\u03C3\u03B9 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03BF\u03C5\u03C4\u03AF \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03C2"@el . . "astronauta"@es . "wintersporter"@nl . . . . . "\u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "\u0641\u0627\u0626\u0644"@ur . "lengte (mm)"@nl . . "saturation coordinate in the HSV colour space"@en . "\u0631\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0631\u0646\u06AF \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u0627\u0645\u0644\u0627\u06A9 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u0631\u062E \u060C \u067E\u06CC\u0644\u06D2 \u060C \u0646\u06CC\u0644\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0646\u0627\u0645\u06CC \u0632\u0645\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0631\u0646\u06AF \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0637\u0648\u0644 \u0645\u0648\u062C) \u0622\u0646\u06A9\u06BE\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0631\u0633\u06CC\u067E\u0679\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645\u0644 \u062D\u0633\u0627\u0633\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u062A\u0639\u0627\u0645\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . "\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u06CC \u0646\u064E\u0633\u0628\u06C1"@ur . . . "\u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u062A\u0631 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u060C \u0644\u06CC\u06A9\u0646 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0634\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . "stad"@nl . . . . "EntrezGene"@ja . . "\u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7\u03C2"@el . . . "\u7A2E_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . "Number of stations or stops."@en . "p\u00E9riode de style artistique"@fr . "acting headteacher"@en . . . . . . "\u062D\u0631\u0641"@ur . . . . . . "\u0642\u0627\u0636\u06CC"@ur . . . "previous demographics"@en . . . . . "pa\u00EDs"@es . . "legervliegtuig"@nl . . . . "beatified by"@en . . "aktive Jahre"@de . . "Garten"@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645 \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . "Frauen"@de . . . . "\u0648\u06C1 \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u067E\u06C1\u0644\u06D2 \u0634\u06C1\u0631 \u06CC\u0627 \u0642\u0635\u0628\u06C1 \u06CC\u0627 \u06AF\u0627\u0624\u06BA \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC"@ur . . "jeugdclub"@nl . "anatomische structuur"@nl . . . . . . . . . . . . . "\u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . "fotografo"@it . . . . . . . "puissance de sortie (W)"@fr . . . . . "academic advisor"@en . . "\u03B5\u03B3\u03BA\u03AD\u03C6\u03B1\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4"@ja . . . "gigahertz"@en . . . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u0395\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03CC\u03C0\u03BF\u03C5"@el . . "embaixador"@gl . "Dartspieler"@de . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "parolier"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . "international football league event"@en . . . . . . . . . . . . "population density (/sqkm)"@en . . . . . . . . . "liste de pistes"@fr . . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BD\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . . . . . . "skifahrer"@de . . . "stormvloed"@nl . "\u03B3\u03B1\u03BB\u03B1\u03B6\u03BF\u03B1\u03AF\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . "Length"@en . "Honours bestowed upon a Person, Organization, RaceHorse, etc"@en . . "boiling point (K)"@en . "\u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "Code assigned to (Dutch) monuments at the national level, deemed to be of national value"@en . . . "a person who directs the activities involved in making a television program."@en . "personage in Naruto"@nl . . . . "Vizeministerpr\u00E4sident"@de . "numerical indexing code used by the French National Institute for Statistics and Economic Studies (INSEE) to identify various entities"@en . . . . "\uBC30"@ko . . . . . "com\u00F3rtas lead\u00F3ige"@ga . . . . "gradam"@ga . . . "causa de mort"@ca . . "Adelsfamilie"@de . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062A\u0645\u063A\u06C1 \u06CC\u0627 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u060C \u062C\u0648 \u0648\u0635\u0648\u0644 \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1 \u06A9\u0648 \u0639\u0632\u062A \u0633\u06D2 \u0646\u0648\u0627\u0632\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062F\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "legervliegtuig"@nl . . . . . "career station"@en . "Gemini Award"@en . . . . . . . . "Zusammenarbeit"@de . . "monarca"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "subject term"@en . . . . "grain"@en . . "foundation"@en . . . . "chef d'orchestre"@fr . . . . . . . . . "reilig"@ga . . . . . . . "complications"@fr . . "taal"@nl . . . "article"@en . . . . . . . . . . . "amphibien"@fr . . . . . . . . "Hymne national"@fr . "\u03B3\u03BF\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03C0\u03BF\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "\u03A0\u03AD\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1 \u03B2\u03BF\u03C5\u03BD\u03BF\u03CD"@el . . . . . . . . "Fall Oberster Gerichtshof der Vereinigten"@de . . . . "lunar EVA time (s)"@en . . "reign"@en . . "zoo"@fr . . "monument"@en . "\u7167\u7247\u96C6"@zh . . . "bakterium"@de . . . . . . . . . "\u7AF6\u99AC\u5834"@ja . . . . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . "\uAE30\uB3C5\uAD50 \uC8FC\uAD50"@ko . "orgel"@nl . . . . "absorbed by"@en . . . . . . . . . . "ethnic group"@en . "track width (\u03BC)"@en . . . . "\u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u06C1\u0633\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u0634\u062E\u0635 \u0627\u0648\u0631 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u0628\u0691\u06CC \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A \u06C1\u0648\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "torque output (Nm)"@en . . . . "power station"@en . . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (kmh)"@el . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . "zilveren medaille drager"@nl . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03B4\u03AF"@el . . "Volumen (\u03BC\u00B3)"@de . "platja"@ca . . "Schmelzpunkt (K)"@de . "Golfplatz"@de . . . . . "volleybal competitie"@nl . "jaar van wereldkampioen titel"@nl . . . "\u0561\u0576\u0571"@hy . . . . . . . . . . . "Universit\u00E4t"@de . "slogan"@en . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . . . "broer"@nl . . . "rebuilding year"@en . . . . . . . "pilotua"@eu . . "\u03B1\u03B4\u03B5\u03BB\u03C6\u03AE"@el . . "curlingspeler"@nl . . . . "\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u064E\u062E\u0635\u064F\u0648\u0635 \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . "d\u00FC\u015Fenler"@tr . . . "number of all MuscialArtist playing the style"@en . "\u0642\u0644\u0645 \u06A9\u0627\u0631 \u0646\u06C1 \u0635\u0631\u0641 \u0633\u06CC\u0631\u06CC\u0632 \u06A9\u0627 \u067E\u0644\u0627\u0679 \u0644\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0628\u0644\u06A9\u06C1 \u0688\u0631\u0627\u0645\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0631\u06A9\u0632\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u0648 \u0627\u06CC\u062C\u0627\u062F \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0628\u06BE\u06CC \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . . "\u0443\u0440\u0431\u0430\u043D\u043E \u043F\u043E\u0434\u0440\u0443\u0447\u0458\u0435"@sr . . . "rocket engine"@en . . "mulino ad acqua"@it . "pictures Commons category"@en . . "ginkgo"@en . . . "\u0644\u0688\u0648\u06AF \u0648\u0627\u0646 \u0628\u06CC\u062A\u06BE\u0648\u0648\u0646 \u060C \u062C\u0631\u0645\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u0627\u0631 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u06CC\u0627\u0646\u0648 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u060C \u0627\u0639\u0644\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06D2 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0638\u06CC\u0645 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631 \u062A\u06BE\u06D2\u06D4"@ur . "Wikipage redirect"@en . . . . . . . . . . . "f\u00E9ile scann\u00E1n"@ga . . . "amhr\u00E1na\u00ED"@ga . . . "bu sezon"@tr . . "green long distance piste number"@en . . "b\u00E2timent"@fr . . . . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . "bergketen"@nl . . . . . . . . . . "manhwa"@de . . . . . . . "horse race"@en . . "Anzahl der Mitglieder"@de . . . . . "\u039C\u03AC\u03C4\u03B9 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B1\u03B9\u03C3\u03B8\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B6\u03C9\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CE\u03BD."@el . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7"@el . "\u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . "format"@el . . . . . . . . "gesloten"@nl . . "award"@en . "some sort of hardware architecture or software framework, that allows this software to run"@en . . "distanza alla capitale (\u03BC)"@it . . . . . . . "Temperature"@en . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . . . "cambodianRiel"@en . . "\u8A18\u5FF5\u7891"@ja . . . "Number of trails in ski area."@en . . . "Animal, poup\u00E9e, objets divers servant de porte-bonheur ou d\u2019embl\u00E8me."@fr . "cubicMetrePerYear"@en . "\u03C0\u03B1\u03BB\u03B9\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . . . . . "redaktor"@pl . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03AD\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u039F\u03BB\u03C5\u03BC\u03C0\u03B9\u03B1\u03BA\u03CE\u03BD \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD"@el . . . . "relegated teams"@en . . . . . "automobile platform"@en . . . . . . . . . . . . "religieuze orde"@nl . . . "\uC138\uACC4\uC720\uC0B0"@ko . . "SATCAT"@en . . . "concours Eurovision de la chanson"@fr . . . . . . . . . . . . . "iasc"@ga . . "korfbalspeler"@nl . "\u0392\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC"@el . . . . . "code on List of Honour"@en . . . . . . . "office holder"@en . . . . . . "\uC6B0\uC8FC \uC655\uBCF5\uC120"@ko . . "last race"@en . . . . . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . "Information on the type of platform(s) at the station."@en . . "cubicDecimetre"@en . "\u038C\u03BB\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03B5\u03AF\u03B4\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AD\u03B8\u03B7 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD"@el . "\u00E9v\u00E8nement dans la vie priv\u00E9e"@fr . "Synagoge"@de . . "konferencja naukowa"@pl . . "vice leader"@en . "bevanda"@it . "\u0628\u0627\u0644\u0646\u06AF_\u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA_\u06A9\u06CC_\u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "Dramaturge"@fr . . . . . "\u06A9\u0627\u0631 \u06C1\u0646\u0631"@ur . "regentschap"@nl . . . . "wattHour"@en . "\u0645\u0632\u0627\u062D\u06CC\u06C1"@ur . . . "movement"@en . "haven"@nl . "fichier"@fr . . "\uC545\uAE30"@ko . . . "cykell\u00F8b"@da . . . . "third driver country"@en . "specialization"@en . . . . . . . . . . . . "onderzoeksproject"@nl . "evento"@pt . . . . "command"@en . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u039A\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . "t\u00E9l\u00E9phone mobile"@fr . . . . . "sagart"@ga . "estructura arquitectural"@es . . . . . . . "four-digit numbers that identify hazardous substances, and articles in the framework of international transport"@en . "\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1 \u03BA\u03BF\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . . . . . . "boek"@nl . . . "H\u00F6chststand"@de . . . "diameter (\u03BC)"@nl . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . . . . "alcoholpercentage"@nl . . . . . . . "\uAC74\uCD95 \uAD6C\uC870"@ko . "Messungen"@de . . . "vice pr\u00E9sident"@fr . . . . "\u0628\u0646\u062F\u0647\u0646"@ur . . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1 (\u0645\u06A9\u0645\u0644 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1) \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0645 \u0633\u0691\u06A9 \u060C \u0634\u0627\u06C1\u0631\u0627\u06C1 \u060C \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1 \u06CC\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06D2 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u06AF\u06C1 \u0633\u06D2 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u062D\u0648\u0627\u0644\u06C1 \u062F\u06D2 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . "dateiname"@de . . . . . "code istat"@en . . "minority floor leader"@en . . "a depression with predominant extent in one direction"@en . . . "\u0434\u0435\u043B\u0430\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . "\u5A92\u4F53"@ja . . "american football league"@fr . . . "standardAtmosphere"@en . . . "Eine Stra\u00DFenkreuzung ist eine Stelle, an der sich zwei oder mehrere Stra\u00DFen kreuzen (http://de.wikipedia.org/wiki/Stra%C3%9Fenkreuzung)."@de . "\u06A9\u0627\u0634\u062A \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0642\u0633\u0645\u06D4"@ur . . "\u043E\u0441\u043A\u0430\u0440"@sr . . . . "etnische groep"@nl . "valeur"@fr . "height (cm)"@en . "\u52F2\u7AE0"@ja . "oppressie datum"@nl . "densit\u00E9 (\u03BC3)"@fr . . "Amount of proteins per servingSize of a Food"@en . "mills code from the Belgian database on mills"@en . . . "Total Vaccinations Per Hundred"@en . . . . . "anime"@nl . . "\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . . "tipo de surperficie(tennis"@es . . . . . . . . . . . "american football player"@en . . . . . "chemisch element"@nl . "\u6559\u6388"@ja . . "sculpture"@fr . "universidade"@pt . "Lacrosse-Liga"@de . . . . . . . . "Skulptur"@de . "h\u00F8jde (mm)"@da . . . . . . "The season number to which the TelevisionEpisode belongs."@en . . . . . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . . . . . . . "Zur\u00FCckgelegte Entfernung (km)"@de . . . . . . "champion en double femmes"@fr . . "wha draft"@en . . . . "Saison"@de . . "PDB ID"@ja . . "comedian"@en . . . . . . "\u00E9v\u00EAque chr\u00E9tien"@fr . . "\u4FDD\u5168\u72B6\u6CC1"@ja . "former broadcast network"@en . . . . "Wappen"@de . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 LPGA"@sr . . . . . "licence number label"@en . . . "\u6280\u8853\u8005"@ja . . . . . . . . . . "Anzahl der Elemente in der Sammlung"@de . "\u30AB\u30FC\u30EA\u30F3\u30B0\u9078\u624B"@ja . . . . . . . . "A picture of a thing."@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0627\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644 \u0622\u0644\u06C1 \u060C \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0641\u0646\u06AF\u0631 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u06A9\u0679\u06D2 \u06C1\u0648\u0626\u06D2 \u0627\u0637\u0631\u0627\u0641 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06BE \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0631\u06C1 \u062A\u0627\u0631 \u060C \u0627\u0646\u06AF\u0644\u06CC\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u067E\u0644\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u062C\u06BE\u0648\u0645\u0646\u06D2 \u0633\u06D2 \u0628\u062C\u0627\u0626\u06D2 \u062C\u0627\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "province"@fr . . "\u0628\u06CC\u0631\u0648\u0646 \u0645\u0644\u06A9 \u06A9\u06D2 \u0645\u062D\u06A9\u0645\u06D2"@ur . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF \u03C0\u03BF\u03B4\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF."@el . . . "montagne"@fr . "\uC790\uB3D9\uCC28 \uACBD\uC8FC \uB300\uD68C"@ko . . . . . . "millipascal"@en . . . . . "current team member"@en . . . . . "activiteit"@nl . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . "\u0627\u0628\u0646\u0629"@ar . . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679\u0631"@ur . . . "a structured activity, usually undertaken for enjoyment and sometimes used as an educational tool"@en . "\u067E\u06C1\u0627\u0691"@ur . "life cycle event"@en . . . . . . . "Totenzahl"@de . . . "bygning"@da . . . . . . "branch to"@en . "standard"@fr . . . . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03AC\u03C7\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 (s)"@el . . . "\u043C\u0443\u0436\u0447\u0438\u043D\u0430"@ru . . . . . . . . . . . . "Wasserpolo Spieler"@de . . . . . . "\u0642\u0628\u0631 \u06A9\u06CC \u06CC\u0627\u062F\u06AF\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 (MB)"@el . . . . . . . . "Analogkanal"@de . . . . . . "\u067E\u06C1\u0644\u0648\u0627\u0646"@ur . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BA\u03C1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C4"@el . . . . . . . . . . "refseq protein"@ja . . . . . . . "ounce"@en . . "non-profit organisatie"@nl . . . "film"@da . "Publisher of a work. For literal (string) use dc:publisher; for object (URL) use publisher"@en . . "automobile engine"@en . . . "joueur de basketball"@fr . . . . "beachvolleybal speler"@nl . . "Gridiron voetballer"@nl . . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . . . . . . . . "ambtsdrager"@nl . "Stated Resolution"@en . . . . . . . . . . "gleaca\u00ED"@ga . "pessoa"@pt . . . . . . "indicates another place situated south-east."@en . . "\u0635\u0648\u062A\u06CC \u0644\u06C1\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0645\u0627\u0639\u062A \u06A9\u06D2 \u062D\u0633\u06CC \u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0631\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u06D2 \u062F\u0628\u0627\u0624 \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0628\u062F\u06CC\u0644\u06CC"@ur . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . . "Ribera del mar o de un r\u00EDo grande, formada de arenales en superficie casi plana."@es . . . . "skov"@da . "genre"@fr . . "\u0432\u0438\u043C\u0431\u043B\u0434\u043E\u043D \u043F\u043E\u0458\u0435\u0434\u0438\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E"@sr . . . "\u0645\u0639\u0627\u0634\u0631\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1"@ur . . . . . . "manager season"@en . . . . . . "fossil"@en . . . "\u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . "number of the next track"@en . . . . "\u0645\u0631\u062A\u0628 \u0648 \u0634\u0645\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u06A9\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0644\u0627\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0645\u067E\u06CC\u0648\u0679\u0631 \u067E\u0631\u0648\u06AF\u0631\u0627\u0645"@ur . . . "verbindt referentieobject met"@nl . . . . . "\u00E8re pr\u00E9historique"@fr . "nombre d'albums studio"@fr . "\u03BC\u03C0\u03CD\u03C1\u03B1"@el . . "species"@en . . "a\u00F1o"@es . . . . . "Montage"@de . "architekt"@pl . . . . . . . . "\uC7AC\uC0C1"@ko . . "slagader"@nl . "\u00E9diteur"@fr . "postal code"@en . "begraafplaats"@nl . . "\u0646\u0627\u0631\u0645\u0646 \u0641\u0631\u0642\u06D2 \u06A9\u0627 \u0639\u064A\u0633\u0627\u0626\u06CC"@ur . . . . . . "metropolitan borough"@en . . . "chanteur"@fr . "Surfer"@de . . "torero"@it . . . . . "start year of insertion"@en . . . . . . . "\u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03BF"@el . "Regierungsform"@de . . . "Uferl\u00E4nge (km)"@de . "language code"@en . . . "Unterfamilie"@de . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . . . . . "Jahr der Erstausgabe"@de . . "billede"@da . "editor"@en . . . . "prefecture"@en . . "PDB ID"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0645 \u062A\u0641\u0635\u06CC\u0644"@ur . "z\u00FA"@ga . . "r\u00E9iteoir"@ga . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . . "Auszeichnung"@de . "hoogte (\u03BC)"@nl . . . . . . . "verkoop"@nl . . . . . . "a preference to put one's left or right foot forward in surfing, wakeboarding, skateboarding, wakeskating, snowboarding and mountainboarding. The term is sometimes applied to the foot a footballer uses to kick."@en . "Landeplatz"@de . "former partner"@en . . . . "Boxer"@de . . . . . . . . . "dry cargo (kg)"@en . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C9\u03BD \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . "Fu\u00DFballverein"@de . . . "jeu"@fr . "jardin"@fr . . . . "lingua"@gl . "national affiliation"@en . . . "Bauwerk"@de . "Capitale"@fr . . . . . . . . "brakeHorsepower"@en . . . . . . . . "first flight"@en . "station EVA duration (s)"@en . . "fly"@da . "project objective"@en . "\u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03B9\u03BF"@el . "erstes Spiel"@de . "poids (kg)"@fr . "jour"@fr . . "\u0628\u06CC\u0644 \u06A9\u0627 \u0645\u064F\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . "european championship"@en . . . "altitude m\u00E9dia acima do n\u00EDvel do mar"@pt . . . . . . . . . . "commune"@fr . . . "Pol"@de . . . . . . . . . . . "abstract"@de . . . "country with first astronaut"@en . . "certificaat van herkomst voor kwaliteitswijnen"@nl . . . . . . . "Landgemeinde"@de . . "telefon kom\u00F3rkowy"@pl . "\u062E\u06CC\u0627\u0644\u06CC \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . . . . "meeting road"@en . "lyrics"@en . "source region"@en . . . . . . . . . "WHA \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0434\u0440\u0430\u0444\u0442\u0430"@sr . . . "episode number"@en . . . . . . "\u03A3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . "\u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "This class should be used for protected nature. For enclosed neighbourhoods there is now class GatedCommunity"@en . . "\u03C0\u03B9\u03BB\u03CC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03BF\u03C5\u03BB\u03B1\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1"@el . . . . . . . "spur of"@en . . "\u0645\u0632\u0627\u0631"@ur . . "ballerino"@it . "\u0436\u0440\u0442\u0432\u0438 (string)"@sr . "\u0926\u0942\u0930\u092D\u093E\u0937 \u0915\u094B\u0921"@hi . . . "lettre"@fr . . . . . . . . . . "sluis"@nl . . . "Heimatort"@de . "khl draft year"@en . . "ski jumper"@en . . "biblioteka"@pl . . . "MBA Id"@en . "engine"@en . "Rennbahn"@de . "sciatore"@it . . . . . . . "total area ranking"@en . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . "campus"@en . . . . . . . "Geb\u00FChren ($)"@de . . . . . . . "unicode"@el . . . . . "magnitude absolue"@fr . . . "\uC6F9\uC0AC\uC774\uD2B8"@ko . . "plafond"@fr . . . . . "Vorentscheid Eurovision song contest"@de . . . . . "ISBN"@en . . . . "nombre de participants"@fr . "alter Name"@de . . . . . . "s\u00E9rie"@fr . . "Campe\u00F3n en simple mujeres"@es . "licensee"@en . "mass (kg)"@en . "canale"@it . "cha\u00EEne de montagne"@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0646\u0686\u0644\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0627\u062A\u062D\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0686\u0646\u062F \u0645\u0632\u06CC\u062F \u0628\u0633\u062A\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@en . . . "menselijk gen"@nl . . . "baronet"@nl . . . . "Doktorand"@de . "\u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "Ereignis im pers\u00F6nlichen Leben"@de . "ruscello"@it . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (km)"@el . "\uC885\uAD50 \uAC74\uBB3C"@ko . . "cycling competition"@en . . "Specific (eg notable) person, or specific class of people (eg Romani) that are victim of a ConcentrationCamp, Criminal, SerialKiller, or some other atrocity"@en . . . . . "Instrument"@de . "dam"@en . . . . . . "blue ski piste number"@en . . . "Moderator"@de . . . . . . . "\u03B6\u03CE\u03BF"@el . . . . . "destination"@en . . . "\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0635\u0648\u0628\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@ur . . . . . . . . "\u53E4\u7D30\u83CC"@ja . . . . . . . . . . . . "r\u00E9altra"@ga . "\u5BC6\u5EA6 (\u03BC3)"@ja . "\u5B50\u4F9B"@ja . "kanton"@nl . "giganewton"@en . "\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0688\u06CC\u0679\u0627 \u0628\u06CC\u0633 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u06C1 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0627\u0646\u062F\u06C1\u06CC \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u0633\u06CC\u0644 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u060C \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u062C\u06CC\u0646\u0648\u0645\u06A9\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u067E\u0631\u0648\u0679\u0648\u0645\u06A9\u0633 \u0644\u0627\u0626\u0628\u0631\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0644\u0627\u0626\u0628\u0631\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "major shrine"@en . "\u5F6B\u523B\u5BB6"@ja . . . "crit\u00E9rio"@pt . "\u0627\u0646\u06CC\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . . "handbal team"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "Rakete"@de . "moteur"@fr . . "length (mm)"@en . . . "eclissi solare"@it . "\u0631\u0646\u06AF \u06CC\u0627 \u0631\u0646\u06AF \u0628\u0635\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0631\u0627\u06A9\u06CC \u0627\u0645\u0644\u0627\u06A9 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u0631\u062E \u060C \u067E\u06CC\u0644\u06D2 \u060C \u0646\u06CC\u0644\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0646\u0627\u0645\u06CC \u0632\u0645\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0631\u0646\u06AF \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645 \u0633\u06D2 \u062D\u0627\u0635\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 (\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0637\u0648\u0644 \u0645\u0648\u062C) \u0622\u0646\u06A9\u06BE\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0631\u0633\u06CC\u067E\u0679\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0633\u067E\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u0645\u0644 \u062D\u0633\u0627\u0633\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u062A\u0639\u0627\u0645\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "periode"@nl . . . . . . . . "\u03C5\u03C0\u03BF\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03AC\u03BB\u03C0\u03B5\u03C9\u03BD"@el . . "voetbal toernooi"@nl . "artist discography"@en . . . . . "Turmspringer"@de . "L\u00F6sungsmittel"@de . . . . "Temperatur (K)"@de . "maalvaardig"@nl . . "\u6A19\u9AD8"@ja . "opgenomen in"@nl . "gewicht (kg)"@nl . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . "geolocDepartment"@en . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . "lutteur de sumo"@fr . . . . "\uAC70\uBBF8\uAC15"@ko . . . . "city district"@en . "sport governing body"@en . . . "university"@en . . . . . "flyselskab"@da . "specifies the colour type of the film i.e. 'colour' or 'b/w'"@en . . . . . . . . . "\u907A\u4F53\u767A\u898B"@ja . . "\u00CDndice de Desenvolvimento Humano (IDH)"@pt . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03AD\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . "a group of sports teams that compete against each other in Field Hockey"@en . "aircraft fighter"@en . . . "Sternzeichen"@de . "agglomeration population total"@en . "date de fin"@fr . "lid van een athletisch team"@nl . . . . . "\u00DCbersetzer"@de . . . . . "aircraft trainer"@en . . "nombre de classes avec ressource"@fr . . "libretto"@en . "Zahl der Beamten"@de . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435 \u043D\u0430 ALPG"@sr . . . . . . . . . . . . . . . "\u6A5F\u95A2\u8ECA"@ja . . "average speed (km/s)"@en . . . . "traen\u00E1la\u00ED col\u00E1iste"@ga . . . . "Stadium"@en . "verkiezing"@nl . "A coal pit is a place where charcoal is or was extracted"@en . . . . . "translator"@en . . . "Wein"@de . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03C5\u03B3\u03BC\u03B1\u03C7\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "Siege in Europa"@de . . . . . . . . . "spoorlijn"@nl . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B8\u03AD\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03AD\u03BE\u03C5\u03C0\u03BD\u03B7 \u03BA\u03AC\u03C1\u03C4\u03B1"@el . . . "campus size (km2)"@en . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03A7\u03B9\u03BF\u03BD\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "orbital period (\u03BC)"@en . . . . . "\u0442\u0438\u043F \u0433\u043B\u0430\u0441\u0430"@sr . . . . . "Fettgehalt"@de . . "Digital Library code NL"@en . . . . "Flora"@de . . . "microrregiao"@pt . . . . . "old province"@en . . . . . "\u0633\u0646\u06AF\u0644"@ur . "Autonomie"@de . . . . . . "Odor"@en . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . . . . . . "uitgever"@nl . "Baseballmannschaft"@de . "System of law"@en . . . . . "numero de profesionales"@es . . . . "A type of structure (a statue or an art object) created to commemorate a person or important event, not necessarily of a catastrophic nature."@en . . "mathematisches Konzept"@de . . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "secondPopularVote"@en . . . . . "Mausgenom"@de . . . . "\u4F5C\u54C1"@ja . . . . "HumanGene"@en . . . "sourceText"@en . "Wert"@de . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . . . . . . "Easpag Cr\u00EDosta\u00ED"@ga . . . . "date unveiled"@en . "Gouverneur"@de . . . . . "\uBCF4\uB4DC \uAC8C\uC784"@ko . . . . . "jeu de soci\u00E9t\u00E9"@fr . "database biologico"@it . . "\u03B5\u03C0\u03AD\u03C4\u03B5\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . . . "Tarifzone"@de . "special trial"@en . . "surname"@en . "\u6B7B\u4EA1"@zh . . "\u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1"@el . . "m\u00E9dia"@fr . "mouth position"@en . "Apoapsisdistanz (km)"@de . "Grand Prix"@en . "Number of persons received first vaccine doses"@en . . . . . . . . . . . "A file contained in a gallery"@en . . "rival"@en . . "season number"@en . . . . . "hoger element"@nl . . . . . "\u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u06A9\u0627 \u062A\u0635\u0648\u0631"@ur . "novel"@en . . . . . . . "Getreideart (Weizen usw.)"@de . "numberOfProperties"@en . . "berg"@nl . . . . . "provincie zetel"@nl . . . "Release date of a Work or another product (eg Aircraft or other MeansOfTransportation"@en . "Anzahl der Alben"@de . . "Describes the guitar"@en . "stemtype"@nl . "Swarm"@en . . . . "aristocraat"@nl . . . . . "route of transportation"@en . . . "\u06A9\u06CC\u0633\u06CC\u0646\u0648"@ur . . "\u03C7\u03C1\u03C9\u03BC\u03CC\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . . . . "source position"@en . . . . . . . . "terrain de golf"@fr . . "Differentialdiagnose"@de . . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B9\u03BF"@el . "\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442"@sr . . . . . "mgiid"@ja . . "university a person goes or went to."@en . . "\u03B5\u03C5\u03BA\u03B1\u03C1\u03C5\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . "australia open single"@en . . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u0448\u045A\u0438\u0446\u0430"@sr . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "effectiveRadiatedPower (W)"@en . . . . "periapsis (\u03BC)"@en . "historic building"@en . "\u06AF\u0644\u0648\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . "description"@en . . . . . . . . . "aster\u00F3ide"@pt . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06CC\u0627 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u0633\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u0641\u06CC\u0634\u0646 \u06A9\u06D2 \u0628\u0639\u062F"@ur . "syrianPound"@en . . "Een klooster (van het Latijnse claustrum, afgesloten ruimte) is een gebouw of een samenstel van gebouwen dat dient tot huisvesting van een groep of gemeenschap van mannen of vrouwen, vaak monniken of monialen genoemd, die zich uit de wereld heeft teruggetrokken om een godsdienstig leven te leiden."@nl . . . . "wijnmakerij"@nl . . . . . . . "roman"@da . "course (km)"@en . . "blood type"@en . . . . . . . . . . . . "Sprachcode"@de . . . "\uCE90\uB098\uB2E4 \uD48B\uBCFC \uB9AC\uADF8"@ko . . "factory"@en . . "\u062C\u0646\u06AF\u0644"@ur . . . . "juge"@fr . . "scientific name"@en . . . "Computing input"@en . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0430"@sr . "s\u00E9nateur"@fr . . . . . . . . . . "The performer or creator of the musical work."@en . . . . "A historical Period should be linked to a Place by way of the property dct:spatial (already defined)"@en . . . . . . . . . . "Mentor"@de . . "the highway system that a route is part of"@en . . . . . . . . . "d\u00E1ta breithe"@ga . . "specializzazione medica"@it . "named by language"@en . "\uBD80\uC11C"@ko . . . "upper age"@en . . . . . . . . . . "mean temperature (K)"@en . . . "prijs"@nl . . . . . . . "allenatore"@it . . . . . . . . "Youtuber"@en . "number of triples in DBpedia"@en . . . . . . "DorlandsID"@en . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC \u062C\u0648 \u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u062C\u0648 \u0628\u0644\u0627\u0631\u0688 \u0688\u06CC\u0631\u06CC\u0648\u06CC\u0679 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03AE \u03B1\u03C4\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03B1."@el . . . . . . . . . "Originalsprache"@de . . . . . . . . "tree"@en . . "magazine"@fr . "poids (kg)"@fr . . . . . . . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u30C8\u30FC\u30CA\u30E1\u30F3\u30C8"@ja . . . "lieu au nord-est"@fr . . . . "\u8EAB\u9577 (cm)"@ja . "fuel capacity (l)"@en . . . . "wine"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "density (\u03BC3)"@en . "vino"@it . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C3\u03B5\u03BD\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "eMedicine onderwerp"@nl . . . . . "\uBBF8\uC2DD \uCD95\uAD6C \uC120\uC218"@ko . "\u03C6\u03BF\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03B8\u03B1\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . . "musical artist"@en . . . . . . . . . . "\u8102\u8CEA"@ja . . . "monumentcode rijksmonumenten"@nl . . "\u0641\u0644\u0645"@ur . . "\u30B2\u30FC\u30E0\u30A8\u30F3\u30B8\u30F3"@ja . . "domaine"@fr . . . . . . . . . . . . . . "the ratio of the average mass of atoms of an element (from a single given sample or source) to 1\u204412 of the mass of an atom of carbon-12"@en . . . . "Leichtathletik"@de . . . "\uC6D0\uC18C"@ko . . . . . "PfizerCumulativeDoses"@en . . . . "event date"@en . . . . "Deze klasse duidt gebieden aan met de status 'beschermd'. Is dus eigenlijk ook geen klasse, maar zou een attribuut moeten zijn"@nl . . . . . . . "skier"@en . . "produto interno bruto em"@pt . . "toll ($)"@en . "Digitalkamera"@de . . . . "\u30B9\u30A4\u30B9\u9023\u90A6\u306E\u5DDE\u307E\u305F\u306F\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u306E\u7FA4"@ja . . . . . "article"@fr . "\u6B74\u53F2\u7684\u5EFA\u9020\u7269"@ja . . . . "territorium"@nl . . . . . . . "Staatsangeh\u00F6rigkeit"@de . . . . . . "width (mm)"@en . "H\u00F6he (\u03BC)"@de . . . . . . "absolute magnitude"@en . "mount"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "classement"@fr . . . "\u06AF\u0679\u0627\u0631 \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03C9\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . "bowling competitie"@nl . . . . . "uma localiza\u00E7\u00E3o"@pt . . . . . . . "\u0434\u0430\u0442\u0430 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u0431\u0440\u0430\u043D\u0430\u0442\u0430"@bg . . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B8\u03B5\u03AC\u03C4\u03C1\u03BF\u03C5, \u03AE \u03C4\u03BF \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD\u03BF."@el . . "\u03B1\u03B4\u03B5\u03BB\u03C6\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "obair scr\u00EDofa"@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . "binomial authority"@en . . . . "uirlis"@ga . . "overseas department"@en . . "provincie"@nl . . . . . . . . "Durchschnittsgeschwindigkeit (km/s)"@de . . . "Gehirn"@de . "coast line (\u03BC)"@en . "height (mm)"@en . . . . . "play"@en . "reali britannici"@it . "number of islands"@en . . "\u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF \u03B2\u03C1\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD (K)"@el . "growing grape"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "group of sports teams that compete against each other in Inline Hockey."@en . . . . . . "\u03C4\u03B1\u03C7\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "Orgue"@fr . . . . "\u0391\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03C4\u03CC \u03C3\u03BC\u03AE\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . "\u30AD\u30E3\u30E9\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . "archbishop"@en . . . "c\u00E1is"@ga . . . . . . . . "Don't use this, use areaCode"@en . "boisson"@fr . "date use"@en . "droga"@pl . . . . . "Kategorie"@de . . . . . . . "Vater"@de . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0441\u0440\u0435\u0431\u0440\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0435\u0434\u0430\u0459\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0430"@sr . "saudiRiyal"@en . "Herausgeber"@de . . . . . "Arterie"@de . "bedrijf"@nl . . . . "Verf\u00FCgbarkeit von frei zug\u00E4nglichem Inhalten."@de . "Aktivit\u00E4t"@de . . . "dia"@ga . . . . . . "hockey team"@en . "skispringer"@nl . . . . "\u30D6\u30EB\u30EF\u30EA\u30FC"@ja . . . "river"@en . . . . . . "Ideologie"@de . . . "letter"@nl . "erster Flug"@de . "traducteur"@fr . "redacteur"@nl . "\u062F\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC\u06C1 \u062D\u06CC\u0627\u062A \u0648\u0642\u0648\u0639\u0647"@ur . "\uCD08\uACE0\uCE35 \uAC74\uBB3C"@ko . "Baseballsaison"@de . . . "number of seats in parliament"@en . . . "\u6F2B\u753B"@ja . "\u5143\u7D20"@ja . "program cost ($)"@en . . . "Ort"@de . "other function"@en . . "national collegiate athletic association team season"@en . . "patineur artistique"@fr . . . . "partido pol\u00EDtico"@es . . "\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u06C1"@ur . . "gefolgt von"@de . "Public attorney"@en . "\u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B7\u03B3\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . "\u06AF\u06CC\u0644\u06A9 \u06AF\u06CC\u0645 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . . . . . . . . . . . "anf\u00EDbio"@pt . . "H\u00F6he (mm)"@de . . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1"@el . . "M\u00F6rder"@de . . . "sterrenbeeld"@nl . . "Information concernant les facilit\u00E9s de la gare pour les v\u00E9los."@fr . "minimum elevation above the sea level"@en . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03AE \u03C0\u03CC\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03B8\u03BF\u03CD\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B5\u03BE\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . "kobieta"@pl . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 (\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B1\u03B8\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2."@el . . . . . . . . . . "\u7802\u6D5C"@ja . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "\u0639\u06CC\u0633\u0627\u0626\u06CC_\u067E\u0627\u062F\u0631\u06CC"@ur . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AE"@el . . . . "m\u00FAsaem"@ga . . . . . . . . "distance (km)"@en . . . "source confluence region"@en . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF_\u03B2\u03AC\u03B8\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . . "rivi\u00E8re"@fr . "e-teatr.pl id"@en . . . . . . . . . . . . . "foireann daorchluiche"@ga . "Establishment"@en . "\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2_\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . "minimum system requirements"@en . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03BB\u03C5\u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2"@el . . . "\u0645\u0644\u06A9\u06C1 \u062D\u0633\u0646"@ur . "\u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u043D\u0430 (km3)"@sr . . . . . . "aktueller Partner"@de . . . . . "\u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF"@el . . . . . . . . . . "funci\u00F3n de persona"@es . . "siatkarz"@pl . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u0634\u06A9\u0644"@ur . . . . "highway system"@en . . "formatie jaar"@nl . . "mainic\u00EDn"@ga . . "steenkolenmijn"@nl . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "ster"@nl . . . "\uD56D\uC131"@ko . . "p\u00E1pa"@ga . . . . . . "auteur"@fr . . . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . . . . . "track number"@en . "bevolkingsdichtheid (/sqkm)"@nl . . "The highest rank achieved by a person."@en . . . . . . . . "Mill"@en . . "Zur\u00FCckgelegte Entfernung (km)"@de . . "pronunciation"@en . "eocar\u00F3t"@ga . . . . "number of turns"@en . . . "kilohertz"@en . . . "black ski piste number"@en . . "single rankings"@en . . . . . . . . "nom de couleur"@fr . . "\uAC15"@ko . . . . . . "output"@en . "lega di pallacanestro"@it . . . . "\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7"@el . "\u0631\u0646\u06AF"@ur . . . . . "http://dbpedia.org/ontology/" . . . "GARDNum"@de . "The county where the thing is located."@en . . . "Stra\u00DFenbahn"@de . . . . "streek"@nl . . . "a trained athlete who participates in swimming meets"@en . . . "Information on station's parking facilities."@en . . . . "political majority"@en . . . "Indication as to the size of the collection of this library"@en . . . . . . . . . . "d\u00E9monyme"@fr . . . . . "revenue ($)"@en . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC"@ur . . . "\u0442\u043E\u043C\u043E\u0432\u0438"@sr . . . "\uB18D\uAD6C \uB9AC\uADF8"@ko . . . . . . . . . "bolivianBoliviano"@en . "\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628\u0627\u062A"@ur . . . . "herbouw jaar"@nl . . . "number of disambiguation pages in DBpedia"@en . "koled\u017C"@pl . . "muileann"@ga . "geologic period"@en . . . "manhua"@nl . . . . "\u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1"@el . . "ollt\u00E1irgeacht int\u00EDre"@ga . . . . . . "A natural place more or less densely grown with trees"@en . . . . . . . . . . . . . . "st\u00E1isi\u00FAn cumhachta"@ga . "data da enquisa socioling\u00FC\u00EDstica"@gl . . . . "Anzahl von Starts"@de . . . . . . . . . . . . "vice prime minister"@en . . "patron (art)"@en . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0631\u0648\u0644\u0632 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631"@ur . "volgende evenement"@nl . . "indique un autre lieu situ\u00E9 \u00E0 l'int\u00E9rieur."@fr . . "naam in het Traditioneel Chinees"@nl . . . . "training"@en . . . . "gemeente-code"@nl . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . "\u0628\u06CC\u0648\u0644 :\u0645\u0646\u0638\u0645 \u0634\u062F\u06C1 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1"@ur . . . "End-Ort des Verkehrswegs."@de . . "aktuelle Gemeinde"@de . . "n\u00FAmero de participantes"@pt . . . "windrichting"@nl . "twin city"@en . "age"@en . . . "\u8A3A\u7642\u79D1"@ja . . . . . . "imieniny"@pl . "pole"@en . . "engineer"@en . . . . . "\uAD50\uC721 \uAE30\uAD00"@ko . "\u65D7"@ja . . "la ligue de course automobile"@fr . . . . . . . "formatie datum"@nl . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . "imreoir cispheile"@ga . . . . . . "legislative period name"@en . "maatschappelijke gebeurtenis"@nl . "\u03B8\u03B5\u03AF\u03BF\u03C2"@el . "stripverhaal (Amerikaanse wijze)"@nl . . . "\u6B7B\u6CA1\u5730"@ja . . . . . . "\u067E\u0679\u06BE\u0648\u06BA"@ur . . . . "sport country"@en . . . . "\u041D\u0430\u0440\u0443\u043A\u0432\u0438\u0446\u0430 \u043A\u043E\u0458\u0443 \u043E\u0441\u0432\u0430\u0458\u0430 \u0448\u0430\u043C\u043F\u0438\u043E\u043D WSOP-a."@sr . . . . "\u0645\u062F\u0631\u0633\u0647"@ur . "free prog score"@en . . . . . . . . "Kirche"@de . . "Anschaffungszeitpunkt"@de . "Le roman est un genre litt\u00E9raire, caract\u00E9ris\u00E9 pour l'essentiel par une narration fictionnelle plus ou moins longue."@fr . . . "\u0648\u06A9\u06CC\u0644"@ur . . "mile"@en . . . . . "\u00F3st\u00E1n"@ga . . . . "amfaibiach"@ga . "Anzahl der Fahrzeuge"@de . "Niederlage als Trainer"@de . "event description"@en . . . . "prote\u00EFne"@nl . . . . . . "Waffe"@de . "giocatore di pallacanestro"@it . . . . . . "lega di pugilato"@it . . . "fastest driver country"@en . "\u0622\u0646\u06A9\u06BE \u06A9\u0627 \u062C\u0627\u0644\u0627"@ur . . "haut fait, accomplissement"@fr . . . "\u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03AE\u03C1\u03B1\u03B3\u03B3\u03B1"@el . . . . . . . . . . "\uCE68\uC5FD\uC218"@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (\u03BC)"@el . . "bronze medal double"@en . "intercommunality"@en . . . . . . "size blazon"@en . "zwerm"@nl . "teaching staff"@en . . . . "neighbourhood of a hungarian settlement"@en . . . . . "cinematography"@en . "UN/LOCODE \u0458\u0435 \u043A\u043E\u0434 \u0423\u0458\u0435\u0434\u0438\u045A\u0435\u043D\u0438\u0445 \u043D\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0437\u0430 \u0442\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u043D\u0441\u043A\u0435 \u0438 \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u0435 \u043B\u043E\u043A\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435. \u041A\u0430\u043E \u0448\u0442\u043E \u0441\u0443 \u043B\u0443\u043A\u0435, \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u0438\u0447\u043A\u0438 \u0438 \u043F\u0443\u0442\u043D\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D\u0430\u043B\u0438, \u0430\u0435\u0440\u043E\u0434\u0440\u043E\u043C\u0438, \u043F\u043E\u0448\u0442\u0435 \u0438 \u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043F\u0440\u0435\u043B\u0430\u0437\u0438."@sr . "wins at ALPG"@en . . "Stadion"@de . "animal"@fr . . "lunar sample mass (kg)"@en . . . . . . . "surface of runway"@en . . . . . . . . "couleur"@fr . "length (mm)"@en . . "\u0679\u0679\u0648\u0644\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . . . . . "draft league"@en . . "\u0424\u0430\u0439\u043B\u043E\u0432\u0430\u044F \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430"@ru . . . "es parte de una estructura anat\u00F3mica"@es . . . . . . . . . . "referee"@en . . "stavba"@sl . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06D2 \u0622\u0644\u0627\u062A \u0628\u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . "AO"@fr . "\u06A9\u0650\u0633\u06CC \u0645\u0648\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u067E\u0631 \u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644"@ur . "vi\u0161ina (mm)"@sl . . . . . . . "note on resting place"@en . "\u0639\u06C1\u062F\u06D2 \u062F\u0627\u0631"@ur . . "\u039C\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 (km2)"@el . . . "Amsterdamse code"@nl . . . . "\u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03CC\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . "\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "gran premio"@it . "second commander"@en . "road tunnel"@en . "Maximaltemperatur (K)"@de . . . . . . . . . . . . "skole"@da . "\uB300\uB959"@ko . . . "\uD76C\uADF9 \uBC30\uC6B0"@ko . . . . . . . . . . . . . . "Amerikaanse voetbal competitie"@nl . "name in Japanese"@en . . . . . . . . . . . . "aantal parkeerplaatsen vrachtwagens"@nl . . . . . . . "diam\u00E8tre (km)"@fr . . . . "train carriage"@en . . . "magazine"@en . "fed cup"@en . "orgaan openbaar bestuur"@nl . . . . "The smallest unit of a clerical administrative body"@en . "dealbh\u00F3ir"@ga . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD"@el . "\u4E5F\u79F0\u5927\u6D41\u884C\uFF0C\u662F\u6307\u67D0\u79CD\u6D41\u884C\u75C5\u7684\u5927\u8303\u56F4\u75BE\u75C5\u7206\u53D1\uFF0C\u5176\u89C4\u6A21\u6D89\u53CA\u591A\u4E2A\u5927\u9646\u751A\u81F3\u5168\u7403\uFF08\u5373\u5168\u7403\u5927\u6D41\u884C\uFF09\uFF0C\u5E76\u6709\u5927\u91CF\u4EBA\u53E3\u60A3\u75C5"@zh . "capital position"@en . "Pr\u00E4fix"@de . . . . "Complexity of preparing a Food (recipe)"@en . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u06CC\u0646 \u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 (\u06CC\u0627 \u0642\u0648\u0627\u0639\u062F \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1) \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0633\u0626\u0644\u06D2 \u06A9\u0648 \u06A9\u06CC\u0633\u06D2 \u062D\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u0626\u06D2"@ur . . "unieke code voor molens in www.molendatabase.nl"@nl . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03AD\u03BD\u03B9\u03C2"@el . . . . "\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03AE"@el . . . . . "Art der Elektrifizierung"@de . "ville"@fr . . . . . . "Treuh\u00E4nder"@de . . . "\u7D75\u753B"@ja . . . . . . "inchPound"@en . "shrine"@en . . . "seniunija"@en . . . . . "local authority"@en . "casino"@en . . . . "jezioro"@pl . "definition"@en . . . . . "\u0641\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645\u060C \u0641\u064E\u0646\u06CC \u067E\u06CC\u0633\u060C \u06CC\u0627 \u0641\u064E\u0646\u06CC \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u06CC\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "territorio"@es . . "Senator"@de . "church"@en . "kloosterorde"@nl . . . . . "Code Nationaal Archief"@nl . . "Hollywood Cartoon"@de . . . . . . "media"@nl . . . . . . . . . . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A \u06A9\u0648 \u0633\u0648\u0644 \u0627\u0646\u062C\u06CC\u0646\u0626\u0631\u0646\u06AF \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u06A9\u0627\u0646 \u060C \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1 \u060C \u0641\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u06CC \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u060C \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u060C \u0686\u06BE\u062A \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0627\u06C1 \u0631\u0627\u0633\u062A \u0633\u062E\u062A \u0627\u062B\u0631\u0627\u062A \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u060C \u06C1\u0648\u0627 \u060C \u0633\u0648\u0631\u062C \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . "arme"@fr . . . "forest"@en . . . . . . . . "Anzahl der teilnehmenden Athleten"@de . "Jahr der Erstbesteigung"@de . . . "polysacharide"@nl . . . . . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1 \u0633\u0627\u0632"@ur . "striptekenaar"@nl . . . . "motor de autom\u00F3vel"@pt . . . . . . "\u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BC\u03AC\u03C1\u03B1 (\u03BC)"@el . . . "political mandate"@en . . . . "globulaire zwerm (cluster)"@nl . . "sraith eala\u00EDona comhraic measctha"@ga . . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . "\u0645\u0644\u0627\u062D"@ur . . . "\u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0435"@sr . "r\u00E9altbhu\u00EDon"@ga . "casino"@fr . . . "Wappen"@de . "gym apparatus"@en . . . . . . . . . "Datum der allerletzten Ver\u00F6ffentlichung des Periodikums."@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u0648\u0679\u0631\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u067E\u06CC\u0688 \u0648\u06D2 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF"@el . "Software"@de . . . "mozambicanMetical"@en . . . . . . "\u03A0\u03C5\u03BA\u03BD\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE, \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03AE \u03C4\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03BF \u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03CC, \u03C3\u03B5 \u03C3\u03CD\u03B3\u03BA\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B3\u03B5\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 (\u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03BF\u03CD\u03C0\u03BF\u03BB\u03B7, \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7 \u03AE \u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03CC)."@el . . . . . . . . . . . . "giocatore di badminton"@it . "portrayer"@en . "qatariRial"@en . "componist"@nl . . . . . "\u97D3\u56FD\u306E\u6F2B\u753B"@ja . "mulino"@it . . . "Beschleunigung (s)"@de . . . . "Durchschnittstemperatur (K)"@de . "compa\u00F1\u00EDa de autobuses"@es . . . . "\u98DB\u6A5F"@zh . . . . . . "Di\u00F6zese"@de . "eurobabe index id"@en . . . "diameter (\u03BC)"@en . . . . . . "\uD06C\uB9AC\uCF13 \uC120\uC218"@ko . . "\u03C8\u03AC\u03C1\u03B9"@el . . "\u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03A0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "toll\u00E1n iarnr\u00F3id"@ga . . . "g\u00E9in duine"@ga . . "volt"@en . . "motor"@nl . . . . . . . "artiest"@nl . . "millivolt"@en . . . . . "beste Platzierung im Ranglistenturnier"@de . . . . . . . "tanzanianShilling"@en . . . . . "\u8D85\u9AD8\u5C64\u5EFA\u7BC9\u7269"@ja . . . . . "number of use of a property"@en . "record label"@en . . . "manga"@en . . . "rallycoureur"@nl . . . . "mass (kg)"@en . . . "seating capacity"@en . . . . . . . . "A religious administrative body above the parish level"@en . . . "Das Wort Arrondissement dient zur Bezeichnung verschiedener Verwaltungsbezirke in Frankreich, Belgien, Kanada und anderen L\u00E4ndern"@de . . "management elevation (\u03BC)"@en . . . . . . . . "comorianFranc"@en . "Building end date of an ArchitecturalStructure, man-made Lake, etc. For older structures this can be just a year or century, for newer structures an exact date is preferred"@en . . . . . . "\u06AF\u0631\u0645 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u0686\u0634\u0645\u06C1"@ur . "\u06A9\u0632\u0641"@ur . "aracnide"@it . . . . "flag bearer"@en . . . . . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . . . . . "The programming format describes the overall content broadcast on a radio or television station."@en . . "K\u00FCnstler Diskografie"@de . . . . . "\u0395\u03AF\u03B4\u03B7 \u0394\u03B9\u03B1\u03BA\u03C5\u03B2\u03AD\u03C1\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "taal"@nl . . "sp\u00E9irbhean"@ga . . . . "registry number"@en . . . . . . . "NASCAR Fahrer"@de . . "career prize money ($)"@en . . . . "exhibition"@en . . . . "The person that creates (invents) the food (eg. Caesar Cardini is the creator of the Caesar salad)."@en . . "Startdatum"@de . "sn\u00E1mha\u00ED"@ga . . . . . . "sexual orientation"@en . "Elternteil"@de . . "kookpunt (K)"@nl . . . "onderschrift"@nl . . . . "\u0627\u0639\u0635\u0627\u0628"@ur . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632\u06D4"@ur . . . . . "\u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "nom de famille"@fr . . "motorrace competitie"@nl . "rolpad"@nl . . "ID in Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (dbnl)"@nl . . . . . . "\u062A\u0635\u0648\u06CC\u0631 \u06A9\u06BE\u06CC\u0646\u0686\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u0622\u0644\u06C1"@ur . . . . . . "commissioner"@en . "historieta"@es . . . "DBpedia Maintainers and Contributors" . . "Besch\u00E4ftigung"@de . . "sheading"@en . . "Medien"@de . . . "grot"@nl . "\u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632"@ur . . . . . . "name in Minnanyu Chinese"@en . . . . . . . . . . . . . "arrondissement"@fr . . . . . "ruimtevaarder"@nl . "active years start date"@en . . "\u06A9\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u06CC\u0627 \u067E\u06CC\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0628\u0644 \u0645\u0627\u062F\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . . . "datum"@nl . "persona"@es . . . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . "Un continente es una gran \u00E1rea de tierra emergida de la costra terrestre."@es . . "Corporation pharmaceutique multinationale am\u00E9ricaine, vaccin contre le COVID-19, vaccin Pfizer\u2013BioNTech COVID-19"@fr . "wijding"@nl . "\u067E\u0631\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . . "The nominal gross domestic product of a country per capita."@en . . . . . "maldivianRufiyaa"@en . . . "altura (\u03BC)"@pt . . "motorrace competitie"@nl . . . . "nombre de clubs"@fr . "motto"@nl . "monument"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "Ende Weltraumspaziergang"@de . "\u0628\u0631\u0641 \u06A9\u0627 \u062A\u0648\u062F\u06C1"@ur . . "ascent"@en . . . . . . . . . "artiste"@fr . "national team"@en . . "nadador"@es . "FuelEfficiency"@en . . . . "chairperson"@en . . "orden clerical"@es . . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03BA\u03BF\u03BB\u03BF\u03C5\u03B8\u03AF\u03B1 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC \u03C4\u03BF\u03C5 (\u03C0.\u03C7.: \u03BA\u03CC\u03BA\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF \u03AE \u03C0\u03C1\u03AC\u03C3\u03B9\u03BD\u03BF)."@el . . "\u03B6\u03C5\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03AF\u03B1"@el . "origo"@en . . . . . . . "p\u00E9riode g\u00E9ologique"@fr . . . . "arbitro"@it . . . . . "pourcentage catholique"@fr . . "\u9996\u9577"@ja . . "\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B1\u03C4\u03CC\u03C1\u03B9\u03BF"@el . "compositeur"@fr . . . "Officier de police"@fr . . . . "Mode"@de . "\uACF5\uC9C1\uC790"@ko . . "domein"@nl . . "\u51FA\u7248\u793E"@ja . . . . . "ATC code"@en . "\uD0C1\uAD6C \uC120\uC218"@ko . . . . . . "tramhalte"@nl . . . . . . . . . "milit\u00E4rischer Konflikt"@de . . "awardName"@en . . "Backround-Chor"@de . . . . . . . . . . "christlicher Bischof"@de . . . "medizinische Diagnose"@de . . . . . . . "S\u00E4nger"@de . . "tonganPaanga"@en . "last position"@en . "\u06C1\u06CC\u0646\u0688 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . . . "The date on which the broadcaster made its last broadcast."@en . . . . . "\u5EFA\u7BC9\u7269"@ja . "dr\u00E1ma"@ga . . . . . . . . . . . . "\u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . "Browser"@de . "ader"@nl . . . . . "\u0432\u044B\u0447\u0438\u0441\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u0435\u0442"@ru . . . . . . . . . . "JewishLeader"@en . "television series"@en . . . "Gew\u00E4sser"@de . . . "wins at AUS"@en . . . "\u03A4\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 (\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u039C\u039C\u039C) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B1 \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1, \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03CC\u03BB\u03B5\u03CA, \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03B1\u03BC, \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1, \u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC, \u03C4\u03B1 \u03C0\u03BB\u03BF\u03AF\u03B1. \u03A5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03C4\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B1 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BB\u03AC\u03BD\u03B1, \u03C5\u03C0\u03B5\u03C1\u03C4\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1."@el . . . . . . "pourcentage de la population masculine alphab\u00E9tis\u00E9e d'un lieu, degr\u00E9 d'analphab\u00E9tisme"@fr . "Route"@de . . . . "panamanianBalboa"@en . . . "\u0645\u0648\u0631\u062E"@ur . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . "Satellit (Raumfahrt), ein k\u00FCnstlicher Raumflugk\u00F6rper, der einen Himmelsk\u00F6rper auf einer festen Umlaufbahn umrundet"@de . . . . . . . . . . . . "Dirigent"@de . "Hormone"@en . "hair color"@en . . . . . . . . "ONS ID (Office national des statistiques) Algeria"@en . . "statek"@pl . . . "A radio station has one line up. For instance the radio station BBC Radio 1. Not to be confused with the broadcasting network BBC, which has many radio stations."@en . . . . . . "numbre d'\u00E9preuves sportives"@fr . . . . . "genre de film"@fr . . "\u0634\u06C1\u0631 \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639"@ur . . . . . . "missions"@en . . . . . . "Forschungsprojekt"@de . . . . . . . "uaslatha\u00ED"@ga . . . . "Digitalkanal"@de . "\u58F0\u512A"@ja . . . . . . . "liste"@fr . "state of origin"@en . . . . . . "\u062E\u0631\u06CC\u062F\u0627\u0631\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u062E\u062A\u0635 \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . . . . . . "Farao"@da . . "red coordinate in the RGB space"@en . . . . "statistic year"@en . . . . . . . . . . . "aangrenzende gemeente"@nl . . . . . "\u0631\u0648\u0634\u0646\u06CC \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631"@ur . . . . "\u0645\u06CC\u0648\u0632\u06CC\u06A9\u0644"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "cimeti\u00E8re"@fr . . . "toren"@nl . . . . . . "highest altitude"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u062E\u062A\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u060C \u062C\u0648 \u0639\u0645\u0648\u0645\u0627 \u0644\u0637\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0648\u0632 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0648\u0642\u0627\u062A \u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0622\u0644\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4\n."@ur . . . . . . . . . "kerkelijk bestuurlijk gebied"@nl . . . "Kanton"@de . . "latest release date"@en . . . "reservations"@en . "\u4E21\u751F\u985E"@ja . . . . . . "Milit\u00E4reinheit"@de . . . . . . . "\u0646\u0642\u0644 \u0648 \u062D\u0645\u0644 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1 (\u0645\u06A9\u0645\u0644 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1) \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0627\u0645 \u0633\u0691\u06A9 \u060C \u0634\u0627\u06C1\u0631\u0627\u06C1 \u060C \u0631\u0627\u0633\u062A\u06C1 \u06CC\u0627 \u0631\u0627\u0633\u062A\u06D2 \u067E\u0631 \u067E\u0627\u0646\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u06AF\u06C1 \u0633\u06D2 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u067E\u0631 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u06A9\u0627 \u062D\u0648\u0627\u0644\u06C1 \u062F\u06D2 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . "aer\u00E1rthach"@ga . "government country"@en . . . "mgiid"@en . . "\u0633\u0627\u0626\u0641\u0631"@ur . . . "publicatiedatum"@nl . "\u03B3\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . . "Medikation"@de . . "\uC9C4\uB8CC\uACFC"@ko . "renda per capita ($)"@pt . "\u6CB8\u70B9 (K)"@ja . . . . . . . . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . "Deaths"@en . . "aircraft attack"@en . . . . . . . . . . . "nom de personne"@fr . . . . . . . . . . "Milit\u00E4rmaschine"@de . . . . "lunar rover"@en . "A literary genre is a category of literary composition. Genres may be determined by literary technique, tone, content, or even (as in the case of fiction) length."@en . . . . . . . "Volleyball-Liga"@de . "soort museum"@nl . . "Farbe"@de . . . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . "international"@de . . . . . . . . . . . . "fromage"@fr . "\u015Fampiyon"@tr . "Lieu qui \u00E9tait autrefois une r\u00E9gion."@fr . . . . . . "the edition of the database used (i.e. hg19)"@en . . "Method of discovery"@en . . . . . . . . "Rektor"@de . . "Anzahl der Mitarbeiter"@de . . . . . . . . "\u062D\u06CC\u0627\u062A\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0628\u0627\u062A"@ur . . . "percentage of fat"@en . "lieu au nord"@fr . . . "n\u00E4chste Veranstaltung"@de . "staat"@nl . . . . "minimum preparation time (s)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "animanga character"@en . . . "Temperatur (K)"@de . . . . . . "clubs record goalscorer"@en . . . . . "brandstof"@nl . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03BD\u03B5\u03C5"@el . "calciatore"@it . . . . . . . . . "Motorradrennen Liga"@de . . . . "cargo fuel (kg)"@en . . . "\u03BA\u03CC\u03C1\u03B7"@el . "performer"@en . . . . . . . . . "\u039F\u03B4\u03CC\u03C2"@el . . "centrale \u00E9lectrique"@fr . . . . . . . . . . . . . "average speed (km/s)"@en . . . . "protected area"@en . . . . . . . "ambassadeur"@fr . . "arbejde"@da . . . . . "Gottheit"@de . . "journalist"@en . . . . . . "number of entities of Person class who graduated from the university"@en . . . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC"@en . . . "Referenz"@de . . . . . . . . . . . . "avi\u00F3n"@gl . . . . . . "follows"@en . . . . "basierend auf"@de . . . . . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2_\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2"@el . . . . "\u30B3\u30DF\u30C3\u30AF\u30B9\u306E\u30AD\u30E3\u30E9\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . . . . . . "\u4EBA\u53E3\u52D5\u614B"@ja . "\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0644\u0628"@ur . . . . . . . . . . . "anime"@de . . . . . . . . "political party of leader"@en . "pole driver team"@en . . . . . . "horse trainer"@en . . . "\u0639\u0631\u0641\u06CC\u062A"@ur . . . . "publisher"@en . . . . "Verwaltungsgemeinschaft"@de . . "A block of the periodic table of elements is a set of adjacent groups."@en . . . . "Koch"@de . . . "truccatore"@it . . . . . "genre"@nl . "taoiseach"@ga . "\u062F\u0648\u0627"@ur . . . . . . . . "hoogste regio"@nl . . . "cilindrada (\u03BC\u00B3)"@es . . . "periodista"@es . . . . "Artikle"@de . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03BA\u03BF\u03BB\u03B5\u03B3\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . "\u0646\u0634\u0631\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u062C\u0627\u0644"@ur . "espionner"@fr . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0648\u06A9\u0644\u0627\u0621 \u0646\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u063A\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u062F\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062E\u062F\u0645\u062A \u06A9\u0644\u0627\u0626\u0646\u0679\u0633 (\u0627\u0641\u0631\u0627\u062F \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646\u0632) \u06A9\u0648 \u0627\u0646 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u062D\u0642\u0648\u0642 \u0627\u0648\u0631 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u062F\u06CC\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0646\u06CC \u06CC\u0627 \u0641\u0648\u062C\u062F\u0627\u0631\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u0627\u062A\u060C \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u0646 \u062F\u06CC\u0646\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0645\u0624\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u062F\u062F \u0637\u0644\u0628 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . "number of competitors"@en . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0634\u06CC\u0627\u062A"@ur . . "bekende werken"@nl . . . . "OMIM id"@nl . . . . . . . "tionscadal"@ga . . . . . . . . . . . . "Ann\u00E9e de sortie de l'oeuvre suivante"@fr . . "ISO 639-2 code"@en . . . . "Bildbeschreibung"@de . . . . . . "universit\u00E9"@fr . . "opera"@it . . "monoclonal antibody"@en . . . . . "\uD658\uCD08"@ko . "Een verzameling van kostbaarheden, die als een werk beschouwd wordt )."@nl . . . . . . "staonadh"@ga . . "\u0641\u0646 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u0648\u0627\u0639"@ur . . . . . "onderscheiding"@nl . . . . . "source place"@en . "lega di bowling"@it . . "oppervlakte land (m2)"@nl . . "samengevoegde gemeente"@nl . . "montagne la plus basse"@fr . "architecte"@fr . . . . . . . . . "Folge"@de . "S\u00F8mand"@da . "beurscode"@nl . . . . "Format"@de . . "geological period"@en . "Date de sortie d'un travail ou d'un autre produit (un avion, d'autres moyens de transport..."@fr . . . . . . . . . . . . "LCCN"@en . "\u03C3\u03C5\u03C3\u03C3\u03CE\u03C1\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . "\u03A7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u0386\u03BD\u03B9\u03BC\u03B5/\u039C\u03AC\u03BD\u03B3\u03BA\u03B1"@el . . . . . . "soort gebouw"@nl . "other"@en . . "recorded in"@en . . . . . . "Buruzagi judua"@eu . . . "bgafd id"@el . . . . . "foireann rotha\u00EDochta"@ga . . "Galaxie"@de . . . . . "naruto character"@en . . . "for example: Progressivism_in_the_United_States, Classical_liberalism"@en . "torch bearer"@en . . . . . . . "Kanzler"@de . "site web"@fr . . "The IUPAC International Chemical Identifier"@en . "glycemic index"@en . . . . "arbejdsgiver"@da . "hoofdredacteur"@nl . . . . . . . . "Landgut"@de . . . . . "casin\u00F2"@it . . . . "\uAD11\uBB3C"@ko . . "lowest altitude"@en . "\u0635\u0648\u0628\u06C1"@ur . . "groep"@nl . . . . "The service number held by the individual during military service."@en . . . . . "\u062D\u0631\u0648\u0641 \u062A\u06C1\u062C\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u0631\u0641"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "DiseasesDB"@en . "stad"@nl . . . . . . . "Laubmoss"@de . "campus size (m2)"@en . . "longueur (mm)"@fr . . . . . "nombre de joueurs"@fr . . . . . . . . . . "reopening year"@en . "drug"@en . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u0646\u0627\u0641\u0639 \u0628\u062E\u0634 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . "\u062C\u0627\u06A9\u06CC"@ur . "\u0430\u0434\u0440\u0435\u0441"@ru . . . . . "\u0442\u0435\u0436\u0438\u043D\u0430 (kg)"@sr . . . . "Bruttoinlandsprodukt pro Kopf"@de . . "\u0395\u03C0\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . "goud op de Olympische Spelen"@nl . "\u0641\u06CC \u06A9\u0633 \u062C\u06CC \u0688\u06CC \u067E\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u062D\u062F\u0648\u062F \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062F\u0631 \u067E\u06CC\u062F\u0627 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u0645\u0627\u0631\u06A9\u06CC\u0679\u0646\u06AF \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u0627\u0648\u0631 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06D2 \u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u0645\u0627\u0626\u0634 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u060C \u062C\u0648 \u0627\u0633 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0631\u06C1\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u06C1\u0631 \u0634\u062E\u0635 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0627\u0648\u0633\u0637 \u06C1\u06D2"@ur . . . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD"@el . . . . "tijdschrift"@nl . "station"@nl . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u06CC\u0646 \u0642\u0627\u0639\u062F\u06C1 (\u06CC\u0627 \u0642\u0648\u0627\u0639\u062F \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1) \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0648\u0636\u0627\u062D\u062A \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u06A9\u0633\u06CC \u0645\u0633\u0626\u0644\u06D2 \u06A9\u0648 \u06A9\u06CC\u0633\u06D2 \u062D\u0644 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u0626\u06D2"@ur . . . . "institutie"@nl . . "seansail\u00E9ir"@ga . "Sonnenfinsternis"@de . . "\u5824\u9632"@ja . "heiligverklaring plaats"@nl . . "\u0641\u0679\u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . . "\u0440\u0435\u0447 \u043F\u0440\u0435 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0435"@sr . . . "member of parliament"@en . "herbouw datum"@nl . . . . "\u0393\u03BB\u03C5\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C1\u03B9\u03C3\u03B4\u03B9\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03CC\u03C1\u03C6\u03C9\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C5\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C3\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03AC \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC, \u03C4\u03C5\u03C0\u03B9\u03BA\u03CE\u03C2 \u03C0\u03AD\u03C4\u03C1\u03B1 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03AC\u03C1\u03BC\u03B1\u03C1\u03BF, \u03BC\u03AD\u03C4\u03B1\u03BB\u03BB\u03BF, \u03B3\u03C5\u03B1\u03BB\u03AF, \u03AE \u03BE\u03CD\u03BB\u03BF, \u03AE \u03C0\u03BB\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03AC\u03C1\u03B3\u03B9\u03BB\u03BF\u03C2, \u03C5\u03C6\u03AC\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C0\u03BF\u03BB\u03C5\u03BC\u03B5\u03C1\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B1\u03BB\u03B1\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C4\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1."@el . "Arterie"@de . . . "Golden Globe Award"@en . . "rebuilder"@en . . . . . . . "\u043F\u043E\u0432\u0440\u0448\u0438\u043D\u0430 \u0437\u0435\u043C\u0459\u0438\u0448\u0442\u0430 (m2)"@sr . . . "Ein Register welches Eintr\u00E4ge mit Kennungen versieht."@de . . . "Un syst\u00E8me de transport en commun est un service de transport partag\u00E9 de passagers mis \u00E0 la disposition du grand public. Les modes de transport public comprennent les bus, les trolleybus, les tramways et les trains, le \u00AB transport en commun rapide \u00BB (m\u00E9tro, TGV, etc.) et les ferries. Les transports publics interurbains sont domin\u00E9s par les compagnies a\u00E9riennes, les autocars et le rail intercit\u00E9. (http://en.wikipedia.org/wiki/Public_transit)."@fr . . . . . . . "Atoll"@de . . "number of class in DBpedia with at least single resource (class entity)"@en . . . . . . . "Tonart"@de . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . . . "tennisser"@nl . "\u0627\u0644\u0634\u0628\u0643\u0629"@ar . . "\u30D0\u30A4\u30A2\u30B9\u30ED\u30F3\u9078\u624B"@ja . . . "programmeringssprog"@da . "Subject has served as the regent of another monarch"@en . . "A tunnel may be for foot or vehicular road traffic, for rail traffic, or for a canal. Some tunnels are aqueducts to supply water for consumption or for hydroelectric stations or are sewers (http://en.wikipedia.org/wiki/Tunnel)."@en . . . . . . . . "number of predicates in DBpedia (including properties without rdf:type of rdf:Property)"@en . . "Navigateur"@fr . . . . . "roman"@nl . . . . "currently used for"@en . . . . . "\u03AE\u03C7\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "orbital eccentricity"@en . . . . . . . "most down point of a norwegian settlement"@en . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 beach volley"@el . . . . . . . . "location city"@en . . . . . "afiliacao europeia"@pt . "the result of a sudden release of energy in the Earth's crust that creates seismic waves"@en . . . . "\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC \u067E\u06CC\u062F\u0627\u0648\u0627\u0631"@ur . . . . . . . . . . . . . "l\u00E1 saoire"@ga . . . . "ch\u00E2teau"@fr . "cine\u00E1l c\u00E1ip\u00E9ise"@ga . "rollch\u00F3st\u00F3ir"@ga . "\u00E1it stairi\u00FAil"@ga . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03BB\u03AC\u03B2\u03BF\u03C2"@el . . . . . "t\u00EDr stairi\u00FAil"@ga . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03B5\u03C7\u03CC\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD"@el . . "club rugba\u00ED"@ga . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0645 \u0648 \u0628\u06CC\u0634 \u062F\u0631\u062E\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06AF\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "Galerieelement"@de . . "peixe"@pt . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "proto-historisch Zeitalter"@de . "Anzahl der Stationen"@de . "ceamara digiteach"@ga . . . "have"@da . "tarbhchomhraiceoir"@ga . . "document"@nl . . "student"@en . . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03BF\u03AF_\u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03B9"@el . . "stilstaand beeld"@nl . . . . "Kraftstoffkapazit\u00E4t (l)"@de . . . . . . . . . "total travellers"@en . . . . . . . "\u062E\u0644\u0648\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . "\u03C6\u03B9\u03BB\u03CC\u03C3\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . "fern"@en . . . . . . "collaboration"@en . . "number of members"@en . . . "Dewey Decimal Classification"@en . "m\u00E9dicament"@fr . . . "\u00E9quipe am\u00E9ricaine de football am\u00E9ricain"@fr . . . "descobridor"@pt . . . . . . . "instrument de musique"@fr . . . . . . . . . . . . "Ende"@de . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0637\u0631\u0641"@ur . . . "\u00E1lbum"@pt . . . . . . "governor"@en . "ligue de courses motocycliste"@fr . . . "Partei"@de . . . . . . "procedure"@en . . . . . "neuer Name einer Gemeinde"@de . "\u0391\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u039F\u03BC\u03BF\u03C3\u03C0\u03BF\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1"@el . . "Originaltitel"@de . . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (s)"@de . . "project start date"@en . . . . "combattant"@fr . . "passengers per year"@en . . . . . . . "mannequin"@fr . . . . . "mill dissapeared code NL"@en . . "indicates another place situated inside."@en . . . . . "Ort der Bestattung"@de . "The subject was influenced by the object. inverseOf influenced. Subject and object can be Persons or Works (eg ProgrammingLanguage)"@en . . "locatie stad"@nl . "minimum discharge (m\u00B3/s)"@en . "imperialBarrel"@en . . . . . . . . . "literair genre"@nl . "Komponist"@de . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03C4\u03AC\u03BE\u03B7\u03C2"@el . "coincheap i mb\u00E9al an phobail"@ga . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . . . "atoll"@en . . "nominee"@en . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631\u06C1 \u0648\u06C1 \u0634\u062E\u0635 \u06C1\u0648\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0688\u0631\u0627\u0645\u0627\u0626\u06CC \u067E\u0631\u0648\u0688\u06A9\u0634\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u062C\u0648 \u0641\u0644\u0645 \u060C \u0679\u06CC\u0644\u06CC \u0648\u06CC\u0698\u0646 \u060C \u062A\u06BE\u06CC\u0679\u0631 \u06CC\u0627 \u0631\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u0633 \u0635\u0644\u0627\u062D\u06CC\u062A \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "r\u00E9alisateur de film"@fr . . "Empleador"@es . . "train station"@en . . . . "tag"@en . . "\u0633\u06A9\u06C1 \u0631\u0627\u0626\u062C \u0627\u0644\u0648\u0642\u062A"@ur . "\u653B\u6483"@ja . . . . . . "archipi\u00E9lago"@es . "service end year"@en . "Zeitzone"@de . "shoot"@en . . . . . . . "full competition"@en . . "\u03A3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C3\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B5\u03C2 \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD (\u03C0.\u03C7. \u03C9\u03BA\u03B5\u03B1\u03BD\u03BF\u03AF) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B2\u03C1\u03AF\u03C3\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7 \u0393\u03B7 \u03AE \u03C3\u03B5 \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03BD\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7. \u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C5\u03B4\u03AC\u03C4\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD\u03C2 \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B5\u03C1\u03BF\u03CD, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C4\u03B1\u03BC\u03BF\u03AF, \u03C1\u03B5\u03CD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03AE \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9\u03B1."@el . . . . . "Anzahl der Standorte"@de . . "religion"@en . . . . . . . "cratera"@pt . . "imperialGallon"@en . "Wasserscheide (km2)"@de . . . "track length (\u03BC)"@en . . . "legislature"@en . . "body style"@en . . . . . . . . . "Automobilmodell"@de . . "rijk"@nl . . . . "coach season"@en . . . . "Wiki page out degree"@en . . . "ontwikkelaar"@nl . . . . . "\u03C0\u03B1\u03C0\u03AC\u03C2"@el . . . . . . . . . . "\u03A0\u03BF\u03BB\u03B5\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u039A\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7\u03C2"@el . . "wpt title"@en . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0435\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E \u043D\u0430\u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E"@bg . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . . . . . . . "h\u00E5ndboldspiller"@da . "mineraal"@nl . . . "hrabstwo"@pl . "bestuur"@nl . . . . "\uD06C\uB9AC\uCF13 \uB300\uD68C"@ko . . "\u03C3\u03C4\u03AC\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . . "\u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u0635\u0646\u0641"@ur . . . . . . . . "Skigebiet"@de . . . . . . . . "Gesamtzeit welche die Person im Weltraum verbracht hat (m)"@de . . . "\u062C\u064F\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC\u0627\u062A \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . "Name of a mute character in play."@en . "partner"@nl . . . "Alps section"@en . . . . "\u0628\u06CC\u0679\u0631\u06CC"@ur . "strucht\u00FAr ailtireachta"@ga . . . . . . . . . . . . . "Flugzeug"@de . . . . . . . . . . . . . "a common specification"@en . . "g\u00E9in luiche"@ga . . . . . . "c\u00F3digo no egafd"@pt . . "bay"@en . . "galar"@ga . . . "statistic value"@en . "Bestattungsdatum"@de . . "Area code for telephone numbers. Use this not phonePrefix"@en . . "predikant"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0634\u0631\u0648\u0628"@ur . . . . . . "ciclista"@es . . . . . . . . . . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 9 \u06CC\u0627 18 \u0633\u0648\u0631\u0627\u062E \u06C1\u0648\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0633\u06D2 \u06C1\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u06CC\u06BA \u0679\u06CC \u060C \u0641\u06CC\u0626\u0631 \u0648\u06D2 \u060C \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0628\u0632 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u06A9\u062B\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u062E\u0637\u0631\u0627\u062A \u0634\u0627\u0645\u0644 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4 - \u062C\u0633\u06D2 \u06AF\u0648\u0644\u0641 \u0644\u0646\u06A9\u0633 \u0628\u06BE\u06CC \u06A9\u06C1\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "minimum temperature (K)"@en . . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . . "Schlacht"@de . . . . . . "service module"@en . . . "\u0622\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0644\u0648\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0679\u06CC\u0645"@ur . "\u03A4\u03BF \u03B8\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF \u03C3\u03BA\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03C0\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03AF\u03C4\u03B7\u03C4\u03B5\u03C2 \u03B5\u03B3\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BE\u03AC\u03C3\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B5\u03B9\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD \u03B1\u03B8\u03BB\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03B9\u03BF\u03BD\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "foireann liathr\u00F3id l\u00E1imhe"@ga . . . "\u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1"@el . . . . . . . "highest position"@en . "\u03B5\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "burgerschap"@nl . "brazilianReal"@en . . "\u0642\u0627\u062A\u0644"@ur . . . . . "Bahnhof"@de . "\u06C1\u0648\u0627\u0626\u06CC \u062C\u06C1\u0627\u0632\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0630\u0631\u06CC\u0639\u06D2 \u0633\u0648\u0627\u0631\u06CC\u0627\u06BA \u0644\u06D2 \u062C\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . . . . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644\u0646\u06AF \u0679\u06CC\u0645"@ur . . "pel\u00EDcula"@es . . . . . . . "An athlete that plays snooker, which is a billard derivate"@en . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . "aircraft transport"@en . . . "liga de boxeo"@es . "INSEE-code"@nl . "fisk"@da . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 curling"@el . . . . . . . . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BC\u03B2\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . "farn"@de . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0633\u06D2 \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06C1 \u0648\u06A9\u0644\u0627\u0621 \u0646\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0645\u0634\u0642 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u063A\u0648\u0644 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u062A\u0634\u06A9\u06CC\u0644 \u062F\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645 \u06A9\u06CC \u0637\u0631\u0641 \u0633\u06D2 \u0641\u0631\u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u06C1 \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F\u06CC \u062E\u062F\u0645\u062A \u06A9\u0644\u0627\u0626\u0646\u0679\u0633 (\u0627\u0641\u0631\u0627\u062F \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0631\u067E\u0648\u0631\u06CC\u0634\u0646\u0632) \u06A9\u0648 \u0627\u0646 \u06A9\u06D2 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u062D\u0642\u0648\u0642 \u0627\u0648\u0631 \u0630\u0645\u06C1 \u062F\u0627\u0631\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u06D2 \u0645\u06CC\u06BA \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u062F\u06CC\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0646\u06CC \u06CC\u0627 \u0641\u0648\u062C\u062F\u0627\u0631\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u0627\u062A\u060C \u06A9\u0627\u0631\u0648\u0628\u0627\u0631\u06CC \u0644\u06CC\u0646 \u062F\u06CC\u0646\u060C \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0645\u0624\u06A9\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0626\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u06A9\u0631\u0646\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0634\u0648\u0631\u06C1 \u0627\u0648\u0631 \u062F\u06CC\u06AF\u0631 \u0645\u062F\u062F \u0637\u0644\u0628 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "active years start year"@en . . . "line of a stop on a route."@en . "\u0632\u0639\u064A\u0645 \u064A\u0647\u0648\u062F\u064A"@ar . . . . . "olympics"@en . . "story editor"@en . "Reserved for DBpedia."@en . "Sterbeort"@de . . . . . . "reference for politic data"@en . . . . . "\uBCD1\uC6D0"@ko . "\u0388\u03C1\u03B3\u03BF \u0396\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2"@el . . "un groupe (informel) de personnes."@fr . . . "moto"@fr . "\u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . "Single"@de . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2_\u03CC\u03C7\u03B8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . "a location on a coast or shore containing one or more harbors where ships can dock and transfer people or cargo to or from land."@en . . . . "microlitre"@en . "historien"@fr . . "the ratio of the average mass of atoms of an element (from a single given sample or source) to 1\u204412 of the mass of an atom of carbon-12"@en . . . . . . . "Type of historic place as defined by the US National Park Service. For instance National Historic Landmark, National Monument or National Battlefield."@en . . . . . . . "mukthar of a lebanon settlement"@en . . . . . "ambasciatore"@it . . . "article"@fr . . . "\u0631\u0633\u0627\u0644\u06C1"@ur . "\u0645\u06A9\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0627\u0646\u062C\u0645\u0646"@ur . . . . . . . . . . . . . . "Erdbeben"@de . . . . "Volleyballtrainer"@de . . . . . "Masse (kg)"@de . . "era"@en . "Gemeinsame Normdatei"@de . . . . . . . . . . "\u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0634\u0631\u06CC\u0641 \u0627\u0644\u0646\u0633\u0644 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "superficie (km2)"@fr . . . . . "legal arrondissement"@en . . . . . "Mitglied"@de . . "other occupation"@en . . . . . . . . . "Amerikansk leder"@da . . "\u0628\u06CC\u0646\u06A9"@ur . "Bezirk"@de . . . . . . . "fathom"@en . . . . . . . . "complexity"@en . . "UN number"@en . . . . "website"@nl . . . "\u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "\u03CC\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . "term period"@en . "\u039A\u03AC\u03B8\u03B5 \u03BC\u03CC\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B6\u03C9\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD\u03CC \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC. \u03A3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03BF\u03BC\u03BF\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C5\u03C4\u03C4\u03AC\u03C1\u03BF\u03C5. \u03A0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u0390\u03BD\u03B5\u03C2, \u03BD\u03BF\u03C5\u03BA\u03BB\u03B5\u03CA\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03BF\u03BE\u03AD\u03B1, \u03C5\u03B4\u03B1\u03C4\u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03B1\u03BA\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BB\u03B9\u03C0\u03AF\u03B4\u03B9\u03B1."@el . "po\u010Det pou\u017Eit\u00ED property"@cs . . "\uBC30\uB4DC\uBBFC\uD134 \uC120\uC218"@ko . "\u0641\u0627\u0626\u0644\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u0627 \u0646\u0638\u0627\u0645"@ur . "\u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03AE \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . . "Anzahl der Inseln"@de . "next stop on a route."@en . "cineamatagrafa\u00EDocht"@ga . "id"@en . "WSOP \u043D\u0430\u0440\u0443\u043A\u0432\u0438\u0446\u0430"@sr . . . "komiek"@nl . . "frequency (Hz)"@en . . . "dean"@en . "biologist"@en . . . "udgivet"@da . . "\u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03B1"@el . . . . . . . . . . "proosdij"@nl . . . . . "Impfstoff"@de . . . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0430\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043D\u043E\u043A\u0430\u0443\u0442\u0430"@sr . . . . "compa\u00F1\u00EDa aerea"@es . "arena"@en . . . . . . . . "structure militaire"@fr . . . . . . . . . . "banda"@es . . . . . . . . . . . "Alps group"@en . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (m2)"@el . "multi volume publication"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "vi\u0161ina (cm)"@sl . . . . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC (\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633) \u06CC\u0627 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u06A9\u06CC \u0639\u062F\u0627\u0644\u062A (\u0646\u06CC\u062F\u0631\u0644\u06CC\u0646\u0688\u0632) \u06A9\u0627 \u0627\u062F\u0627\u0631\u06C1 \u062C\u0648 \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u0626\u06CC \u0648\u062D\u062F\u062A \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u0628\u0644\u062F\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0633\u0637\u062D \u067E\u0631 \u06CC\u0627 \u0627\u0633 \u0633\u06D2 \u06A9\u0686\u06BE \u0627\u0648\u067E\u0631"@ur . . . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . . . "Radfahrer"@de . "last family member"@en . . . "year of electrification"@en . . . "museum"@nl . "mouth elevation (\u03BC)"@en . . . . . "atol"@nl . . . . . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . . . . . "cruinni\u00FA"@ga . . . . "parlementslid"@nl . "barrage"@fr . . . . . . . . . . . . . "Vorl\u00E4ufer"@de . . . . . . . "area date"@en . . . . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30F3\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . . . . . . . . . . "athletics"@en . . . . . "volcanic type"@en . . . . . . "Krankheit"@de . . . . . . . . . . . "Member of a Resistance Movement"@en . . "musicien"@fr . . "height above average terrain (\u03BC)"@en . . . . . . "world tournament"@en . . . . . . . . . . . "ancho (mm)"@es . . "subprefecture"@en . "skieur"@fr . "Maximaltemperatur (K)"@de . . "roic\u00E9ad"@ga . . . "\u067E\u06C1\u0627\u0691"@ur . . "The Internet Broadway Database ID (IBDB ID) from ibdb.com."@en . . "\u06AF\u06BE\u0648\u0691\u0627 \u0633\u062F\u06BE\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . "wielko\u015B\u0107 absolutna"@pl . "plein"@nl . "soccer player"@en . . "currency"@en . . . . . . "opstand"@nl . . "\u0433\u0438\u043C\u043D"@ru . . "Belastungsgrenze (g)"@de . . "manhua"@nl . . . "documento"@it . . . . . "The year the building was demolished."@en . . . . . "most successful player"@en . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0633\u0627\u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . . . . . "\u0645\u06CC\u0646\u0627\u0631 \u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u0633\u0645 \u06A9\u0627 \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06C1 \u06C1\u06D2 (\u0636\u0631\u0648\u0631\u06CC \u0646\u06C1\u06CC\u06BA \u06A9\u06C1 \u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A) \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0642\u06CC \u0633\u06D2 \u0627\u0648\u0646\u0686\u06CC \u06C1\u0648"@ur . . . . . . "vetgehalte"@nl . . . "Australian rules football player"@en . . . "number of islands"@en . . "\u043F\u043E\u0437\u0438\u0432\u043D\u0438 \u0431\u0440\u043E\u0458"@sr . "ionad"@ga . "sous-chef"@nl . "satail\u00EDt shaorga"@ga . . . . . . . . . . . . . "Port"@en . . . . . . "Une des 4 principales directions d'un compas ou de tout autre syst\u00E8me pour d\u00E9terminer une position geographique"@fr . . . . . . . . . . . . . . "malattia"@it . . . . . . . . "Band (Anatomie)"@de . . . "material"@en . . . . . "\u0627\u0641\u0633\u0627\u0646\u0648\u06CC \u0634\u06A9\u0644"@ur . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (\u03BC)"@sr . . . . . "time zone"@en . . . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . . "Mehrzweck-Hubschrauber"@de . . . . . . . . . . . . "\u795D\u65E5"@ja . . . . . "AO"@de . . . "route end location"@en . . . . "reachtas"@ga . . "\u092F\u0939\u0942\u0926\u0940 \u0928\u0947\u0924\u093E"@hi . . "partij"@nl . "Gewicht (kg)"@de . . "klasztor"@pl . . . . . "canale"@it . "Mand"@da . . . . . . . "numberOfUniqeResources"@en . . "oudgriekse naam"@nl . . . . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . "glas"@ga . . "\u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03BF\u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . . . . . "\u0645\u06CC\u0648\u0632\u06A9 \u0688\u0627\u0626\u0631\u06CC\u06A9\u0679\u0631"@ur . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03BA\u03B1\u03B8\u03AC\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B1 ($)"@el . . . . . "fr\u00E8re ou soeur"@fr . . . "\u0644\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0633 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . "\u0633\u062C\u0627\u0648\u0679"@ur . . . . . "filename"@en . "\u0645\u0648\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0641\u0648\u0646\u0632"@ur . . "Himmelsk\u00F6rper"@de . "\u0399\u03C3\u03C4\u03CC\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . . "American-Football-Team"@de . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . "\u0627\u0628\u0646"@ar . . . "\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . . . "Milit\u00E4rfahrzeug"@de . . "chairman"@en . "paardrijder"@nl . . . . "Auswahljahr"@de . . . . . . . "Sportart"@de . . . . . . . . . "constellation"@en . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . "diameter (\u03BC)"@en . . . . . . . "\u0928\u093E\u0935\u093F\u0915"@hi . "sci\u00E1la\u00ED"@ga . . . . . . "broadcast repeater"@en . "\u0686\u0631\u0628\u06CC"@ur . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u062A\u0627\u062C\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u062A\u0639\u0644\u0642\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0627\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0648 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0644 \u06A9\u0631 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "\u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u0639\u0645\u0648\u0645\u06CC \u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BA\u03C4\u03AF\u03BD\u03B1 (km)"@el . . "analog channel"@en . "\u03B5\u03BC\u03B2\u03C1\u03C5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . "law"@en . . "relation time"@en . "width (mm)"@en . . . "publication"@fr . . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC\u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . "synagogue"@fr . . . . . "gr\u00F6\u00DFte Stadt"@de . . . "Siedepunkt (K)"@de . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u062A"@ur . . "Augen"@de . . "Orientierung"@de . . "The end location of the route."@en . "\u9AA8"@ja . . . . . "\u6B63\u65B9\u5F62"@ja . . . . . "\u30B9\u30C8\u30EA\u30FC\u30C8"@ja . . "lieu le plus bas"@fr . . . . . . . . . . . "L\u00E4nge (mm)"@de . . . . "movie genre"@en . . "\u00E9l\u00E9ment chimique"@fr . . . . . . . "Gemeinde"@de . "Distrito"@es . . "Historical region"@en . . . . . . . "localit\u00E9"@fr . . "Gebirge"@de . . "\u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646"@ur . . . . . . . . . . "laterality"@en . . . "soort"@nl . . "chef am\u00E9ricain"@fr . . . . "Fahrradinformationen"@de . . "slecht oplosbaar in"@nl . . "snooker player"@en . . . . . . . "premier propri\u00E9taire"@fr . . . . . . "Manga-Charakter"@de . . . "skyscraper"@en . . . . . . . . . . . "Crew"@de . . "Annotation"@en . "draft"@en . . . "number of licensed"@en . . . "Alps supergroup"@en . . . "constituency district"@en . . "whole area"@en . . "giocatore di football canadese"@it . . "ratio"@en . "\u03B4\u03BF\u03BB\u03BF\u03C6\u03CC\u03BD\u03BF\u03C2"@el . . "mineral"@de . . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7"@el . . "galaxie"@fr . . . . . . . "lebanesePound"@en . . "\u06A9\u0627\u0646\u0641\u0631\u0646\u0633"@ur . . . . . . . "joule"@en . . . . . . . . "number of resource in DBpedia with Class type (= Class entity)"@en . "Pyramide"@fr . . . "painter"@en . "\u0631\u0648\u0627\u06BA \u0632\u06CC\u0646\u06C1"@ur . . . . . . "porta-voz"@pt . . "site historique"@fr . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631"@ur . "\u00F6ffentlich zug\u00E4nglich"@de . "wins at pga"@en . "\u039D\u03B5\u03BA\u03C1\u03BF\u03C4\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF (\u03AE \u039A\u03BF\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF) \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03C6\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03BD\u03B5\u03BA\u03C1\u03CE\u03BD."@el . . . . "\u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "numberOfClasses"@en . . "\u092A\u094D\u0930\u0915\u093E\u0930"@hi . "An administrative body governing some territorial unity, in this case a governmental administrative body"@en . "\u0642\u0628\u0631\u0633\u062A\u0627\u0646"@ur . . . . "Nuclear Power plant"@en . . . . . . . . . "\u062C\u062F\u06CC\u062F \u0627\u0646\u06AF\u0631\u06CC\u0632\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u060C \u062C\u0648\u0626\u06D2 \u0628\u0627\u0632\u06CC \u06A9\u06CC \u0627\u0688\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u0633\u06C1\u0648\u0644\u062A \u06C1\u06D2 \u062C\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u0648\u0626\u06D2 \u06A9\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0645\u062E\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0642\u0633\u0627\u0645 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4\n."@ur . . . . "motorcoureur"@nl . . . . . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . "cerveau"@fr . . . . . . "g\u00E9nero"@es . . . . . . "A work of art, artwork, art piece, or art object is an aesthetic item or artistic creation."@en . "NORD"@nl . . . . . . . . . . . . . . . "\u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "international organisation"@en . . . "Frequenz (Hz)"@de . . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC"@el . . . . . . . . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2"@el . "\u0641\u0627\u0631\u0645\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0646 \u0679\u06CC\u0645"@ur . "priest"@en . . . "bataille"@fr . . "ethnie"@de . "populated place"@en . . . "egyptoloog"@nl . . . . . . . . . . . . "home arena"@en . . . . . . . . "ICD9"@en . "VaccinationStatistics: Total vaccinations per date and country."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A game artist is an artist who creates art for one or more types of games. Game artists are responsible for all of the aspects of game development that call for visual art."@en . "l\u00FAthchleasa\u00EDocht"@ga . . . . . . . . . "An actor or actress is a person who acts in a dramatic production and who works in film, television, theatre, or radio in that capacity."@en . "conservation status system"@en . "Concentration camp"@en . . . . . . . . . "amhr\u00E1n n\u00E1isi\u00FAnta"@ga . "Cover artist"@en . . . . . . . . "\u063A\u06CC\u0631 \u0645\u062A\u062D\u0631\u06A9 \u0686\u06CC\u0632\u06CC\u06BA \u06CC\u0627 \u0645\u0642\u0627\u0645\u0627\u062A\u06D4"@ur . . "Controlled designation of origin wine"@en . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B1\u03C8\u03B7\u03C2 (km)"@el . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . . . . "categoria do indice de desenvolvimento humano (IDH)"@pt . . "\u03B2\u03BF\u03BC\u03B2\u03B1\u03C1\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . . . . . "h\u00F8jde"@da . . . . . . . . . "Nieuw type is nodig omdat Museum eigenlijk geen subklasse van Building is, maar meer te maken heeft met de functie van het gebouw. 'Museumtype' is dan ook meer thema- en collectiegerelateerd"@nl . . . . "waterbaan"@nl . . . . . . . . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . "extens\u00E3o d\u2019\u00E1gua"@pt . . . "percentage of alcohol present in a beverage"@en . "ceantar stairi\u00FAil"@ga . . . . . . . . . . . . "specifies the audio type of the film i.e. 'sound' or 'silent'"@en . . . . "capall"@ga . . "Zitat"@de . . . . . . . . . . . . . "apoapsis (km)"@en . "Himmelsrichtung des Wegendes"@de . . . . . . . . . "Fotograf"@de . . "\u6CE8\u91C8"@ja . . . . . "mandate of a prefect of a romanian settlement"@en . . . . . "international affiliation"@en . . . . . . "ann\u00E9es de production"@fr . . . . "\u524D\u4EFB\u8005"@ja . . . "Familienoberhaupt"@de . . . . "The fare zone in which station is located."@en . . . "actor"@en . . . . . . "festival de musique"@fr . . . . . "\u0443\u043D\u0438\u0442\u0430\u0440\u043D\u0430 \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442"@sr . . . . . . . "monoklonaler Antik\u00F6rper"@de . "guest"@en . "parlementslid"@nl . . . . . . "carachtar naruto"@ga . . . . "a unit operation designed to break a solid material into smaller pieces"@en . . . . . "\u03AD\u03C3\u03BF\u03B4\u03B1 ($)"@el . . . . . . . . "Anteil von Alkohol"@de . "navette spatiale"@fr . . . . . . . . . . "voorganger"@nl . . "lock"@en . "Breite (mm)"@de . "Person"@de . . . "rugby player"@en . . . . . . "number built"@en . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BC\u03C0\u03AD\u03B9\u03B6\u03BC\u03C0\u03BF\u03BB"@el . . "Community"@en . . . "poundFoot"@en . . . "zone de tarification"@fr . "formule"@fr . . . . "A country seat is a rural patch of land owned by a land owner."@en . . . . "\uD130\uB110"@ko . . "Gray page"@en . . "length of runway (\u03BC)"@en . . . . "population"@en . . . "gini coefficient category"@en . . . "\u06AF\u0627\u0646\u0627"@ur . "lipide"@fr . . . . . . . "south-west place"@en . . . . . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u043F\u0435\u043B\u0430\u0433"@sr . . "Embryologie"@de . . . . "In academia peer review is often used to determine an academic papers suitability for publication."@en . . "Goya Award"@en . . . "Biathl\u00E8te"@fr . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1"@el . . . "Navigatrice"@fr . . "order date"@en . . "\u0631\u0641\u062A\u0627\u0631 \u0633\u06A9\u06CC\u0679\u0631"@ur . . "A book of long narrative in literary prose"@en . "\u30E6\u30FC\u30B9\u5E74"@ja . . . . . . . "\u0628\u0627\u0633\u06A9\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . . . . . . . . "\u0410\u043B\u0433\u043E\u0440\u0438\u0442\u043C"@ru . . "\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . "distance traveled (\u03BC)"@en . . . . . "gewicht (kg)"@nl . . "\u03B2\u03C9\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . "Any document"@en . "agency"@en . "sprog"@da . . . . "Format of the resource (as object). Use dct:format for literal, format for object"@en . . . . . . . . "\u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2"@el . . . . . "publication date"@en . . . . . . . "actieve jaren eind jaar"@nl . . "template name"@en . . "Kosten ($)"@de . "artwork"@en . . . . . . "\u00E9v\u00E8nement collectif"@fr . . . . . "Person"@de . "type of storage"@en . "complications"@en . . . . . . . . . . "diam\u00E8tre (\u03BC)"@fr . . "a person who sings."@en . . "\u7B4B\u8089"@ja . . "Anzahl der Fahrstreifen"@de . . "A colour represented by a string holding its name (e.g.: red or green)."@en . "allcinema id"@el . . . . . . . . . . . . . . "Kraftstoffsystem"@de . . . . . . "academic discipline"@en . . . . . . "first ascent"@en . . . "\uC0C9"@ko . . . "Art von Gestein"@de . . . . . . . . "Aantekening"@nl . . . . "zalig verklaard plaats"@nl . . . . "Een kerkelijke organisatie houdt bij welke gebedshuizen ze heeft"@nl . . . . . . . . . "algue verte"@fr . . . . "kiloampere"@en . "liste"@da . . . . . . . . . "distance (km)"@en . . "date de naissance"@fr . "internationale Vorwahl"@de . . . . . . "Concentration camp"@en . . . . . . . . "specializzazione medica"@it . "\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . "Trockenfracht (g)"@de . "poids (kg)"@fr . . . . "ligamento"@pt . . "monument code for the Monuments Inventory Project"@en . . . "samenstel"@nl . . . . . . "first launch"@en . . . "ligue de football canadien"@fr . . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0632\u0627\u0631"@ur . . "\u043F\u0440\u0438\u0431\u043B\u0438\u0436\u043D\u043E \u043A\u0430\u043B\u043E\u0440\u0438\u0458\u0430 (J)"@sr . . . . . . "restaurant"@nl . "\u03C0\u03BB\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "\u7ACB\u6CD5\u5E9C"@ja . . . . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . . "nombre d'albums live"@fr . . . . . "lateinische Name"@de . . "acteur porno/acteur adulte"@fr . . . . "\u30C6\u30CB\u30B9\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . . "huso horario"@es . . "Width of the track, e.g., the track width differing in Russia from (Western and Middle) European track width"@en . . "best ranking finish"@en . . . . . . . . . . "years"@en . "Anzahl der Bahnen"@de . "\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC"@el . . . . . . . . "\u0399\u039A\u0391\u039F"@el . "TERYT code"@en . . . . "caterer"@en . "mountain range"@en . "przyczyna \u015Bmierci"@pl . . . . . . "L\u00F6slichkeit"@de . . . . . . . . . . . . "altitud"@es . . . . . "\uB9E5\uC8FC"@ko . . "linker Nebenfluss"@de . "Una costellazione \u00E8 ognuna delle 88 parti in cui la sfera celeste \u00E8 convenzionalmente suddivisa allo scopo di mappare le stelle."@it . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645"@ur . . . "International Nonproprietary Name given to a pharmaceutical substance"@en . . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u06C1 \u062C\u0648 \u0628\u0648\u0644\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . "Amtszeit"@de . . . "\u5C71"@zh . "distance (\u03BC)"@en . . . . "programming language"@en . . . . . . . . . "ISSN"@pl . "minimum area"@en . "\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C5\u03AC\u03B6"@el . . . . . . "recommissioning date"@en . . . . . "Demografie"@de . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . "Auszeichnung"@de . . . . . "\u0645\u062D\u0628 \u0648\u0637\u0646 \u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u06CC \u0633\u0627\u062E\u062A \u062C\u0648 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u06AF\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "combatant"@en . . . . . . . . . . . "\u753B\u5BB6"@ja . . "woman"@en . "deanery"@en . . . . "source confluence state"@en . "statistic"@en . "area urban (km2)"@en . . . . . . "A visual document that is not intended to be animated; equivalent to http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"@en . . . "Australian rules football player"@en . . "religious organisation"@en . . . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC"@el . "\u0627\u0679\u0648\u0644"@ur . . . . "chor\u00E9ographe"@fr . . . "toernooi"@nl . "\u03B2\u03C1\u03B1\u03B2\u03B5\u03AF\u03BF AFI"@el . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1"@el . "NORD"@de . . . "term of office"@en . . "Academy Award"@de . . . "Name for the people inhabiting a place, eg Ankara->Ankariotes, Bulgaria->Bulgarians"@en . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . . . "za\u0142o\u017Cony przez"@pl . . . . . . "wins at LAGT"@en . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE\u03C2"@el . . "\u6E29\u6CC9"@ja . . . . "Breite (mm)"@de . "regency"@en . . "muziekinstrument"@nl . "Alps major sector"@en . . . "scuderia formula 1"@it . "druga"@ga . . . "numberOfTriples"@en . . . "\u8EAB\u9577 (mm)"@ja . . "\u0627\u0639\u0636\u0627\u0621 \u06A9\u06CC \u062E\u0648\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . . . . . "is close to"@en . "\uC131\uC9C1\uC790"@ko . . "hauteur (\u03BC)"@fr . "squadra di ciclismo"@it . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy Osoba narozen\u00FDch na konkr\u00E9tn\u00EDm m\u00EDst\u011B"@cs . . . "\u0441\u043E\u0442\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0442\u0435\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D"@ru . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03B1\u03BE\u03B9\u03BF\u03CD\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "kanaal"@nl . . . "frei zug\u00E4nglicher Inhalten"@de . . . "swimmer"@en . "monarch"@en . . "poet"@en . . . . . "the Alps subgroup to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . "\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03B4\u03B1\u03C1\u03B9\u03AC"@el . "element group"@en . . . "\uAD11\uBB3C"@ko . . . . "\u98DB\u6A5F"@zh . . . . "scultura"@it . "Entomologe"@de . "aire de repos"@fr . . "bouwer"@nl . . . "soap karakter"@nl . . . . "Enddatum"@de . . . "zenuw"@nl . . . . "\u0641\u06C1\u0631\u0633\u062A"@ur . "\u03A4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03BA\u03C4\u03B9\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5"@el . "A registry recording entires with associated codes."@en . . . . . . . . . . . . "course"@fr . "archaea"@en . . "\u00E9v\u00EAque chr\u00E9tien"@fr . "krater"@nl . . . "v\u00E6gt (kg)"@da . . . . . . . . . . . . "background"@en . "project coordinator"@en . . . . . . "canonized date"@en . . "artificial snow area"@en . . . "\uC568\uBC94"@ko . . . "H\u00F6he (mm)"@de . . "associated band"@en . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B5\u03B8\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B7\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5"@el . "\u06A9\u0631\u06A9\u0679 \u06A9\u0627 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646"@ur . . . . . . . . . . "sr\u00E1id"@ga . "zdb"@sr . . . . . "\u30C9\u30E9\u30DE"@ja . "long distance piste number"@en . "andere Verbindungen"@de . . . . . . . "first place"@en . . . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "squadra di football australiano"@it . . . . . . . . . . . "Der Politiker welcher dieses Amt h\u00E4lt (hielt)."@de . . . . . . "joueur de football am\u00E9ricain gridiron"@fr . . . "Fokus"@de . "Daily Vaccinations Per Million"@en . "ambasad\u00F3ir"@ga . . "relation"@en . . . . . . . . . . . "Entdecker"@de . . . . . "\u0434\u0435\u043C\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0458\u0430 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . "duration (s)"@en . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . "Anzahl der Sterne"@de . . . "\u9280\u884C"@ja . . . "samambaia"@pt . . . "Kanzler"@de . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0645"@ur . . "committee in legislature"@en . . . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . . . . . . . . "part"@en . . . . . . "diameter (\u03BC)"@nl . . . . . "population metro density (/sqkm)"@en . . "umbrella title"@en . "ligue de cyclisme"@fr . "Koch"@de . . . . . . . . . "coal pit"@en . . . "military service"@en . . . . "failed launches"@en . "\u06A9\u0627\u0631\u0679\u0648\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . "ceantar"@ga . "Secondes doses"@fr . "\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03AC\u03C1\u03BA"@el . . . . . "rebbe"@da . . "\u03BA\u03CD\u03C0\u03B5\u03BB\u03BB\u03BF paintball"@el . . . "NFL Game day"@de . . . . . . . . . . . . "tenista"@es . . "stijlperiode"@nl . . "\u03B5\u03BA\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE"@el . . . . . . "b\u00F3stwo"@pl . "Ex-Trainer"@de . . "psychologist"@en . . . . "\uB9CC\uD654\uAC00"@ko . . "has taxon"@en . . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03B1\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1."@el . . . . . . . . . . . . . . "metrePerSecond"@en . . . . . . . . . . . . . . "Grab"@de . . "surfer"@en . . . . "\uD574\uBD80\uD559"@ko . . . . . "\u06A9\u0648\u0626\u06CC \u0628\u06BE\u06CC \u062F\u0633\u062A\u0627\u0648\u06CC\u0632\u06D4"@ur . . . "naam in Mindongyu Chinees"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . "management country"@en . . "formaat"@nl . "first air date"@en . "Index f\u00FCr menschliche Entwicklung (HDI)"@de . "lengte (mm)"@nl . "taoiseach"@en . "\u03B5\u03C6\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1"@el . . . . "beverage"@en . "\u6CE8\u91C8"@ja . . . "Blutgruppe"@de . "canal"@fr . . . . . . . . "sr\u00E1idbhaile"@ga . . "The Library of Congress Control Number or LCCN is a serially based system of numbering cataloging records in the Library of Congress in the United States. It has nothing to do with the contents of any book, and should not be confused with Library of Congress Classification."@en . . . "government region"@en . . "durchschnittliche Klassengr\u00F6\u00DFe"@de . . . . . . . "VaccinationStatistics: vaccinations per hundred."@en . . . "long distance piste kilometre (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . . . . . "racket catching"@en . . . . . "bestand"@nl . . "a\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "\u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7"@el . "\u0639\u0644\u0645\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . "wiki page uses template"@en . . . . "footPerMinute"@en . . . . . . . "data do titulo"@pt . . . . "canonized by"@en . . . "automovel"@pt . . . . "nerf"@fr . . "flag"@da . . . . . "\u653E\u9001\u4E8B\u696D\u8005"@ja . "Gr\u00FCnder"@de . . . . "type of municipality"@en . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . . . "Bioavailability"@en . . . . "Spreadsheet"@en . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . "\u0434\u0430\u0442\u0443\u043C \u043F\u043E\u0447\u0435\u0442\u043A\u0430 \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430"@sr . . "race wins"@en . . . . . "council of a liechtenstein settlement"@en . . . "Verwaltungszentrum"@de . "politisches Mandat"@de . "\u0646\u063A\u0645\u06C1 \u0646\u06AF\u0627\u0631"@ur . "altura (mm)"@pt . "total population reference"@en . . . . . . . . "artistic genre"@en . "muscle"@en . . "land percentage of a place"@en . . . . . "cuisine"@en . "carachtar animanga"@ga . . "Geanimeerd Japans stripverhaal"@nl . "ceolt\u00F3ir clasaiceach"@ga . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . . . . . . . . "\u0646\u0627\u0679\u06A9"@ur . "Gewicht (kg)"@de . "pr\u00E9sentateur"@fr . . "\u0633\u062A\u0627\u0631\u06C1"@ur . "iafd id"@el . . . "voedsel"@nl . . . "bacterie"@nl . . . . . . . "fus\u00E9e"@fr . "organizacija"@sl . "Zahl der Teilnehmer"@de . . . . . . . . . "Archer Player"@en . . "Die offizielle Weltrangliste im Snooker eines Jahres / einer Saison"@de . "Droge"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "\u5893\u5730"@ja . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646\u06CC \u0646\u0627\u0645"@ur . . . . "\u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD\u03BF"@el . "network"@en . . . . . . . . "\u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . "figura mitologica"@it . "military aircraft"@en . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "helecho"@es . . . . "Hollywood cartoon"@nl . "dioc\u00E8se"@fr . . . . . . . . . "delegation"@en . . . . . . . . "rampe de lancement"@fr . . "minerale"@it . . . . . . . . . . . "\u0645\u0630\u06C1\u0628\u06CC \u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . . "H\u00F6he (cm)"@de . . "\u039A\u03BF\u03C5\u03C4\u03AF \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE"@el . . . . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1"@el . . . "Einzeltitel"@de . . . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9"@el . . "diga"@it . . . "poids (kg)"@fr . . . "novel"@en . "Anzahl der Staffeln"@de . . "An astronomic object orbiting around a planet or star. Definition partly derived from http://www.ontotext.com/proton/protonext# (and thus WordNet 1.7)."@en . . . . . . . . . . . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0641\u0631\u0645"@ur . . . . . "\u062E\u0627\u0646\u062F\u0627\u0646 \u06A9\u0648 \u0634\u0631\u06CC\u0641 \u0627\u0644\u0646\u0633\u0644 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . "\uBCFC\uB9C1 \uB9AC\uADF8"@ko . "nfl code"@en . . . "femme"@fr . "\u65B0\u805E"@ja . . . . . . . . . "\u03AC\u03B3\u03B9\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . "ChEBI"@fr . . . . "mass (kg)"@en . . "\u0430\u043F\u043E\u0430\u043F\u0441\u0438\u0441 (km)"@sr . . "apskritis"@en . "Nebula"@en . . . . "diameter (mm)"@en . . . . "Coat of arms (heraldic image) or emblem"@en . . "afbeelding"@nl . "australian football Team"@en . "langage"@fr . . . . "\u03BA\u03BF\u03C5\u03B6\u03AF\u03BD\u03B1"@el . . . . . . . "webcast"@de . . . . . "Periapsisdistanz (km)"@de . . "\u754C_(\u5206\u985E\u5B66)"@ja . "\u0437\u0438\u043C\u0441\u043A\u0430 \u0442\u0435\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 (K)"@sr . . . . . "\u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AD\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . . . "date when the island has been discovered"@en . . . . . . . . . "selection year"@en . "prove code"@en . . . "f\u00E9ith"@ga . "gruppo"@it . . . . "Regierungspartei"@de . . . . . "Reference to a work (book, movie, website) providing info about the subject"@en . . "giorr\u00FAch\u00E1n"@ga . "previous editor"@en . . "\u0627\u0646\u06CC\u0645\u0646\u06AF\u0627 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631"@ur . . "AstraZeneca plc est une multinationale pharmaceutique et biotechnologique anglo-su\u00E9doise dont le si\u00E8ge social est situ\u00E9 au Cambridge Biomedical Campus \u00E0 Cambridge, en Angleterre."@fr . . . . . . . . . . "aktor"@pl . . . . "\u30B5\u30C3\u30AB\u30FC\u30DE\u30CD\u30FC\u30B8\u30E3\u30FC"@ja . . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "\uAD8C\uD22C \uC120\uC218"@ko . "Kontinent"@de . . . "\u00E1rea (km2)"@pt . . "squareDecimetre"@en . . . . . . . "south place"@en . . . "\u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0645\u0636\u0645\u0648\u0646"@ur . "\u00E9coles fr\u00E9quent\u00E9es"@fr . "motif"@fr . . "\u4F53\u91CD (kg)"@ja . "polaiteoir"@ga . "Bauer"@de . . . . "joueur de tennis"@fr . . . . . . . . . . "\u52D5\u8108"@ja . . . . . "\u30AF\u30EA\u30B1\u30C3\u30C8\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . . "state delegate"@en . . . "\u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . . . . . . . "\u50E7\u9662"@ja . "Box-Liga"@de . . . . "human development index (HDI) category"@en . "\u043F\u0438\u0441\u0430\u0446"@sr . "molar mass"@en . . . "kat"@da . "\u8272\u60C5\u6F14\u54E1"@zh . . "mean temperature (K)"@en . . . . . . . . . . "main building"@en . . "molgewicht"@nl . . . . . . . . . . . . "weight (kg)"@en . . . . . . . "Heiliger"@de . . . . . . "werk"@nl . . . . . . . . "\u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2_\u03B1\u03C1\u03C7\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD"@el . . . . . "tan\u0131mlar"@tr . . . . . "code du pays"@fr . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C4\u03C9\u03BD"@el . "luchthaven"@nl . . . . . "eMedicine topic"@en . . . . . . "Date of approval by lower parliament (House of Commons, Chambre des D\u00E9put\u00E9s, Bundestag, Tweede Kamer etc.)."@en . . . "Partner"@de . "pisarz"@pl . . "The use of a thing is restricted in a way."@en . . . . . "sp\u00E9cialit\u00E9 m\u00E9dicale"@fr . "hockeyclub"@nl . . "Flugzeugangriff"@de . "po\u010Det entit t\u0159\u00EDdy MuscialArtist v DBpedii"@cs . "\u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043F\u043E\u043A\u0440\u0435\u0442"@sr . . "ID Allocine"@fr . . . . . . . . . . . "a person who creates music."@en . . . . . . . . "dochter"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . "iss dockings"@en . . . . "neemt deel aan"@nl . . "distance (km)"@en . . . . "disney character"@en . "num\u00E9ro de piste de ski noire"@fr . "A current member of an athletic team."@en . . . "juego de cartas"@es . . . "Een geordende verzameling objecten."@nl . . . . . . . . "champion en double hommes"@fr . . . . . . "Abgeordnete"@de . "breedte (mm)"@nl . . . . . . . "number of neighbourhood"@en . . . . . . "ciorcla\u00EDocht"@ga . . "giotar"@ga . "MeSH number"@en . . . "NCAA \u0679\u06CC\u0645 \u0633\u06CC\u0632\u0646"@ur . . . . "route"@fr . "the person who is responsible for the film special effects"@en . . . . . "raumstation"@de . "diameter (\u03BC)"@en . "Instrumento"@es . "Designates the unveiling date"@en . . . "\u0628\u0627\u06C1\u0645\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1"@ur . . "city where stand the administrative power"@en . . . "director deportivo"@es . . . . . "picti\u00FAr"@ga . . . "Biatleet"@nl . . . "kleur"@nl . . . . "huidig gebruik"@nl . . . . . . . . . . . . "catch"@en . . . . . "arena"@en . . . . . . . . . . . . . . "Schmelzpunkt (K)"@de . . . . . . . . "station de radio"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "\u5854"@ja . . "video game"@en . . . . "milit\u00E4rischer Konflikt"@de . . . . . "disease"@en . . "datum vaststellen ledental"@nl . "\u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B1 \u0399\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . "\u00D6lsystem"@de . . . . . . . . . "playmate pour Playboy"@fr . . . . . . "\u03B3\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03CC\u03C2"@el . . . . "a form of government"@en . . . "birth place"@en . "GARDName"@fr . . . . . . . . . "wissenschaftliche Disziplin"@de . "mountain"@en . . . . "\uB3D9\uAD74"@ko . "squareHectometre"@en . . . . "geringste Temperatur (K)"@de . . . "\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . "raket"@nl . . . . "perimeter (\u03BC)"@en . . "Hochzeitstag der Eltern"@de . . . "\u03CD\u03B4\u03B1\u03C4\u03B1"@el . . "chef"@it . . . . . . . . . "schip"@nl . "\u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043D\u0438\u043A"@sr . . . . . "limfe"@ga . . . . . "\u0448\u0438\u0440\u0438\u043D\u0430 (mm)"@sr . . . "total time person has spent in space (\u03BC)"@en . . . . . . . . . . . . . . "blason"@fr . . "\u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03C1\u03AC\u03B3\u03BA\u03BC\u03C0\u03B9"@el . . . "free score competition"@en . . . . . . "volume (km3)"@nl . . . . "reign name"@en . . . . . "lymphe"@fr . . . "Statistiques relatives \u00E0 la progression mondiale de la vaccination contre le COVID-19\u200E"@fr . . "\u4FF3\u512A"@ja . . . "groupe taxonomique"@fr . "\uCF54\uBBF8\uB514 \uADF8\uB8F9"@ko . "r\u00F4le"@fr . "wine region"@en . . "Missionsdauer (\u03BC)"@de . . . "classe"@fr . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0648\u0627\u0642\u0639\u06C1 \u062C\u0648 \u0630\u0627\u062A\u06CC \u0648\u0627\u0642\u0639\u0627\u062A \u0633\u06D2 \u0648\u0627\u0636\u062D \u0637\u0648\u0631\u067E\u0631\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u0648\u062C\u0648\u0646\u0645\u0627\u06CC\u0627\u06BA\u060C \u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E \u0628\u062F\u0644\u0646\u06D2\u0648\u0627\u0644\u0627\u0627\u062B\u0631\u0631\u06A9\u06BE\u062A\u0627 \u06C1\u06D2"@ur . . . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC \u0628\u0627\u0632"@ur . . . . . . . . . . "motocicletta"@it . . . . . "Frequency"@en . . . . "vice premier"@nl . "original maximum boat length (\u03BC)"@en . . . . . . . . . "last win"@en . . . . . . . "h\u00F4pital"@fr . "Game Engine"@en . . . "tennis player"@en . "\uC74C\uC545\uAC00"@ko . . "American Footballspieler"@de . . "Sch\u00FCler der Oberstufe"@de . . "first olympic event"@en . . . . . . . "Die Rechtsform definiert die juristischen Rahmenbedingungen einer Organisation bzw. Unternehmens."@de . "map caption"@en . . . . "\u0622\u0631\u0686\u0628\u06CC \u0634\u0627\u067E"@ur . . . . "hospital"@da . . . . . . . . . . . . . "argue date"@en . "manhwa"@en . "Datum als die Insel entdeckt wurde"@de . "Baum"@de . "futbol ligi sezonu"@tr . "passagiers per jaar"@nl . "\u0633\u0646\u0648\u06A9\u0631 \u06A9\u06CC \u0639\u0627\u0644\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC"@ur . . . . "stam"@nl . . . . . "\u6575\u5BFE\u8005"@ja . . "\u062A\u0631\u0628\u06CC\u062A \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "schrijver voorwoord"@nl . . . "A Resolution describes a formal statement adopted by a meeting or convention."@en . "number of lifts"@en . "start"@en . . . . "A racecourse is an alternate term for a horse racing track, found in countries such as the United Kingdom, Australia, Hong Kong, and the United Arab Emirates."@en . . . "het atoomnummer of atoomgetal (symbool: Z) geeft het aantal protonen in de kern van een atoom aan."@nl . . "\u30AB\u30B8\u30CE"@ja . . . . . "maximum depth (\u03BC)"@en . . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633\u06CC\u0633\u06CC \u0644\u06CC\u0628\u0644 \u0633\u0628 \u0633\u0627\u06A9\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642\u060C \u0679\u0631\u06CC\u0646\u0631 \u0634\u067E \u06A9\u0627 \u0645\u0637\u0644\u0628 \u06C1\u0648 \u0633\u06A9\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u062A\u0627\u06C1\u0645\u060C \u06CC\u06C1\u0627\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u0646\u06CC\u062C\u0631 \u06A9\u0648 \u0627\u0633\u067E\u0648\u0631\u0679\u0646\u06AF \u06A9\u0644\u0628 \u06A9\u06D2 \u0628\u0648\u0631\u0688 \u06A9\u06D2 \u0631\u06A9\u0646 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03B1"@el . . . . . . "first flight end date"@en . . . . . "lengte (mm)"@nl . "\uAC70\uBBF8\uAC15"@ko . . . . "Music Band"@en . . "\u0434\u0438\u0440\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@ru . "miejsce poch\u00F3wku"@pl . "Employer"@en . . "Thema"@de . "Reserved for DBpedia."@en . . . . . . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B3\u03C5\u03BC\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03B3\u03C5\u03BC\u03BD\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B1\u03C3\u03BA\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2"@el . . . . . . . . . "curator"@en . . . "Celui qui interpr\u00E8te ou qui a cr\u00E9\u00E9 l'oeuvre musicale."@fr . . "ville o\u00F9 si\u00E8ge le pouvoir administratif"@fr . . . . . "kanaal"@nl . . . "\u30A2\u30EB\u30D0\u30E0"@ja . . "\u03C6\u03CD\u03BB\u03BF"@el . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . . "brain info number"@en . . . . "megahertz"@en . . . . . . . "WPT \u0444\u0438\u043D\u0430\u043B\u0435"@sr . . . . "taalfamilie"@nl . "ann\u00E9e de sortie oeuvre suivante"@fr . . "secretaris"@nl . "ministre"@fr . . . . "sitio web"@gl . "\u03A3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03AE\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03B3\u03BA\u03BF\u03BB\u03C6 \u03BF\u03B9 \u03C4\u03C1\u03CD\u03C0\u03B5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BA\u03C1\u03CD\u03B2\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03B9\u03BD\u03B4\u03CD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03B9\u03C3\u03C7\u03CD\u03BF\u03C5\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B8\u03B5\u03C4\u03BF\u03B9 \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03BE\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03B9\u03C7\u03BD\u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD."@el . "Musical"@de . . . . . . "boiler pressure"@en . . . . . "Gesamtbev\u00F6lkerung"@de . . . . "Postleitzahl"@de . "tournoi de tennis"@fr . "volleybalcoach"@nl . . "\u9320"@ja . . . "caonach"@ga . . . . . . "lieu \u00E0 l'ouest"@fr . "Grammy Award"@de . "canton"@fr . . . . "Serienm\u00F6rder"@de . "\u03B4\u03AF\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03C1\u03B1 ($)"@el . . . . "altura (mm)"@pt . . . . . "treinstation"@nl . . "wha draft team"@en . . . "Maskottchen"@de . . "\u0627\u0644\u0628\u0645"@ur . . . "activit\u00E9"@fr . . . "building end year"@en . . . . . . "\u0627\u0639\u0635\u0627\u0628"@ur . . . . . . . "MusicBrainz artist id"@el . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A"@ur . . . . . "Distance maximale jusqu'\u00E0 la surface de la terre, exprim\u00E9 en kilom\u00E8tres"@fr . "\u0440\u0435\u043B\u0438\u043A\u0432\u0438"@bg . "most successfull"@en . . . . . . "employer"@en . . "\u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . "phare"@fr . . . . . . . . . . . . "railway line"@en . . . . "ancien pays"@fr . "oper"@de . . "mayor title of a hungarian settlement"@en . . . . . . "power output (W)"@en . . . "American Comedy Award"@en . . . . . . . . . "\u03B2\u03AC\u03C1\u03BF\u03C2 (kg)"@el . . . . . . . "Hauptgeb\u00E4ude"@de . . "galaksi"@tr . . . . . . . . . . . . . "Teilgemeinde"@de . . . "gini coefficient ranking"@en . . . . . . . . . . . "Batterie"@de . . . "\u03B4\u03B9\u03C3\u03BA\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE"@el . . . . "An information device such as PDAs or Video game consoles, etc."@en . "\u30C1\u30A7\u30B9\u30D7\u30EC\u30FC\u30E4\u30FC"@ja . "Jockey (Pferderennprofi)"@de . "h\u00F4tel"@fr . . . "\u30AE\u30BF\u30FC"@ja . . . . "\u03BC\u03AC\u03C1\u03BA\u03B1"@el . . "The total budget of the research project."@en . . . . . . "\u0432\u0438\u0434\u0438\u043C\u0430\u044F \u0437\u0432\u0451\u0437\u0434\u043D\u0430\u044F \u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0438\u043D\u0430"@ru . . "Gewicht (kg)"@de . . "wrestling event"@en . . "fips code"@en . . "DBp\u00E9dien"@fr . . . . . . . . "Blume"@de . "bater\u00EDa"@es . . . "Fernsehmoderator"@de . . . . . . "alternative name"@en . "maximum discharge (m\u00B3/s)"@en . "\u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . "Parkplatzinformationen"@de . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645"@ur . "The genre of the thing (music group, film, etc.)"@en . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1"@el . . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . "Duidt de datum van onthulling aan"@nl . . "Beginn Weltraumspaziergang"@de . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF"@el . . . . "Ein geschriebenes Erzeugnis ist jede Art von Text der geschrieben wurde um ihn zu lesen (z.B. B\u00FCcher, Zeitungen, Artikel)."@de . . . . . . . "\u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03AE \u03BC\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD"@el . . "A drink, or beverage, is a liquid which is specifically prepared for human consumption."@en . "current world champion"@en . . . . . . "Family deemed to be of noble descent"@en . . . "Bildungseinrichtung"@de . "\u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0430\u0442\u043E\u043C\u043E\u0432 \u043F\u043E \u0432\u043E\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u044E \u0437\u0430\u0440\u044F\u0434\u0430 \u044F\u0434\u0440\u0430, \u043E\u0431\u043B\u0430\u0434\u0430\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0442\u0438\u043F\u043D\u044B\u043C \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u044B\u043C \u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C."@ru . . . . . . . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1"@el . . . . . "lloc"@ca . . "chess player"@en . "launch pad"@en . "Biologe"@de . . . . . . "\uC0AC\uC774\uD074 \uB9AC\uADF8"@ko . . . . . . . . . . . . . "area total (km2)"@en . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1\u060C \u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0645\u0631\u06CC \u0646\u0645\u0627\u0632 \u06A9\u0627 \u06AF\u06BE\u0631 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . "levensloopgebeurtenis"@nl . . "racecourse"@en . "gare"@fr . . "Choreograph"@de . . . . . . "train"@en . . . "stream"@en . . "\u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . "cargo gas (kg)"@en . . . "Wiki page in degree"@en . . "\u0637\u0648\u0641\u0627\u0646\u06CC \u0644\u06C1\u0631"@ur . "Naturraum"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "Treadmill"@en . . . . . "\u4E2D\u56FD\u306E\u6F2B\u753B"@ja . . . . . . "number of district"@en . . . . "dyscyplina naukowa"@pl . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "a\u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043F\u043E\u0431\u0435\u0434\u0430"@sr . . . "Una fotocamera (in lingua italiana nota tradizionalmente come macchina fotografica) \u00E8 uno strumento utilizzato per la ripresa fotografica e per ottenere immagini di oggetti reali stampabili su supporti materiali cartacei o archiviabili su supporti elettronici."@it . . . . . "roinn"@ga . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0622\u0679\u0648 \u0631\u06CC\u0633\u0646\u06AF \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . "AstraZeneca plc is a British-Swedish multinational pharmaceutical and biotechnology company with its headquarters at the Cambridge Biomedical Campus in Cambridge, England."@en . . . "\u0634\u06C1\u0631 \u06A9\u0627 \u0636\u0644\u0639"@ur . . . . "Sieg"@de . "Orgel"@de . . "\u06AF\u06CC\u0644\u06A9_\u06A9\u06BE\u06CC\u0644_\u06A9\u0627_\u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . . "mills code from the central Dutch database on mills"@en . "\u0628\u06D2 \u067E\u06BE\u064F\u0648\u0644 \u067E\u0648\u062F\u0627"@ur . . . "\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C7\u03C1\u03B5\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B9\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2.\u03A3\u03B5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE,\u03C4\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF \u03C0\u03CC\u03C1\u03BF\u03B9. \u039F\u03C4\u03B9\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF \u03AE \u03AC\u03C5\u03BB\u03BF, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03CC \u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03AE\u03BA\u03B5\u03B9 \u03AE \u03BD\u03B1 \u03B5\u03BB\u03AD\u03B3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B3\u03B5\u03B9 \u03B1\u03BE\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B8\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BE\u03AF\u03B1 \u03B8\u03B5\u03C9\u03C1\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF."@el . . . "\uD56D\uACF5\uC0AC"@ko . . . "spil"@da . . . . . . . . . . . . "Durchmesser (\u03BC)"@de . "cimeti\u00E8re"@fr . . . . "type of yeast"@en . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03BB\u03B9\u03B1\u03BD\u03CC \u03C0\u03BF\u03B4\u03CC\u03C3\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF."@el . . . . . . "\u4F1A\u8B70"@ja . . . . . . . "gewicht (kg)"@nl . "vin"@da . "\u06AF\u0627\u0644\u0641 \u067E\u0644\u06CC\u0626\u0631 \u062C\u0648 \u06AF\u0627\u0644\u0641 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA\u06D4"@ur . . "\u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03BF \u03B3\u03BF\u03BD\u03AF\u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . . "burgemeester"@nl . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A \u06A9\u0648 \u0633\u0648\u0644 \u0627\u0646\u062C\u06CC\u0646\u0626\u0631\u0646\u06AF \u0688\u06BE\u0627\u0646\u0686\u06D2 \u0633\u06D2 \u062A\u0639\u0628\u06CC\u0631 \u06A9\u06CC\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0645\u06A9\u0627\u0646 \u060C \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1 \u060C \u0641\u06CC\u06A9\u0679\u0631\u06CC \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u062C\u0633 \u06A9\u06CC \u0628\u0646\u06CC\u0627\u062F \u060C \u062F\u06CC\u0648\u0627\u0631 \u060C \u0686\u06BE\u062A \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0646 \u06A9\u06CC \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u0627\u062A \u06A9\u0648 \u0645\u0648\u0633\u0645 \u06A9\u06D2 \u0628\u0631\u0627\u06C1 \u0631\u0627\u0633\u062A \u0633\u062E\u062A \u0627\u062B\u0631\u0627\u062A \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u0628\u0627\u0631\u0634 \u060C \u06C1\u0648\u0627 \u060C \u0633\u0648\u0631\u062C \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1 \u0633\u06D2 \u0645\u062D\u0641\u0648\u0638 \u0631\u06A9\u06BE\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . "landing vehicle"@en . . . . "unesco"@en . . . . . . . . "Nationalit\u00E4t"@de . . . . . . . . . "legal form"@en . . . . "vice prime minister"@en . "wins at NWIDE"@en . . . . . . "\u30BD\u30D5\u30C8\u30A6\u30A7\u30A2"@ja . "overall record"@en . . . "voetbalmanager"@nl . "giocatore di football australiano"@it . . . . . . . "Kasino"@de . . . . . . . "paintball competitie"@nl . . . "Als Anwaltskanzlei bezeichnet man die B\u00FCror\u00E4ume und das Unternehmen oder den Betrieb eines Rechtsanwalts oder mehrerer Rechtsanw\u00E4lte."@de . . . "\u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u043D\u0438\u043A"@ru . . . . . . . . . "mongolianT\u00F6gr\u00F6g"@en . "seand\u00E1la\u00ED"@ga . . . . . . . "type de voix pour un chanteur ou un acteur"@fr . . "Regentschaft"@de . . . . . "activity"@en . . . . . . "\u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . "date de d\u00E9c\u00E8s"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Eurovisie Songfestival act"@nl . . . . "cluiche"@ga . . . "chemisches Element"@de . . . . . "\u0928\u0917\u0930"@hi . . "Century Breaks"@de . . "model end date"@en . . . . "date d'ouverture"@fr . . "nombre de voies"@fr . "ofs code of a settlement"@en . "type stad"@nl . . . . . . "composant"@fr . "number of graves"@en . . . . . . . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4\u6B74"@ja . . . "draft position"@en . "Gewicht (kg)"@de . "guyanaDollar"@en . "professor"@en . . . . "Historical country"@en . . "a person who oversees making of film."@en . "Schule"@de . "the number of live albums released by the musical artist"@en . "sraith gailf"@ga . . "Colleague of a Person or OfficeHolder (not PersonFunction nor CareerStation). Sub-properties include: president, vicePresident, chancellor, viceChancellor, governor, lieutenant. Points to a Person who may have a general \"position\" (resource) or \"title\" (literal)."@en . . "\u0411\u0440\u0430\u0443\u0437\u0435\u0440"@ru . . . . . . . "\u6E7E"@ja . "attorney general"@en . . . . . . . "alliance"@fr . . . . "champion en simple homme"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u06C1\u0648\u0627 \u0645\u06CC\u06BA \u0686\u06BE\u0644\u0627\u0646\u06AF \u0644\u06AF\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . "grafsteen of grafmonument"@nl . . "\u00E9difice religieux"@fr . . . . "D\u00E9crit la guitare"@fr . . . . . . "Jahre"@de . "ceardchumann"@ga . "linia lotnicza"@pl . . . . . . "\u0434\u0438\u043C\u0435\u043D\u0437\u0438\u0458\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0430 (\u03BC)"@sr . "mandat"@fr . "hoogte (mm)"@nl . "ann\u00E9e du d\u00E9but de construction"@fr . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@nl . . . . . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "Protein"@de . . . . . "Breite (mm)"@de . "\u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u0646 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u0644\u06CC\u06AF"@ur . . "Oberfl\u00E4che (km2)"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "foirgneamh stairi\u00FAil"@ga . "registernummer"@nl . . . . . . "\u30BF\u30F3\u30D1\u30AF\u8CEA"@ja . . "Sitzplatzkapazit\u00E4t"@de . . "polo competitie"@nl . . . "agglom\u00E9ration"@fr . "album"@el . . . . "organisation g\u00E9opolitique"@fr . . . "Blason"@fr . . . . . "a structure whose shape is roughly that of a pyramid in the geometric sense."@en . "achtbaan"@nl . . . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0627\u062F\u06C1"@ur . . "\u751F\u5E74"@ja . . . . . . . . . . . . . "other serving lines"@en . "academic conference"@en . "IATA code"@en . . . "date de capture"@fr . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 ($)"@el . . . . "summer temperature (K)"@en . . . . "period of artistic style"@en . "\u03B6\u03C9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BA\u03AE\u03C0\u03BF\u03C2"@el . . "Senator"@de . . . "aantal sprekers"@nl . . "Bildformat"@de . . . . "gefasst"@de . . "designer company"@en . . . . . "Siege"@de . "surface gravity (g)"@en . "head city"@en . . "A group of sports teams that compete against each other in american football."@en . . . "\u03C6\u03AF\u03BB\u03BF\u03C2"@el . . . . "\u96C7\u7528\u8005"@ja . . . . . "postcode"@nl . "\uC694\uB9AC\uC0AC"@ko . . . . . . . . . . "\u062A\u06CC\u0631\u0627\u06A9"@ur . . . . . . . . . . . "SUDOC id"@en . "Official song (anthem) of a PopulatedPlace, SportsTeam, School or other"@en . . "Mondfahrzeug"@de . . . . "\u0641\u0646 \u06A9\u0627 \u06A9\u0627\u0645\u060C \u0641\u064E\u0646\u06CC \u067E\u06CC\u0633\u060C \u06CC\u0627 \u0641\u064E\u0646\u06CC \u0622\u0628\u062C\u06CC\u06A9\u0679 \u0627\u06CC\u06A9 \u062C\u0645\u0627\u0644\u06CC\u0627\u062A\u06CC \u0634\u06D2 \u06CC\u0627 \u0641\u0646\u06A9\u0627\u0631\u0627\u0646\u06C1 \u062A\u062E\u0644\u06CC\u0642 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . "millicalorie"@en . . . . . . "\u03C4\u03C1\u03B5\u03BD\u03AC\u03BA\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BA"@el . "Schl\u00FCsselperson"@de . . "personal event"@en . "\u0636\u0644\u0639"@ur . "linguaggio di programmazione"@it . "die meisten Siege"@de . "Aantal stemmen tegen"@nl . . . "rank in final medal count"@en . . . . "plante"@fr . "\u03C0\u03C5\u03BA\u03BD\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 (\u03BC3)"@el . "Kurator"@de . . . . "\u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0434\u0435\u043E \u0410\u043B\u043F\u0430"@sr . . . . . . "This property is to accommodate the list field that contains a list of, e.g., monuments in the same town"@en . . . . . . . . . "\u0645\u062C\u0633\u0645\u06C1"@ur . . . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . . . "wins at LPGA"@en . . . . "\u30C6\u30EC\u30D3\u756A\u7D44"@ja . . "orienta\u00E7\u00E3o sexual"@pt . "annual temperature (K)"@en . "order in office"@en . "Collection of documents pertaining to a person or organisation."@en . . . "hormoon"@nl . . . . "\u822A\u7A7A\u516C\u53F8"@zh . . . . . . . . . "geleira"@pt . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u06CC\u0648\u0646\u0679 \u0622\u067E\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u062C\u0648 \u0679\u06BE\u0648\u0633 \u0645\u0648\u0627\u062F \u06A9\u0648 \u0686\u06BE\u0648\u0679\u06D2 \u0679\u06A9\u0691\u0648\u06BA \u0645\u06CC\u06BA \u062A\u0648\u0691\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0688\u06CC\u0632\u0627\u0626\u0646 \u06A9\u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "\uC0C1"@ko . . . . . . . . . . "pape"@fr . . . . . . . . "halte"@nl . "\u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u0444\u043B\u0430\u0448\u0438\u0440\u0430\u045A\u0430 \u0432\u0438\u043D\u0430"@sr . . . . . . . . "\u0627\u0645\u0631\u06CC\u06A9\u0646 \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u06A9\u0648\u0686"@ur . . . . "Softball Liga"@de . . . "acceleration (s)"@en . . . . "Anzahl der Teams"@de . . . . . . . "Besatzungsst\u00E4rke"@de . . . "DiseasesDB"@nl . "cerveza"@es . . . . "Bruttoinlandsprodukt pro Einwohner"@de . . . . . "nombre de classes de DBpedia ayant au moins une ressource unique (entit\u00E9 de classe)"@fr . "constelaci\u00F3n"@es . . . . "last season"@en . "cr\u00F3mas\u00F3m"@ga . . . . . . . . . "\u0430\u043A\u0430\u0434\u0435\u043C\u0441\u043A\u0438 \u0441\u0430\u0432\u0435\u0442\u043D\u0438\u043A"@sr . "military vehicle"@en . . . . "currency code"@en . . . "Gesamtprojektbudget ($)"@de . . "mentor"@fr . "ginkgo"@de . "Hersteller"@de . "identifier"@en . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . "toneelschrijver"@nl . . "dubber"@en . . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 rugby"@el . . "datum bevrijding"@nl . . . . . . "c\u00F3digo FDA UNII"@pt . . . . . "Start"@de . . . . "id\u00E9-eola\u00EDocht"@ga . . . . . . . . . "Amount of fat per servingSize of a Food"@en . "date act"@en . . "burg"@de . . . . "\uACFC\uD559\uC790"@ko . "races"@en . "Manhua is het Chinese equivalent van het stripverhaal"@nl . "its calculation needs"@en . . . . . "predecessor"@en . . . . "\u03C1\u03BF\u03C5\u03BA\u03AD\u03C4\u03B1"@el . "\u062C\u064F\u063A\u0631\u0627\u0641\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0633\u06CC\u0627\u062A \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645"@ur . "ISO regiocode"@nl . . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . "linguist"@en . . . . . . . . "\u8A3A\u7642\u79D1"@ja . . "albergo"@it . . . . "\u06A9\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u0626\u06CC \u0645\u0631\u06A9\u0628"@ur . . . . "\u0627\u0634\u0631\u0627\u0641\u06CC\u06C1"@ur . . . . "joueur de rugby"@fr . "\u0627\u0644\u064A\u0648\u062A\u064A\u0648\u0628"@ar . . "videojogo"@pt . . . . . . "heilige"@nl . "\u30B9\u30DD\u30FC\u30C4\u30C1\u30FC\u30E0"@ja . . . . "Radstand (mm)"@de . "point d'\u00E9bullition (K)"@fr . "en ba\u015Far\u0131l\u0131"@tr . "\u03CCpera"@es . . . . . . "politic government department"@en . "Mitglied einer Widerstandorganisation"@de . "numero de jugadores"@es . "fonction politique"@fr . "cape"@en . . . "Aanduiding van het soort beschermingsregime. Bijv. 'rijksmonument' in Nederland of 'Monument Historique' in Belgie of Frankrijk"@nl . . . . "\uB9CC\uD654\uC560\uB2C8 \uB4F1\uC7A5\uC778\uBB3C"@ko . "unique reference number (URN)"@en . . . "aantal gewonnen gouden medailles"@nl . . "demographics"@en . . "Standard iconographic elements used when depicting a Saint: pontifical, episcopal, insignia, martyrdom instruments"@en . . . "Type, description, or name(s) of victims of a ConcentrationCamp, Criminal, SerialKiller, or some other atrocity"@en . . . . . . "jaar uitbarsting"@nl . . "\u03AC\u03BD\u03B9\u03BC\u03B5"@el . "yemeniRial"@en . "polo league"@en . . . . "jaar van de eerste beklimming"@nl . "fotograaf"@nl . . . "fibahof"@en . . . . . . "cleric"@en . . . . . "total number of launches resulting in partial failure"@en . . . "caso jur\u00EDdico"@pt . "\u0627\u0633\u06A9\u06CC\u0679 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u0627"@ur . . . . "parti politique"@fr . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B7\u03BC\u03B1"@el . "\u03A6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C3\u03C5\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03BB\u03AE\u03C8\u03B7 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03CE\u03BD.\u039F\u03B9 \u03B5\u03C5\u03C1\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C3\u03AE\u03BC\u03B5\u03C1\u03B1 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2, \u03B5\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B5\u03C0\u03B1\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03CD\u03BF \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2: \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03B1\u03B3\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03BF\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C1\u03B5\u03C6\u03BB\u03AD\u03BE. \u0394\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B5\u03C2, \u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03BF\u03B3\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2,\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03BA\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C6\u03B9\u03BB\u03BC \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03C8\u03B7\u03C6\u03B9\u03B1\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C6\u03C9\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AD\u03C2."@el . "\u30ED\u30B1\u30C3\u30C8"@ja . . . . . . . "Besucher pro Jahr"@de . "Magazines, periodicals, glossies or serials are publications, generally published on a regular schedule, containing a variety of articles. They are generally financed by advertising, by a purchase price, by pre-paid magazine subscriptions, or all three."@en . . . . . . . . . . . "\u06AF\u0645\u0679\u06CC\u0644\u0627 \u067E\u0648\u062F\u0627."@ur . . . "locataire"@fr . . . . "peopleName"@en . . . . . . "kvinde"@da . . . "Anteil der Zuschauer/Zuh\u00F6rer"@de . . . "auto race competitie"@nl . . . . . . "number of districts"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0628\u0631\u0641\u0627\u0646\u06CC \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u0627 \u06A9\u06BE\u0644\u0627\u0691\u06CC"@ur . . "com\u00F3rtas"@ga . "project"@en . . . . . "bloedgroep"@nl . . . . . "SATCAT"@sr . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03CC (km2)"@el . . . . "tableur"@fr . . . "geestelijke"@nl . "Weichtiere"@de . "d\u00E9imeagrafaic"@ga . . . . . . . . . . . . . "number of all indegrees in dbpedia (same ourdegrees are counting repeatedly)"@en . "cementerio"@es . . . . . . . . "star rating"@en . "\u907A\u4F1D\u5B50\u5EA7"@ja . . "\u03BA\u03B9\u03B8\u03AC\u03C1\u03B1"@el . . . . . . . . . . . "L\u00F6sungsmittel mit schlechter L\u00F6slichkeit"@de . . . "Chartplatzierungen"@de . . "museum"@de . . . . . . . . . . . . . . "majority floor leader"@en . . . . "densit\u00E0 (\u03BC3)"@it . "historical region"@en . . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062E\u0644\u0627\u0641 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "senador"@pt . . . "patriarcha chrze\u015Bcija\u0144ski"@pl . "altitude"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u67D3\u8272\u4F53"@ja . . . . "primary fuel type"@en . . . . . . . . "\u0413\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430 \u043A\u0430\u0434\u0430 \u0458\u0435 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u0438\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440\u0430\u043D\u0430, \u0443\u043A\u043E\u043B\u0438\u043A\u043E \u043D\u0438\u0458\u0435 \u0431\u0438\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438 \u043E\u0442\u0432\u0430\u0440\u0430\u045A\u0443."@sr . "\u6B4C\u624B"@ja . . . "\uC57D"@ko . "aristocraat"@nl . "\u0628\u0633 \u0643\u0627 \u062A\u062C\u0627\u0631\u062A\u064A \u0625\u062F\u0627\u0631\u0629"@ur . . . . . . . . "\u06CC\u06A9 \u06A9\u0646\u0679\u0631\u06CC \u0633\u06CC\u0679 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u06CC\u06C1\u06CC \u067E\u06CC\u0686 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06D2 \u0645\u0627\u0644\u06A9 \u06A9\u06CC \u0645\u0644\u06A9\u06CC\u062A \u06C1\u06D2"@ur . "W\u00E4hrung"@de . "\u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0430\u0433\u043B\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0458\u0435"@sr . . . . . . . . . . . . . "fuseau horaire"@fr . . . "opvolger"@nl . "urspr\u00FCnglicher Namen"@de . . "Algorithm"@en . . . "Internationale chemische Bezeichnung der IUPAC"@de . . . . . . . "avion"@fr . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u062A\u0631\u0627\u0646\u06C1"@ur . . . "distance to Cardiff (\u03BC)"@en . . . . . . "symbool"@nl . . . "fabriek"@nl . . . . "current partner"@en . . . . "term of office"@en . . . . "Grenze"@de . "A group of people related by common descent, a lineage."@en . . . . . "zugelassene Bewertung der Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle in Deutschland"@de . . "\u0634\u0646\u0627\u062E\u062A \u06A9\u0646\u0646\u062F\u06C1"@ur . . . "Raumfahrzeug"@de . "Strand"@de . . "Hand"@de . . . . . "emisora de radio"@es . "\u9AD8\u8CB4\u306A"@ja . . . . . "\u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE"@el . . . . . . . . . . "Dose means quantity (in units of energy/mass) in the fields of nutrition, medicine, and toxicology. Dosage is the rate of application of a dose, although in common and imprecise usage, the words are sometimes used synonymously."@en . . "Verdelingsco\u00EBffici\u00EBnt"@nl . . . . . . . . . . "parente"@gl . . . . . "\u06C1\u0646\u06AF\u0627\u0645\u06C1"@ur . "royaut\u00E9"@fr . . . . . . . . . . . "num\u00E9ro de la piste pr\u00E9c\u00E9dente"@fr . . . . . "entomologo"@it . . . . . . . . "mitologia"@it . . "\u03C3\u03BA\u03B9\u03AD\u03C1"@el . "\u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0435 \u0433\u043E\u0434\u0438\u043D\u0435"@sr . . . "\u30AD\u30E3\u30E9\u30AF\u30BF\u30FC"@ja . "tenente"@pt . . . . "\u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . "Filmlaufzeit (s)"@de . "government type"@en . . . . . . . "serbianDinar"@en . . . "Speedwayteam"@de . . . "\u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BF\u03B4\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2"@el . . "greann\u00E1n"@ga . . . . . . "weight (kg)"@en . . . . . "\u03B1\u03C1\u03C7\u03B1\u03AF\u03B1"@el . "country rank"@en . . . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0433\u0440\u0443\u043F\u0430"@sr . . . . "variation de la vitesse"@fr . . . . . . . . . "\u622F\u66F2"@ja . . . . . "centre administratif"@fr . . . "\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u30F3\u30FB\u30D5\u30C3\u30C8\u30DC\u30FC\u30EB\u30FB\u30EA\u30FC\u30B0"@ja . . . . "\u00E9quipe"@fr . . . "UTC offset"@en . . . . . . . . "diam\u00E8tre (mm)"@fr . . . . . . . "\u0634\u0631\u06CC\u0627\u0646"@ur . . . "agencia del gobierno"@es . "\u6CD5 (\u6CD5\u5B66)"@ja . . . . . . . "\u0633\u067E\u0631\u06CC\u0688 \u0634\u06CC\u0679"@ur . "The sort of status that is granted to a protected Building or Monument. This is not about being protected or not, this is about the nature of the protection regime. E.g., in the Netherlands the protection status 'rijksmonument' points to more elaborate protection than other statuses."@en . . . . "Klasse"@de . . . . . . . . . "r\u00E9gisseur"@fr . . . . "Achterbahn"@de . . . . "\u0441\u043E\u0442\u0430\u0432\u044B \u0442\u044D\u043B\u0435\u0444\u043E\u043D"@be . . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC \u0688\u06CC \u0627\u06D2 \u06CC\u0627 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06AF\u06CC\u0645 \u06A9\u0646\u0633\u0648\u0644\u0632 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0642\u062F\u0631\u062A\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u06A9\u0645 \u0648 \u0628\u06CC\u0634 \u062F\u0631\u062E\u062A\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0633\u0627\u062A\u06BE \u0627\u06AF\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "aktueller Ranglistenplatz"@de . "joueur de badminton"@fr . . . . "\u30B3\u30F3\u30C6\u30B9\u30C8"@ja . "Musikgruppe"@de . . "chat"@fr . . "\u0631\u06A9\u0646 \u067E\u0627\u0631\u0644\u06CC\u0645\u0646\u0679"@ur . . . . . "broadcast area"@en . . . "\u03C4\u03BF \u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03AD\u03C2 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF Unicode \u03C3\u03C4\u03BF\u03C7\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03CC\u03BB\u03C9\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03BB\u03B1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7."@el . . . . . . . "ord rialta"@ga . . . "p\u00E9riode"@fr . . . . . . . . . "scrittore"@it . . . . . . . "image size (px)"@en . . . "\u0391\u03C1\u03C7\u03B1\u03B9\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2"@el . . "fight"@en . . "lunar EVA time (\u03C9)"@en . "\u0434\u043E\u0441\u0442\u0438\u0433\u043D\u0443\u045B\u0435"@sr . . . . "album"@en . . "automotor"@nl . . "Jugendclub"@de . . . "Fitnessger\u00E4t"@de . "Regentschaft"@de . . . . . . . . "showJudge"@en . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF (\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AC\u03B8\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AF\u03C4\u03C2 \u03B2\u03CC\u03BB\u03BB\u03B5\u03CB."@el . . "Bruder"@de . "criminal"@en . . "\u4E21\u751F\u985E"@ja . "Molare Masse"@de . . . . . "A bishopric (diocese or episcopal see) is a district under the supervision of a bishop. It is divided into parishes. Compare with eparchy"@en . . . "Geanimeerd Japans stripverhaal"@nl . . . "number of pads"@en . "Total Vaccinations"@en . "\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE"@el . . . . . . . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0644\u0633\u0627\u0646\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . "American Leader"@en . . "box competitie"@nl . . "\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2"@el . . . . . "shore length (km)"@en . . . . . . . "\u03CE\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . "MeSH ID"@en . . . . . . . . . "strength"@en . "\u06A9\u0627\u0645"@ur . "\u0645\u06CC\u0626\u0631"@en . . . . . . . "volume (\u03BC\u00B3)"@en . . . . . "Theater"@de . . "\u878D\u70B9 (K)"@ja . . . . . "\u03BC\u03AD\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7 \u03B8\u03B5\u03C1\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 (K)"@el . . . . "Modus the game can be played in"@en . . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0633\u0627\u062E\u062A\u06CC \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u060C \u062C\u0648 \u0639\u0645\u0648\u0645\u0627 \u0644\u0637\u0641 \u0627\u0646\u062F\u0648\u0632 \u06C1\u0648\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u06A9\u06CC \u062C\u0627\u062A\u06CC \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0648\u0642\u0627\u062A \u062A\u0639\u0644\u06CC\u0645\u06CC \u0622\u0644\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0637\u0648\u0631 \u067E\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06C1\u0648\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . . . . "Vitesse moyenne du d\u00E9placement d'un objet."@fr . . . "Farben Hex Code"@de . . . . . . . . . . "cricketteam"@nl . "wsop itm"@en . . . . "Arbeitseinheit"@de . "newton"@en . . . . . . "vlag (afbeelding)"@nl . . "\u0645\u0644\u06A9"@ur . . "Motorradfahrer"@de . . . . . . . . . . "Zust\u00E4ndigkeit"@de . . . . . . "cluster"@en . "kirke"@da . . . . . "\u06A9\u0633\u06CC \u0634\u062E\u0635 (\u062C\u0627\u06AF\u06CC\u0631\u062F\u0627\u0631) \u06CC\u0627 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u062F\u0627\u0631\u06D2 \u06A9\u06D2 \u062F\u0627\u0626\u0631\u06C1 \u0627\u062E\u062A\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u0627 \u0642\u062F\u06CC\u0645 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . "Durchschnittsgeschwindigkeit (km/s)"@de . . . "journal"@fr . "lloc d'enterrament"@ca . . "carretera"@ca . . . . "\u00DCbersee-Departement"@de . "\u0622\u0631\u0679\u06CC\u06A9\u0644"@ur . . . . . . . . "afghanAfghani"@en . . . . "monument protection status"@en . "fiktiver Charakter"@de . . . . . . "project budget funding ($)"@en . "\uC6B4\uD558"@ko . . . "melkwegstelsel"@nl . . . . "overkoepelende titel"@nl . . . . . "sc\u00E1t\u00E1la\u00ED f\u00EDorach"@ga . . "\u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C3\u03BA\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2"@el . . "Election"@en . . . "Number of lawyers or attorneys in the company."@en . "number of person in one occupation"@en . "identification symbol"@en . . "muisgenoom locatie"@nl . . "Muskel"@de . "\u0642\u06CC\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0622\u067E \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0645 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . "schilderij"@nl . . . "cas juridique de la Cour supr\u00EAme des \u00C9tats-Unis"@fr . . "tr\u00E9imhse"@ga . "The last inquiry date about linguistics uses."@en . . "\u0410\u043B\u043F\u0441\u043A\u0430 \u0441\u0435\u043A\u0446\u0438\u0458\u0430"@sr . . . . . . . . . . "total time person has spent in space (s)"@en . . . . . . . "Community"@en . . . . . . . "\u03C5\u03C0\u03CC\u03C4\u03B9\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . . . . . "A film director is a person who directs the making of a film."@en . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . . "population density (/sqkm)"@en . "medalha de prata"@pt . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "perifocus"@en . . . . . "monark"@da . "quote"@en . . . . . "disease"@en . . . . . "\u0627\u0633 \u06A9\u0644\u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0645\u0642\u0635\u062F \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0627\u0631 \u06A9\u0648 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627\u0646\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4 \u06CC\u06C1 \u0633\u0631\u06AF\u0631\u0645\u06CC \u0633\u06D2 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u06C1\u06D2 \u06A9\u06C1 \u0627\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u062D\u062A\u0645\u06CC \u0627\u062E\u062A\u062A\u0627\u0645 \u06C1\u06D2 \u0627\u0648\u0631 \u0627\u0633\u06D2 \u0646\u0627\u067E\u0627 \u062C\u0627 \u0631\u06C1\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . "g\u00E9nero"@es . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF Cardiff (\u03BC)"@el . "premi\u00E8re \u00E9preuve olympique"@fr . "\u03C0\u03B1\u03AF\u03C7\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03AC\u03BD\u03C4\u03BC\u03B9\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD"@el . . . . . . . . . . . . . . . "breedte (mm)"@nl . . . . . "NCAA \u0679\u06CC\u0645 \u0633\u06CC\u0632\u0646"@ur . . "Arri\u00E8re-sc\u00E8ne"@fr . "Food is any eatable or drinkable substance that is normally consumed by humans."@en . . "r\u00E9gion administrative dans une \u00E9glise"@fr . . "mass (kg)"@en . . . . . . "the number corresponding to the chromosome on which the gene is located"@en . . . . . "school"@en . . . . "universidad"@es . . "\u52D5\u7269\u5712"@ja . . . . "classical music composition"@en . "\u0631\u06CC\u0627\u0633\u062A"@ur . "\u75C5\u6C17"@ja . . . . . . . . . "Police Officer"@en . . . "the Alps main part to which the mountain belongs, according to the SOIUSA classification"@en . "homme d'affaires"@fr . . . . . . "green coordinate in the RGB space"@en . . . . . . . . . . "pions\u00F3ir"@ga . . . . "port\u00E9e principale (\u03BC)"@fr . . "A territory may refer to a country subdivision, a non-sovereign geographic region."@en . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7"@el . "\u041F\u0440\u043E\u0442\u043E\u043A\u043E\u043B"@ru . . . "forces"@fr . . . . "\u662F\u76F8\u5C0D\u65BC\u751F\u547D\u9AD4\u5B58\u5728\u5B58\u6D3B\u7684\u751F\u547D\u73FE\u8C61\uFF0C\u6307\u7EF4\u6301\u4E00\u4E2A\u751F\u7269\u751F\u547D\u5B58\u6D3B\u7684\u6240\u6709\u529F\u80FD\u751F\u7269\u5B66\u529F\u80FD\u7684\u6C38\u4E45\u7EC8\u6B62"@zh . "boxer"@en . . . . . . . . "animateur de t\u00E9l\u00E9vision"@fr . . "\u0645\u0644\u0627\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u06A9\u06CC \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u062A\u0627\u062C\u0631\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0627\u06CC\u06A9 \u062A\u0646\u0638\u06CC\u0645 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0645\u0632\u062F\u0648\u0631 \u062A\u0639\u0644\u0642\u0627\u062A \u06A9\u06D2 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0627\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0648 \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u06A9\u0631\u0646\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0645\u0644 \u06A9\u0631 \u06A9\u0627\u0645 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . "Formula One racer"@en . . . "\uC120\uAC70"@ko . . . . . . . . . . "height attack"@en . . . . "registry"@en . "\u03BC\u03AC\u03B6\u03B1 (kg)"@el . . . . . "bovenorde"@nl . "manga"@fr . . "Anime"@en . "amateur ko"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "taal instituut"@nl . "m\u00E9decine"@fr . . "poids (kg)"@fr . . . . . . "Archief"@nl . "\uD6A8\uC18C"@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ein Getr\u00E4nk ist eine zum Trinken zubereitete Fl\u00FCssigkeit. Getr\u00E4nke werden entweder zum Stillen von Durst und damit zur Wasseraufnahme des K\u00F6rpers, als Nahrungsmittel oder auch als reine Genussmittel aufgenommen."@de . . . . . "\u06C1\u0627\u06A9\u06CC \u06A9\u06BE\u06CC\u0644 \u06A9\u06CC \u062C\u0645\u0627\u0639\u062A"@ur . . "element placed above current element in D.I.Mendeleev's table"@en . "una persona que cocina profesionalmente para otras"@es . . . . . . . . . . "badminton player"@en . . . . . . . . . . . "number of stages, not including boosters"@en . . . . . . . . . . "\u06CC\u06C1\u0648\u062F\u06CC\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0639\u0628\u0627\u062F\u062A \u06AF\u0627\u06C1"@ur . . . "Firma"@de . "Stadtbev\u00F6lkerung"@de . "gr\u00FApa eitneach"@ga . . . "\u6559\u533A"@ja . "human development index as of"@en . . . . . "\u0645\u0648\u0633\u06CC\u0642\u06CC \u0686\u0627\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u062C\u06AF\u06C1"@ur . "\uC9C4\uB8CC\uACFC"@ko . . . . "mayorMandate"@en . . "soortgelijke plaatsen"@nl . "\u062A\u0627\u0631\u06CC\u062E\u06CC \u062F\u0648\u0631"@ur . "highest rank"@en . . . "launches"@en . . . "amateur boxer"@en . . . . . . . . "\u062E\u0648\u0628\u0635\u0648\u0631\u062A\u06CC \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u06CC \u062E\u0637\u0627\u0628 \u06CC\u0627\u0641\u062A\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03C6\u03B1\u03AF\u03C1\u03BF\u03C5"@el . . . "team name"@en . . . . . . . . "Komponist"@de . "BBR"@en . . . . . . . . . . . "televisie show"@nl . . "name in Hangul-written Korean"@en . . . . . . . "\u043E\u043C\u043B\u0430\u0434\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E \u043A\u0440\u0438\u043B\u043E"@sr . . . . "\u8A00\u8A9E"@ja . "Zeitraum Raumflug"@de . . "Biomolecuul"@nl . . "\u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442 (km2)"@sr . . . . "\u0630\u06CC\u0644\u06CC \u0628\u0644\u062F\u06CC\u06C1"@ur . . "start date and time"@en . . . . "bird"@en . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03BF\u03C2 (\u03BC)"@el . . . . "ESPN id"@en . . . . "river"@en . "Cricket-Liga"@de . . "spacewalk end"@en . . . . "saothr\u00F3g"@ga . . . . . . . . . "Reserved for DBpedia."@en . "rocket function"@en . "top speed (kmh)"@en . . "occupation"@en . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u06CC \u0645\u0642\u062F\u0645\u06C1"@ur . . "\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A\u06CC \u0622\u0644\u06C1 \u062C\u06CC\u0633\u06D2 \u067E\u06CC \u0688\u06CC \u0627\u06D2 \u06CC\u0627 \u0648\u06CC\u0688\u06CC\u0648 \u06AF\u06CC\u0645 \u06A9\u0646\u0633\u0648\u0644\u0632 \u0648\u063A\u06CC\u0631\u06C1"@ur . "\u0633\u06CC\u0646\u06CC\u0679 \u06A9\u0627 \u0631\u064F\u06A9\u0646"@ur . "lowest place"@en . . . . "f\u00EDonchaor"@ga . "\u30E9\u30B8\u30AA\u756A\u7D44"@ja . . . "ville"@fr . . "paraguayanGuarani"@en . . "\u0641\u0631\u0627\u0646\u0633 \u06A9\u0627 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0636\u0644\u0639"@ur . . . . . . . . "t\u00EDr"@ga . . "poids (kg)"@fr . . "aircraft helicopter observation"@en . . . . "\u03CD\u03C8\u03BF\u03C2 (mm)"@el . . . . . . "Communaut\u00E9"@fr . "bereik"@nl . "area quote"@en . "\u0648\u0644\u06CC"@ur . "wins at japan"@en . "\u30D5\u30A7\u30F3\u30B7\u30F3\u30B0\u9078\u624B"@ja . . . . . . "The Dutch MIP project was meant to take stock of all kinds of monuments"@en . . . . . . "\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03BF\u03AF\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "gal\u00E1xia"@pt . . . . . "\u03B1\u03B3\u03CE\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03AC\u03BB\u03B7\u03C2"@el . . . . . . . . . "domaine de premier niveau (tld)"@fr . . . . . "crews"@en . "v\u00E6gt (kg)"@da . "\u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03BF\u03BC\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF."@el . . . . . "perMil"@en . . . . . "l\u00E1thair sci\u00E1la"@ga . . "\u043D\u0430\u0443\u0447\u043D\u0430\u044F \u043A\u043E\u043D\u0444\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F"@ru . "collection d'objets"@fr . . . . "National Diet Library of Japan identificator. http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/$1"@en . . . . "influenc\u00E9 par"@fr . "royalty"@en . "number of clubs"@en . . "career station"@en . . . . . . . . . . . . . . "celkov\u00FD po\u010Det fotbalov\u00FD hr\u00E1\u010D\u016F v reprezentaci"@cs . . . . . "Kraftwerk"@de . "Fall"@de . . . . . . . "sp\u00E1saire"@ga . . . "Wettbewerb"@de . . "\uB370\uC774\uD130\uBCA0\uC774\uC2A4"@ko . . . . . . "\u0622\u0648\u0627\u0632"@ur . . . "joueur de hockey sur glace"@fr . . . . . "Kommentar"@de . . . "liga de baloncesto"@es . . . "Glasbilo"@sl . . . "musical"@nl . . . . "micrometre"@en . . . . . . "r\u00E9gion naturelle"@fr . . . "hectopascal"@en . . . . . . . . . . . . "Startjahr"@de . . "\u0645\u0648\u0679\u0631 \u06A9\u0627\u0631 \u06A9\u06CC \u062F\u0648\u0691"@ur . . . . . . . "gene entry for 3D structural data as per the PDB (Protein Data Bank) database"@en . . . . "enzyme"@en . "Verfahren zur Entdeckung"@de . . . . . . "serving temperature"@en . "\u0639\u0645\u0627\u0631\u062A"@ur . "grup de la taula peri\u00F2dica"@ca . "temple"@en . . "militair conflict"@nl . . . . . . . "\u0627\u062F\u0627\u06A9\u0627\u0631"@ur . . . . "Verband"@de . . . "chemical formula"@en . . . . . . . "ruisseau"@fr . . . . "dader"@nl . "\u0648\u0642\u062A \u06CC\u0627 \u0627\u0646\u0641\u0631\u0627\u062F\u06CC \u062E\u0627\u06A9\u06D2 \u06A9\u06D2 \u0645\u0639\u06CC\u0627\u0631 \u06A9\u06D2 \u0645\u0637\u0627\u0628\u0642 \u0644\u0628\u0627\u0633 \u06A9\u06CC \u0642\u0633\u0645"@ur . "\u0686\u0631\u0628\u06CC \u0627\u0648\u0631 \u0686\u06A9\u0646\u0627\u0626\u06CC \u0648\u0627\u0644\u06D2 \u0645\u0627\u062F\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA \u062C\u0648 \u0628\u0627\u0626\u06CC\u0648 \u06A9\u06CC\u0645\u0633\u0679\u0631\u06CC \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06C1\u0645 \u06A9\u0631\u062F\u0627\u0631 \u0627\u062F\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06D2 \u06C1\u06CC\u06BA"@ur . . . . . . . . . "is a city state"@en . "a unit operation designed to break a solid material into smaller pieces"@en . . . "relative"@en . . . "\u0414\u0435\u0432\u0438\u0437"@bg . . . "Silbermedaillengewinner"@de . "DosesSecond"@en . . . . "\u30D0\u30C9\u30DF\u30F3\u30C8\u30F3\u9078\u624B"@ja . . . . . "cfpFranc"@en . . . . . . . . . . . . "Alternative naming of anything not being a Person (for which case foaf:nick should be used)."@en . . . "Motiv"@de . . . "Himmelsrichtung des Verkehrsweges (z.B. North-South)."@de . . . . . . . . . "\u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u0645\u06CC\u06BA \u06A9\u0627\u0631\u06CC\u06BA \u0686\u0644\u0627\u0646\u06D2 \u0648\u0627\u0644\u06D2"@ur . . . "st\u00E1isi\u00FAn raidi\u00F3"@ga . . . "compagnie d'autobus"@fr . . . "The start date of the event."@en . . "doel"@nl . . "traen\u00E1la\u00ED eitpheile"@ga . "navire"@fr . . . . . . . "\u062D\u06A9\u0648\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645\u06CC \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@ur . . "\u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03AD\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B4\u03B9\u03B1\u03B3\u03C9\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . . . . . . . . . . . . . . . . "\uC791\uD488"@ko . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF_\u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "television host"@en . "\u5973\u6027"@ja . . "giorno festivo"@it . . "gewicht (g)"@nl . . . . . . . . . . . . . . "hauteur (mm)"@fr . . . "champion in single"@en . . . . . "population metro density (/sqkm)"@en . "genre"@nl . . "\u00E9ducation"@fr . "\u03A0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u0395\u03C0\u03B9\u03C3\u03BA\u03CC\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "registration"@en . "foinse the"@ga . . . . . . . . "aktuelle Stadt"@de . . "coirpeach"@ga . . "Astronaut"@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2"@el . "\u0431\u0440\u043E\u0458 \u0437\u043B\u0430\u0442\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0435\u0434\u0430\u0459\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0440\u0430"@sr . . . "pga wins"@en . . . . "sister"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "\u09AC\u0987"@bn . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "displacement (\u03BC\u00B3)"@en . . "\u0686\u06BE\u0679\u06CC"@ur . . "\u03B1\u03B3\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE (m2)"@el . . . . . . . . . "Dekanat"@de . . "\u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03C3\u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC\u03C0\u03B5\u03C1\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . . . "gram"@en . . "actividade"@gl . "Architekt"@de . . "dritter Fahrer"@de . "\u672C"@ja . . "\u0645\u0635\u0646\u0641"@ur . "A group of sports teams that compete against each other in soccer."@en . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06CC \u0679\u06CC\u0645\u0648\u06BA \u06A9\u0627 \u0627\u06CC\u06A9 \u06AF\u0631\u0648\u067E \u062C\u0648 \u0645\u06A9\u0633\u0688 \u0645\u0627\u0631\u0634\u0644 \u0622\u0631\u0679\u0633 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u062F\u0648\u0633\u0631\u06D2 \u0633\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06C1 \u06A9\u0631\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . "Bandes dessin\u00E9es produites initialement en Chine"@fr . . . "Comedy Group"@en . . "data wydania"@pl . . . "\u6587\u5B57"@ja . "\u0627\u0646\u06AF\u0648\u0631"@ur . . "Vulkantyp"@de . . . . . . . . "atletiek"@nl . . . . . . . "\u0633\u0627\u0626\u06CC\u06A9\u0644 \u0633\u0648\u0627\u0631"@ur . . "\u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2"@el . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B5\u03B9\u03B4\u03BF\u03B4\u03AF\u03C9\u03BD"@el . . "\u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u06CC \u062C\u06AF\u06C1 \u062C\u0648 \u0627\u06CC\u06A9 \u0645\u0644\u06A9 \u06C1\u0648\u0627 \u06A9\u0631\u062A\u06CC \u062A\u06BE\u06CC\u06D4"@en . . . . . . . . "current production"@en . . . . . . . . . . "\u09AC\u09BF\u099C\u09CD\u099E\u09BE\u09A8\u09C0"@bn . "\u0642\u0648\u0645\u06CC \u0641\u0679 \u0628\u0627\u0644 \u0644\u06CC\u06AF \u06A9\u0627 \u0645\u0648\u0633\u0645"@ur . . . "nagroda"@pl . . "\u062A\u0650\u062C\u0627\u0631\u062A\u06CC \u0627\u0650\u062F\u0627\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . "sliabh"@ga . . . "original danse score"@en . . . "total cargo (kg)"@en . "\u03BF\u03B9 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5"@el . . . . . . . . "A video game is an electronic game that involves interaction with a user interface to generate visual feedback on a video device."@en . . . . "cuenca hidrogr\u00E1fica (km2)"@es . . . "flagSize"@en . "number sold"@en . . . . . "Ondergrondse bladen zijn, hoewel een verschijnsel van alle tijden, een verschijnsel dat sterk wordt geassocieerd met het verzet tegen de Duitse bezetter in de Tweede Wereldoorlog. De artikelen in deze bladen waren erop gericht de verzetsgeest levend te houden of aan te wakkeren. De verspreiding van illegale tijdschriften was sterk afhankelijk van illegale distributiekanalen en van het falen of succes van de Duitse pogingen om deze kanalen op te rollen."@nl . . . "\u0686\u0631\u0686"@ur . . . . "jour f\u00E9ri\u00E9"@fr . . "\u0642\u0644\u0639\u06C1"@ur . . . . . "astero\u00EFde"@nl . "Australian Rules Football-Spieler"@de . "\u03BB\u03B5\u03BA\u03AC\u03BD\u03B7_\u03B1\u03C0\u03BF\u03C1\u03C1\u03BF\u03AE\u03C2 (km2)"@el . . . . . "\uAD50\uD68C"@ko . "president general council"@en . . "periapsis (km)"@en . . "Moulin"@fr . . . . "\u6751"@ja . . . . . "squareFoot"@en . "motor"@pt . . . . . . "squadra di cricket"@it . "tuition ($)"@en . . "\u0642\u06CC\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0634\u06CC\u0627\u0621 \u06A9\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u0627\u06CC\u06A9 \u0627\u06CC\u0633\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u06C1 \u06C1\u06D2 \u062C\u0648 \u0627\u067E\u0646\u06D2 \u0622\u067E \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u06A9\u0627\u0645 \u0633\u0645\u062C\u06BE\u0627 \u062C\u0627\u062A\u0627 \u06C1\u06D2\u06D4"@ur . . . . . . . . . . . . . . "drama"@en . "total cargo (g)"@en . . . . . "Vorveranstaltung"@de . . . "call sign"@en . "Endpunkt"@de . . . . "religi\u00F6s"@de . . . "Number of tracks of a railway or railway station."@en . "Reserved for DBpedia."@en . "mass (kg)"@en . "\u03C0\u03BF\u03C3\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . "vindm\u00F8lle"@da . . "\u062A\u062D\u0641\u0638 \u060C\u0633\u0637\u062D\u06CC \u067E\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u06D2 \u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u06A9\u06D2 \u0644\u06CC\u06D2 \u0648\u0642\u0641 \u0633\u0631\u06A9\u0627\u0631\u06CC \u0627\u06CC\u062C\u0646\u0633\u06CC"@ur . . . "wine region"@en . . . "power"@en . . . . . . . . . . "dijk"@nl . . "ice hockey player"@en . . "nota"@gl . . . "Dichte (\u03BC3)"@de . "\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C3\u03CD\u03B3\u03BA\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B7"@el . . . "Verein"@de . . "chief editor"@en . . . "A referral to the relevant system of law"@en . . . . . . . . . . . "\u30C7\u30A3\u30B9\u30B3\u30B0\u30E9\u30D5\u30A3"@ja . . "can\u00FA\u00E1la\u00ED"@ga . "\uD559\uAD50"@ko . . . . . "pretparkattractie"@nl . . "last appearance"@en . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03BF\u03B9\u03C4\u03BF\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5"@el . "groep mensen herdacht"@nl . . . . . "\u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03C1\u03C7\u03AF\u03B1"@el . "resultaat op de Olympische Spelen"@nl . . "edificio"@es . . . . . . "\u0420\u043E\u0431\u043E\u0442\u0430"@ru . . . "\u06A9\u06BE\u06CC\u0644\u0648\u06BA \u06A9\u06D2 \u0645\u0642\u0627\u0628\u0644\u06D2 \u06A9\u0627 \u0646\u062A\u06CC\u062C\u06C1"@ur . . . . . . . . . . . . . . . "The date the building was demolished."@en . "used in war"@en . . "diploma"@nl . . . . . . . . "grootste plaats"@nl . . . "Breite (mm)"@de . . . . . . . . "weapon"@en . . . . . . . . "gouverneur"@fr . "dist_pc"@en . "Adelsfamilie"@de . . . . . . . . "Tante"@de . "moordenaar"@nl . . . "linguistics tradition"@en . . "\u062F\u0631\u062C\u06C1 \u0628\u0646\u062F\u06CC \u06A9\u06D2 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0645\u06CC\u06BA \u0627\u06CC\u06A9 \u0632\u0645\u0631\u06C1"@ur . . . . . . . "when (or in which project) the person was selected to train as an astronaut"@en . "\u03C7\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03BF"@el . . . . . . . . . . . "Mission"@de . . . "The books number of pages."@en . . "Mausgenom Lokation"@de . . . . "residence"@en . . . . . . "authority title of a romanian settlement"@en . "\u03BC\u03BD\u03B7\u03BC\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "operating system"@en . . . . . "\u03AD\u03BD\u03B1\u03C1\u03BE\u03B7_\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2"@el . . . "\u0645\u0627\u06C1\u0631 \u0645\u0635\u0631\u06CC\u0627\u062A"@ur . . . . . "Krankheit"@de . "soccer manager"@en . . . . . . . . . . "fumetto"@it . . . "synagogue"@en . . "inneall gluaiste\u00E1in"@ga . . "berg"@nl . . "Structured reference providing info about the subject"@en . . . . . . . "style"@en . . . . . . . "Fernsehsendung"@de . . "space station that has been visited during a space mission"@en . . "Gitarre"@de . . . . . . "arrondissement"@fr . "Generalstaatsanwalt"@de . . . "\u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "tattoo"@en . . . . . . . . . . . . . . . "alten L\u00E4nder"@de . "terawattHour"@en . "Ein Rundfunkveranstalter (oder auch Sendeunternehmen) betreibt H\u00F6rfunk- oder Fernsehprogramme. (http://de.wikipedia.org/wiki/Rundfunkveranstalter - 28/03/2011)"@de . . . . "Sound recording somehow related to the subject"@en . "iriseoir"@ga . "\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF"@el . "instrumentalist"@nl . . "\u03BA\u03C4\u03B7\u03BD\u03BF\u03C4\u03C1\u03CC\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "Castles often are, but need not be a military structure. They can serve for status, pleasure and hunt as well."@en . "Le terme entrepreneur d\u00E9signe principalement une personne qui occupe un poste sup\u00E9rieur, tel qu'un cadre."@fr . . . . . . "localization of the island"@en . "Vertrag"@de . "\u0641\u0631\u0633\u0679 \u0622\u0631\u0688\u0631 \u0627\u06CC\u0688\u0645\u0646\u0633\u0679\u0631\u06CC\u0634\u0646 \u0688\u0648\u06CC\u0698\u0646 \u06A9\u06CC \u0646\u0634\u0633\u062A\u06D4"@ur . "Musiker"@de . . . . . "\u0686\u06BE\u0679\u06CC"@ur . . . "Mixed Kampfkunst Veranstaltung"@de . . . . "An (informal) group of people."@en . "Anzahl der Gleise"@de . "\u8840\u6DB2\u578B"@ja . . . "historische Periode"@de . . . "date of an agreement"@en . . . . . . "Huldigung"@de . "population as of"@en . . . "name in Hanja-written (traditional) Korean"@en . . . . . . "Number of things (eg vehicles) sold"@en . . . "Durchschnittsgeschwindigkeit (km/s)"@de . . . . . . . . . . "Person , die zuerst einen Berg bestiegen hat"@de . . . . . . "Un actor ou unha actriz porno ou pornogr\u00E1fico/a, \u00E9 un actor ou actriz de cine porno que act\u00FAa en pel\u00EDculas de tem\u00E1tica pornogr\u00E1fica..<ref>https://gl.wikipedia.org/wiki/Actor_pornogr%C3%A1fico</ref>"@gl . "Weinregion"@de . . "\u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0633\u06CC\u0627\u0631\u06C1"@ur . "com\u00E9dien"@fr . . . . . . . . . . "\uC544\uB9C8\uCD94\uC5B4 \uAD8C\uD22C \uC120\uC218"@ko . . . . . "A person who is the director of an orchestra or concert band."@en .